Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo.
OUVISTES QUE FOI DITO: " - Referência ao Velho Testamento. É uma linguagem relativa ao passado. Normalmente a emersão dos valores anteriormente assimilados se expressa de modo a exigir renovação. A c riatura consciente da necessidade do progresso está sempre atenta para as modificações de conceitos e pensamentos, quando essas se fazem indispensáveis à sua estabilidade, ao seu equilíbrio espiritual.
AMARÁS O TEU PRÓXIMO - Singular, porque decorrente de uma atitude individual. Futuro, porque na dependência da evolução, do entendimento de cada um. Teu, porque cada um tem o seu compromisso, que é sagrado e intransferível. Próximo, exprime semelhante. Emmanuel fala no próximo mais próximo. É o parente, o amigo, o colega, cujo destino está ligado ao nosso. Prevalece o mandamento divino do Amor, trazido do passado e reafirmado no presente, com vistas à construção do futuro.
E ABORRECERÁS O TEU INIMIGO, - Isto era o comum. Naquela época não podia tal recomendação ser prescrita, porque a mente do povo de então não comportava, No entanto, a seu lado, já estava germinando a lei do Amor: amarás o teu próximo. Se tudo fosse reformulado de uma única vez, nada seria aceito.