Enciclopédia de Jó 37:4-4

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jó 37: 4

Versão Versículo
ARA Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
ARC Depois disto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas cousas.
TB Depois, ruge uma voz;
HSB אַחֲרָ֤יו ׀ יִשְׁאַג־ ק֗וֹל יַ֭רְעֵם בְּק֣וֹל גְּאוֹנ֑וֹ וְלֹ֥א יְ֝עַקְּבֵ֗ם כִּֽי־ יִשָּׁמַ֥ע קוֹלֽוֹ׃
BKJ Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
LTT Depois disto ruge uma grande voz; Ele troveja com a voz da Sua majestade; e Ele não os detém quando a Sua voz é ouvida.
BJ2 A seguir ressoa o seu bramido e reboa seu fragor majestoso; nada detém seus raios,[b] tão logo se faz ouvir sua voz.
VULG Post eum rugiet sonitus ; tonabit voce magnitudinis suæ : et non investigabitur, cum audita fuerit vox ejus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 37:4

Êxodo 15:7 e, com a grandeza da tua excelência, derribaste os que se levantaram contra ti; enviaste o teu furor, que os consumiu como restolho.
Deuteronômio 33:26 Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e, com a sua alteza, sobre as mais altas nuvens!
Jó 36:27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
Salmos 29:3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
Salmos 68:33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24
E. O QUARTO DISCURSO DE Euú, 36:1-37.24

  • Introdução à Defesa da Justiça de Deus (36:1-4)
  • Eliú declara que tem mais coisas a dizer e pede a atenção do seu público. Ele garante que o seu conhecimento vem de longe (3) e assegura os seus ouvintes de que eles têm o grande privilégio de ter alguém no meio deles que é sincero na sua opi nião (perfeito no conhecimento, 4). Isso pode ser, como Moffatt entende, uma afirma-ção pouco modesta, ou, como diz a Versão Berkeley, uma alusão à presença invisível de Deus com ele.

  • O Motivo do Sofrimento Humano (36:5-14)
  • A principal premissa de Eliú tem sido que Deus é mui grande [...] em força de coração ("em força e sabedoria", 5). Ele está certo de que Deus dá a cada homem aquilo que ele realmente merece. Ele não poupa a vida do ímpio (6) nem esquece o aflito, como Jó havia afirmado. Ele cuida especialmente do justo (7), que Ele conduz à posição mais elevada —com os reis no trono (7). Se por um acaso os justos estiverem amarrados com cordas de aflição (8), o sofrimento serve como disciplina para que se convertam da maldade (10) que devem estar considerando. Se o ouvirem (obedecerem,
    10) eles pros-perarão; porém, se o não ouvirem (12), serão destruídos ao realizarem seus planos perversos. Os hipócritas (ímpios) de coração (13) se iram contra Deus por causa da disciplina divina, e com isso perdem o benefício de toda a experiência (14).

  • O Motivo do Sofrimento de Jó (36:15-25)
  • No versículo 15, Eliú expõe o princípio da disciplina instrutiva: Na opressão, [Deus] se revela (abre) aos seus ouvidos. No versículo 16 ele aplica esse princípio a Jó. Deus teria proporcionado felicidade a Jó — um lugar espaçoso e da tua mesa [...] gordura — em vez de opressão. Aperto lembra a alusão de Jó a redes, gado e caminhos entrincheirados, em 19:6-8. Mas Jó não aceitou a instrução do castigo. Em vez disso, ele está cheio do juízo do ímpio (17) e tem se irado com Deus (18). Jó deveria ser adverti-do de que nenhum resgate ou os esforços da sua força (19) podem libertá-lo dessas circunstâncias de rebelião.

    Jó tinha requisitado a morte como resposta para o seu problema, mas Eliú admoes-ta: Não suspires pela noite (20). Deus, às vezes, elimina pessoas dessa forma como parte do seu julgamento. Mas essa atitude mostra que Jó está realmente se rebelando contra os caminhos de Deus, em vez de aceitar humildemente a sua instrução. Também mostra que Jó escolheu iniqüidade em vez da miséria (aflição, 21). Em vez de se quei-xar, deveria reconhecer a grande força de Deus (22) e engrandecer a sua obra (24). A obra maravilhosa que Deus faz é facilmente vista pelos homens (24-25), mas Jó ousou ensinar a Deus em vez de aprender dele.

    4. Deus Deve Ser Louvado pela sua Majestade (36:26-37,13)

    Eliú se lembra da grandeza de Deus por meio das maravilhas da natureza. Embora esse tema já tenha sido explorado por ambos os lados do debate, Eliú sente que deve unir-se a eles. Ele aponta para as várias evidências do poder majestoso de Deus. Ao fazê-lo deseja impressionar a Jó com a transcendência de Deus.
    Eliú convida Jó a considerar as gotas das águas e as nuvens (27-28) e o impressi-onante temporal com relâmpagos (36:28-37.5). Os trovões (barulho) da sua tenda (29) são o trovão do pavilhão do céu. O versículo 30 tem sido interpretado da seguinte maneira: "Veja como Ele dispersa os relâmpagos ao seu redor e encobre o topo das mon-tanhas" (Berkeley). Moffatt conecta o versículo 31 com a dádiva da chuva nos versículos 27:28 e traduz:

    Com isso ele sustenta as nações,

    e provê mantimento para a humanidade.

    O versículo 33 é de difícil interpretação. Ele se refere claramente ao trovão, mas os intérpretes diferem em relação à sua função. A Versão Berkeley diz: "Seu trovão anuncia sua presença; o gado recebe o aviso da vinda da tempestade" (cf. Smith-Goodspeed). A RSV traduz:

    Seu estrondo proclama a respeito dele,

    que é zeloso com ira contra a iniqüidade (cf. Moffatt).

    Em 37:6-10, Eliú considera o desamparo do homem em lidar com o gelo e a neve. Os versículos 6:7 podem ser entendidos da seguinte forma:

    Ele diz à neve que caia na terra,

    também ao aguaceiro,

    que mantenha os homens dentro de casa ‑

    para que todos os mortais sintam o seu poder (Moffatt).

    OS DISCLRSOS DE ELI

    37:13-24

    O versículo 10 foi traduzido da seguinte maneira pela ARA:

    Pelo sopro de Deus, se dá a geada, e as grandes águas se congelam.

    Nos versículos 11:13, Eliú volta a mencionar as nuvens, que, junto com o vento, obedecem ao conselho de Deus (12) de se espalhar pela terra. Elas alcançam os propó-sitos que Ele tem em mente para elas, seja para correção [...] ou para beneficência (misericórdia, 13). O versículo 11 é esclarecido na ARA: "Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos".

    5. Exortação à Submissão e à Humildade (37:14-24)

    Eliú está tão emocionado com as revelações que ele tem desvendado que não conse-gue entender como Jó simplesmente não se prostra diante de um Deus como esse em humilde reverência e admiração.
    Para Eliú, Jó está tentando brincar de ser Deus em sua condenação do tratamento divino ao homem. Prevendo o tipo de pergunta que Deus vai fazer a Jó (cf. 38.4), Eliú pergunta: Quando Deus opera, você sabe como Ele o faz? (15) e: estendeste com ele os céus? (18). O sol que resplandece nos céus é esclarecido da seguinte forma:

    E agora os homens não viam a luz; estava obscuro nos céus;

    mas o vento passou e os clareou (Smith-Goodspeed).

    Deveria ser óbvio para todos, pensa Eliú, que em Deus há uma tremenda (temí-vel) majestade (22). O homem não o pode alcançar (23), mas podemos depender dele quanto ao seu juízo e grandeza de justiça. Deus respeita os que são humildes. Somen-te os orgulhosos — os que são sábios no coração (que se acham sábios) — não merecem o seu favor (24).

    Eliú não disse muita coisa nova. Primeiramente, ele defendeu a posição dos três amigos, mas aperfeiçoou essa posição com fervor e entusiasmo. Ele revela uma atitude devota, mas não produz nenhuma consideração nova ou singular. Qualquer tentativa de singularidade por parte de Eliú deve ser restrita à sua declaração da força instrutiva do sofrimento e a ampliação desse princípio até a idéia de que o sofrimento é uma expressão da bondade de Deus, embora esteja dissimulada. Estas idéias, no entanto, já estão inseridas nos conceitos dos outros.
    Alguns estudiosos acham que Eliú provê um interlúdio literário necessário entre o clamor fervoroso de Jó e a próxima cena — o redemoinho do qual Deus fala com ele.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24
    *

    37.14-24

    Torna-se aqui mais nítido o elo com os discursos divinos (caps. 38—41), quando o jovem conselheiro começa a interrogar a Jó acerca do poder e da retidão de Deus. Suas palavras finais antecipam o aparecimento de Deus nos céus (vs. 21,22).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24
    37:2 Nada se pode comparar com Deus. Seu poder e sua presença são imponentes, e quando A fala, devemos escutar. Muito freqüentemente presumimos falar Por Deus (como o fizeram os amigos do Jó), pomos palavras em sua boca, tomamos à ligeira ou interpretamos que seu silêncio significa que está ausente, ou desinteressado. Mas a Deus sim interessa. O tem o controle e falará. Esteja preparado para escutar sua mensagem: na Bíblia, em sua vida através do Espírito Santo, e nas circunstâncias e relações.

    37.21-24 Eliú conclui seu discurso com a tremenda verdade que a fé em Deus é muito mais importante que o desejo do Jó de uma explicação por seu sofrimento. O esteve muito perto de ajudar ao Jó mas logo continuou pelo caminho equivocado. Significativamente, é aqui que Deus mesmo interrompe a discussão para dar as conclusões corretas a esta importante verdade (38.1ss).

    37:23 Eliú sublinhou a soberania de Deus sobre toda a natureza como um aviso de sua soberania sobre nossa vida. Deus está em controle. O dirige, preserva, e mantém sua ordem criada. Apesar de que não possamos vê-lo, também Deus está governando divinamente os assuntos morais e políticos da gente. Dedicar um tempo para observar a majestuosidad e as partes intrincadas da criação de Deus, ajuda-nos a recordar seu poder em cada um dos aspectos de nossa vida.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24

    4) a oratória de Elihu Irrelevante (
    36: 26-37: 24)

    26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos;

    O número dos seus anos não se pode esquadrinhar.

    27 Pois atrai a si as gotas de água,

    Que destilam em chuva e do seu vapor,

    28 Que as nuvens derramam

    E cair sobre o homem abundantemente.

    29 Sim, pode alguém entender as dilatações das nuvens,

    Os trovões do seu pavilhão?

    30 Eis que estende a sua luz ao seu redor;

    E ele cobre o fundo do mar.

    31 Pois por estas coisas julga os povos;

    Ele dá comida em abundância.

    32 Ele encobre as suas mãos com o relâmpago,

    E dá-lhe ordem para que fira o alvo.

    33 O barulho dos mesmos telleth que lhe digam respeito,

    O gado também sobre a tempestade que vem subindo.

    1 Sim, neste meu coração treme,

    E é movido para fora do seu lugar.

    2 Ouvi, oh, ouvir o barulho de sua voz,

    E o som que sai da sua boca.

    3 Manda-la adiante debaixo de todo o céu,

    E o seu relâmpago até os confins da terra.

    4 Depois que ruge voz;

    Ele troveja com a sua voz majestosa;

    E ele não o detém os relâmpagos quando sua voz é ouvida.

    5 troveja Deus maravilhosamente com a sua voz;

    Faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.

    6 Pois ele diz à neve, queda-te à terra;

    Da mesma forma para o chuveiro de chuva,

    E para os chuveiros da sua poderosa chuva.

    7 Ele sela as mãos de todo homem,

    Que todos os homens a quem ele feitas pode saber isso .

    8 E as feras entram em abrigos,

    E permanecem em suas tocas.

    9 para fora da câmara de sul vem a tempestade,

    E frio do norte.

    10 Ao sopro de Deus se o gelo;

    E a largura das águas são.

    11 Sim, ele ladeth a espessa nuvem de umidade;

    Ele estende as a nuvem de sua relâmpago:

    12 E ele está ligado ao redor por sua orientação,

    Que eles podem fazer tudo o que ele manda-los

    Após a face do mundo habitável,

    13 Quer seja para disciplina, ou para a sua terra,

    Ou para benignidade, para que fazer com que ele venha.

    14 Ouve, ó Jó:

    Estai quietos, e considera as maravilhas de Deus.

    15 Sabes tu como Deus ajunta o seu cargo em cima deles,

    E faz que o relâmpago da sua nuvem?

    16 Sabes o equilíbrio das nuvens,

    As maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?

    17 Como as tuas vestes são quentes,

    Quando a terra ainda é em razão do sul do vento ?

    18 Podes tu com ele, estender o firmamento,

    O que é sólido como um espelho fundido?

    19 Ensina-nos o que devemos dizer a ele;

    Por que não podemos definir a nossa fala , a fim por causa das trevas.

    20 Deve ser dito a ele que eu falaria?

    Ou que um homem queria que ele fosse devorado?

    21 E agora, os homens não ver a luz, que resplandece no céu;

    Mas o vento passa e cleareth eles.

    22 Out do esplendor de ouro vem do Norte:

    Deus tem sobre ele terrível majestade.

    23 Tocando o Todo-Poderoso, não podemos encontrá-lo para fora:

    Ele é excelente em poder;

    E na justiça e abundante justiça ele não vai afligir.

    24 homens fazem, pois, temei-lo:

    Ele não tem feito caso de qualquer que se julgam sábios.

    Nesta seção Elihu retorna ao conceito tradicional de um Deus todo-soberano cuja vontade e caminhos são além da compreensão do homem.

    Elihu lança em uma descrição do Deus da natureza, que, embora interessante o suficiente, por si só, é bastante irrelevante para a sua promessa declarada no início de convencer Jó (36:20 ). Neste excursus oratória ele se esforça para exaltar a Deus como o Soberano da natureza e, portanto, para retratar o Seu propósito e benevolência em desdobramentos da natureza. Assim, ele descreve as estações sucessivas de outono (36: 26-33 ), inverno (37: 1-13 ), primavera e verão (37: 14-22 ). Mas, pode ser bastante perguntou: O que tem toda essa demonstração de oratória sobre a natureza a fazer com o propósito originalmente anunciado de Elihu para convencer a Jó que ele é um pecador ímpio?

    Parece que Ellison expressa a verdade da situação corretamente quando ele diz:

    Pode muito bem ser que ele foi picado à rápida por um olhar divertido sobre os rostos dos amigos de Jó. Afinal de contas, com toda a sua auto-confiança que ele tinha acabado muito onde tiveram e ainda com menos resultado. Ele não tinha sequer tocado Jó em eletrônica. Assim, ele se lança em uma descrição das maravilhas de Deus na natureza para cobrir sua confusão. Mas, embora ele usa muitas palavras, e às vezes as greves genuinamente notas poéticas, ele realmente não acrescenta nada ao que o próprio Jó tinha dito, viz. 9: 4-10 ; 12: 13-25 , e, talvez, 26: 6-14 .

    É demais para pensar que, como ele descreve a grandeza de Deus, Elihu gradualmente percebe que ele tem levado às pressas para um assunto demasiado grande para ele? Como sua voz caudas não há necessidade para qualquer um que responder-lhe;ele se deu conta de que, depois de toda a emoção justo não precisa ser inspiração.

    Reflexão sobre a última intervenção de Elihu lembra a observação humilhante de uma senhora Quaker idosos a um jovem ministro auspicioso que subiu ao púlpito para seu primeiro sermão em uma atitude excessivamente auto-confiante, e, em seguida, depois de um show de superioridade fracassou completamente e desceu em grande vergonha e humildade. Disse que esta senhora velha sábia para o jovem ministro cabisbaixo: "Se te tivesses ido até o púlpito como te vires descer do púlpito, te terias descer do púlpito como te wentst até o púlpito."


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24
    37:1-24 Continuando sua descrição das forças da natureza que revelam o imenso poder de Deus, Eliú cita a neve e o gelo, que paralisam as atividades, tanto dos animais como dos homens, sobre as quais o homem não exercita controle (6-10) e as nuvens, que servem como instrumentos da providência divina nos seus efeitos sobre a terra (11-13). Os atos de Deus são acima da compreensão do homem e por isso seu entendimento deve revestir-se de humildade, temor e reverência, para que possa assimilar a revelação de Deus (15-24).
    37.7 Inativas. A lavoura nada pode produzir no inverno, nos países de clima temperado; os agricultores reconhecem suas limitações.

    37.12 Redondeza da terra. Lit. "o mundo habitável da terra", a terra no seu aspecto de habitação humana, expressão que ocorre em Pv 8:31. Rumo que ele dá. A expressão vem da navegação, a obra do timoneiro.

    37.13 A chuva pode trazer fertilidade ou inundações à terra.
    37.16 Equilíbrio das nuvens. O balanço entre as várias forças naturais que permitem a presença da água na atmosfera; conforme o que Jó fala, 26.7.

    37.17 Vento sul. O siroco, que, na área do Mediterrâneo, provoca um calor paralisante, um mormaço opressor, diante do qual até os pássaros se escondem, e toda vida animal, e vegetal dão a impressão de estar murchas.

    37.18 Espelho fundido. Feito de bronze, na antigüidade; o céu sem nuvens, num dia de calor, tem o aspecto de bronze polido (Dt 28:23), e o olho humano não pode olhar para o

    mesmo (v. 21).
    37.20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Lit. "Contar-se-á para Ele que quero falar-Lhe?" Eliú está horrorizado pela idéia de Jó de desejar debater sua causa com o próprio Deus (13.3).

    37.22 Áureo esplendor. Pode ser uma referência à aurora polar.

    37.24 Os que se julgam sábios. Jó estava sendo visado por esta expressão, pois todos os amigos achavam que o não concordar com eles era sinal de ignorância e orgulho (15.116); Jó, porém, sabia muito bem que a sabedoria é privativa de Deus, 28:20-28.

    • N. Hom. N. Hom. 37:1-24 As maravilhosas abras de Deus:
    1) Na sua variedade, 2-11;
    2) Na sua origem; 14-16 (conforme 3, 4, 6, 10, 11);
    3) Na sua, execução, 5, 6;
    4) No seu controle, 12 (conforme Sl 33:9; Sl 119:90-19);
    5) No seu ensino 15-24.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24
    (b)    O temporal (37:1-5). O texto paralelo em Hc 3:6 indica que é a percepção da presença viva do próprio Deus no trovão e nos relâmpagos que faz os homens tremerem (v. 1) (Andersen).

    (c)    A chuva e a neve do inverno (37:6-13). Os temporais do inverno, por meio dos quais “Deus faz as pessoas ficarem em casa” (v. 7a, NTLH) e mantém os animais selvagens em seus esconderijos (v. 8), não revelam somente o poder de Deus em controlar (v. 12) essas forças que subjugam tanto os homens quanto as feras, mas também expressam sua sabedoria no uso das forças da natureza para diversos propósitos, seja para castigar os homens, seja para o seu próprio prazer (para regar a sua terra), seja para mostrar o seu amor pela criação (v. 13).

    (d)    0 calor do verão (37:14-24). Nos fenômenos do verão, também são retratados o poder e a sabedoria de Deus: nos relâmpagos dos temporais do verão (v. 15), nas nuvens que ficam tão delicadamente suspensas (v. 16), no vento sul (v. 17), nos céus, duros como espelhos de bronze (v. 18), na luz ofuscante do sol do verão (v. 21). A sabedoria de Deus ultrapassa em tanto a sabedoria de Jó que ele nem consegue entender como esses fenômenos funcionam (v. 15,16,18) e, muito menos, controlá-los. A temível majestade (v. 22) de Deus é tão grandiosa, aliás, que Eliú afirma que na verdade ele é inacessível; e aí ele lança um desafio irônico a Jó: Diga-nos o que devemos dizer a ele (v. 19a), mas nega logo em seguida que seja possível fazer isso, “pois não encontramos palavras, envoltos que estamos em trevas” (v. 19b, CNBB). Para sermos diretos, embora possamos estar seguros de que Deus está exaltado em poder e em justiça, o fato é que oTo-do-poderoso está fora de nosso alcance (v. 23), i.e., não temos acesso a ele. Essa é exatamente a posição que Jó está rejeitando o tempo todo por meio da sua insistência repetida de que Deus deveria responder pessoalmente às suas queixas. Ela é refutada com eficácia por meio da aparição pessoal de Deus no capítulo seguinte.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Jó Capítulo 4 do versículo 1 até o 24

    III. Juízo : O Caminho da Sabedoria Obscurecido e Iluminado. 4:1 - 41:34.

    A. O Veredito dos Homens. 4:1-24.

    Considerando que o diálogo de Jó com seus amigos relacionava-se mais com a lamentação de Jó do que diretamente com suas calamidades, a missão dos amigos assume mais os ares de um julgamento do que de consolo pastoral e continua assim progressivamente em cada sucessivo ciclo de discursos. (Em relação à estrutura cíclica do diálogo, veja o Esboço acima.) Os amigos assentaram-se como em um conselho de anciãos para julgarem o ofensor clamoroso. A avaliação da culpa de Jó envolve discussão dos aspectos mais amplos do problema da teodicéia, mas sempre com o caso particular de Jó e a condenação à vista. Portanto, para Jó o debate não consiste em um estudo imparcial e acadêmico do sofrimento em geral, mas uma nova e dolorosa fase dos seus sofrimentos. Os amigos são enganados por seu apego à tradicional teoria, ajudando e favorecendo a Satanás em sua hostilidade contra Deus, e obscurecendo o caminho da sabedoria para Jó, o servo de Deus. Mas o debate serve para silenciar esta sabedoria do mundo e assim prepara o caminho para a apresentação da via de acesso da aliança para a sabedoria, que são apresentados nos discursos de Eliú e o Senhor. Novamente, no apelo que Jó faz dos vereditos humanos ao supremo tribunal, expresso em seu apaixonado anseio de expor o seu caso diante do Senhor, o debate busca a manifestação visível de Deus.


    Moody - Comentários de Jó Capítulo 32 do versículo 1 até o 24


    4) O Ministério de Eliú. 32:1 - 37:24.

    Eliú, aparentemente alguém do auditório mais amplo assistindo ao debate dos mestres, sai à frente e apresenta sua teodicéia. Introduzi-lo antes desfiguraria os movimentos dramáticos do poema por causa de uma antecipação canhestra do resultado do debate. O mais jovem era tão ignorante quanto os outros no que se refere às transações celestiais relacionadas no Prólogo. Sua interpretação dos sofrimentos de Jó é, portanto, inclusiva. Contudo, Eliú percebeu o significado do princípio importantíssimo da livre graça de Deus, que os outros não consideraram.

    Por isso, a partir deste discurso, a luz do dia começa a despontar no caminho da sabedoria após a longa noite do debate, cortada apenas por algum ocasional raio de luz do entendimento. A arrogância principesca de Jó é subjugada, e assim Eliú serve como alguém enviado diante da face do Senhor para preparar o caminho para a Sua vinda no redemoinho (cap. 38:1 e segs.).

    O discurso de Eliú (32:6 - 37:24), embora cortado por diversas pausas (34:1; 35:1), é uma unidade em sua essência. Seguindo-se à apologia (32:6-22), a teodicéia desenvolve-se em resposta às queixas particulares de Jó (citadas em 33:8-11; 34: 5-9; 35:2, 35:3; cons. 36:17 e segs.) e por meio de uma exposição da graça de Deus (33:12-33), sua justiça (34:10 - 36:25) e poder (36:26 - 37:24).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Jó Capítulo 37 do versículo 1 até o 24
    37:4

    Estas coisas (37,4) são os raios acima mencionados.

    >37:6

    3. A NEVE E O GELO (37:6-18). Eliú descreve os paralisantes efeitos dos rigores do inverno sobre o trabalho do homem e sobre os animais (7-8). Para a segunda parte do vers. 7 adote-se a tradução: "para que todos os homens que ele fez o saibam". A inevitabilidade de que, para o homem, se revestem os rigores do tempo, destina-se a recordar-lhe, eternamente, a sua posição de criatura e não de Criador. Do sul (9). Lit. "da sua câmara". Do norte (9) é "dos que dispersam"; talvez os ventos do norte que dispersam as nuvens e trazem a geada.

    >37:11

    4. AS NUVENS (37:11-18). Estas movem-se de acordo com as instruções divinas em ministérios de disciplina ou beneficência que visam ao homem ou à terra. As maravilhas da criação testificam do Deus que as realiza e o peso do seu testemunho aplica-se ao caso de Jó (14). Deveria fazê-lo abandonar o caminho da rebelião que os seus pés se apressaram a trilhar; devia fazer dele um reverente ouvinte da Palavra do Senhor transmitida através de tão impressionante testemunho do Seu poder. Só um é perfeito no conhecimento (16) dos caminhos do Senhor na natureza. O homem deve confessar a imperfeição dos seus conhecimentos perante os fenômenos da natureza (15-18).

    >37:19

    A compreensão humana do procedimento do Senhor para com o homem é igualmente condicionada pelas limitações da mente humana. Em primeiro lugar, essas limitações impossibilitam o homem de se dirigir a Deus como convém (19); cfr. Rm 8:26. Pelas suas vãs palavras o homem corre o risco de ser destruído (20). Em segundo lugar, o homem não pode aparecer com confiança perante um Deus cuja majestade o cega por completo. A luz que resplandece num céu limpo de nuvens deslumbra o homem (21; veja-se a seguinte tradução do vers. 21: "ora, os homens não podem fixar a luz quando ela resplandece nos céus depois de o vento passar e os limpar", isto é, os limpar de nuvens). Quanto mais não os deslumbrará a majestade divina! O esplendor do ouro (22). É uma referência à luz que brilha em todo o seu esplendor num céu limpo de nuvens, as nuvens varridas pelo vento do norte. Significativo comentário a estes versículos é o hino já citado no comentário ao capítulo 25. Em terceiro lugar, estas limitações significam que o homem não pode compreender Deus com perfeição. Note-se esta bela e emocionante tradução do vers. 23: "O Todo-Poderoso transcende a nossa mente. Supremo em poder e rico em justiça, jamais viola o direito".

    Dadas todas estas limitações humanas, o homem deve confiar, não na sua inteligência, significado da expressão sábios no coração (24), mas em Deus, com reverência e temor.


    Dicionário

    Alta

    substantivo feminino Elevação de preços, de cotação de títulos: a alta da bolsa de valores.
    Ordem médica que dá por terminado um tratamento ou uma internação hospitalar: o doente recebeu alta e foi para casa.
    Volta ao serviço, principalmente de militar, depois de um período de afastamento por licença.
    Parte mais elevada de; por oposição à baixa: cidade alta.
    adjetivo De altura elevada; relacionado com altura: montanha alta.
    expressão Alta sociedade. Camada social mais rica de uma sociedade: pessoas da alta.
    Jogar na alta. Comprar títulos ou mercadorias na previsão de obter lucros com a revenda.
    Etimologia (origem da palavra alta). Feminino de alto, do latim altus.a.um.

    Brama

    substantivo feminino Cerveja; qualquer tipo de cerveja: garçom, mais uma brama, por favor!
    Etimologia (origem da palavra brama). Talvez do antropônimo da marca Brahma.
    substantivo feminino Cio dos veados; período fértil das fêmeas, corças, dos veados.
    Etimologia (origem da palavra brama). De origem questionável.
    substantivo feminino Peixes. Nome comum aos peixes do gênero Brama, da família dos bramídeos, de habitat oceânico.
    Etimologia (origem da palavra brama). Do latim Brama.
    substantivo masculino Brâman; deus supremo do hinduísmo indiano que tem poder de criação.
    Gramática Grafado com letra maiúscula: Brâman.
    Etimologia (origem da palavra brama). Do sânscrito Brahma.

    substantivo feminino Cerveja; qualquer tipo de cerveja: garçom, mais uma brama, por favor!
    Etimologia (origem da palavra brama). Talvez do antropônimo da marca Brahma.
    substantivo feminino Cio dos veados; período fértil das fêmeas, corças, dos veados.
    Etimologia (origem da palavra brama). De origem questionável.
    substantivo feminino Peixes. Nome comum aos peixes do gênero Brama, da família dos bramídeos, de habitat oceânico.
    Etimologia (origem da palavra brama). Do latim Brama.
    substantivo masculino Brâman; deus supremo do hinduísmo indiano que tem poder de criação.
    Gramática Grafado com letra maiúscula: Brâman.
    Etimologia (origem da palavra brama). Do sânscrito Brahma.

    Coisas

    coisa | s. f. | s. f. pl.

    coi·sa
    (latim causa, -ae, causa, razão)
    nome feminino

    1. Objecto ou ser inanimado.

    2. O que existe ou pode existir.

    3. Negócio, facto.

    4. Acontecimento.

    5. Mistério.

    6. Causa.

    7. Espécie.

    8. [Informal] Qualquer pessoa do sexo feminino cujo nome se ignora ou não se quer nomear.

    9. [Informal] Órgão sexual feminino.

    10. Qualquer objecto que não se quer ou não se consegue nomear (ex.: essa coisa não serve para nada).

    11. [Informal] Órgão sexual masculino. = COISO

    12. [Brasil: Nordeste] Cigarro de haxixe ou marijuana. = BASEADO


    coisas
    nome feminino plural

    13. Bens.


    aqui há coisa
    [Informal] Expressão que indica que algo levanta suspeitas ou dúvidas. = AQUI HÁ GATO

    coisa alguma
    O mesmo que nada.

    coisa de
    [Informal] Aproximadamente, cerca de.

    coisa nenhuma
    Usa-se para negar a ausência total de objectos, coisas, ideias, conceitos, etc. (ex.: não se lembrou de coisa nenhuma para dizer; coisa nenhuma lhe parecia interessante). = NADA

    coisas da breca
    [Informal] Coisas inexplicáveis, espantosas.

    coisas do arco-da-velha
    [Informal] Histórias extraordinárias, inverosímeis.

    coisas e loisas
    [Informal] Grande quantidade de coisas diversificadas.

    [Informal] Conjunto de coisas indeterminadas.

    como quem não quer a coisa
    [Informal] Dissimuladamente.

    fazer as coisas pela metade
    [Informal] Não terminar aquilo que se começou.

    mais coisa, menos coisa
    [Informal] Aproximadamente.

    não dizer coisa com coisa
    [Informal] Ter um discurso desconexo; dizer disparates, coisas sem sentido.

    não estar com coisas
    [Informal] Agir prontamente, sem hesitar.

    não estar/ser (lá) grande coisa
    [Informal] Não estar/ser particularmente bom ou extraordinário.

    ou coisa que o valha
    [Informal] Ou algo parecido.

    pôr-se com coisas
    [Informal] Arranjar problemas ou dificuldades onde não existem.

    que coisa
    [Informal] Exclamação que se usa para exprimir espanto, desagrado ou irritação.

    ver a
    (s): coisa
    (s): malparada(s)
    [Informal] Prever insucesso ou perigo aquando da realização de algo.


    Sinónimo Geral: COUSA


    Depois

    advérbio Seguidamente; numa circunstância posterior: chegou depois das 21h.
    Atrás; de modo posterior, na parte de trás: saiu depois da banda.
    Ademais; em adição a: o tumulto foi desordeiro e, depois, se opôs ao governo.
    Etimologia (origem da palavra depois). De origem questionável.

    logo. – Segundo Lac. – “ambos estes advérbios indicam tempo que se segue ao atua1; porém logo designa termo mais próximo, e depois termo mais remoto. Logo ao sair da missa montaremos a cavalo; e depois de darmos um bom passeio, iremos jantar com teu tio”.

    Grande

    adjetivo De tamanho maior ou fora do normal: cabeça grande.
    Comprido, extenso ou longo: uma corda grande.
    Sem medida; excessivo: grandes vantagens.
    Numeroso; que possui excesso de pessoas ou coisas: uma grande manifestação; uma grande quantia de dinheiro.
    Que transcende certos parâmetros: grande profundeza.
    Que obteve fortes consequências: grande briga; grandes discussões.
    Forte; em que há intensidade: grande pesar.
    Com muita eficiência: a água é um grande medicamento natural.
    Importante; em que há importância: uma grande instituição financeira.
    Adulto; que não é mais criança: o menino já está grande.
    Notável; que é eficiente naquilo que realiza: um grande músico.
    Cujos atributos morais e/ou intelectuais estão excesso: grande senhor.
    Magnânimo; que exprime um comportamento nobre.
    Fundamental; que é primordial: de grande honestidade.
    Que caracteriza algo como sendo bom; positivo: uma grande qualidade.
    Que é austero; rígido: um grande problema.
    Território circundado por outras áreas adjacentes: a Grande Brasília.
    substantivo masculino Pessoa que se encontra em idade adulta.
    Quem tem muito poder ou influência: os grandes estavam do seu lado.
    Etimologia (origem da palavra grande). Do latim grandis.e.

    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Tardar

    verbo transitivo Deixar para mais tarde; adiar, protelar, retardar: não costuma tardar os compromissos.
    verbo intransitivo Vir tarde; demorar-se: o menino tardou, preocupando os pais.

    tardar
    v. 1. tr. dir. Demorar, diferir, espaçar, retardar. 2. tr. ind. e Intr. Demorar-se, vir tarde. 3. tr. ind. e Intr. Proceder lentamente. 4. tr. ind. Não se apressar.

    Trovejar

    verbo impessoal Troar (o trovão).
    Produzir ruído semelhante ao do trovão: o canhão troveja.
    Figurado Falar com veemência contra alguém ou alguma coisa: trovejar contra os abusos.

    Trovejar Soar forte como o trovão (Sl 18:13).

    Voz

    substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
    Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
    [Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
    [Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
    Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
    [Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
    Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
    Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
    Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
    Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
    Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
    Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
    Gramática Expressão verbal; palavra.
    [Zoologia] Som próprio de alguns animais.
    Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
    Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.

    substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
    Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
    [Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
    [Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
    Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
    [Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
    Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
    Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
    Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
    Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
    Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
    Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
    Gramática Expressão verbal; palavra.
    [Zoologia] Som próprio de alguns animais.
    Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
    Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.

    voz s. f. 1. Produção de sons na laringe dos animais, especialmente na laringe humana, com auxílio do ar emitido pelos pulmões. 2. A faculdade de emitir esses sons. 3. A faculdade de falar. 4. Linguage.M 5. Grito, clamor. 6. Ordem dada em voz alta. 7. Boato, fama. 8. Palavra, dicção, frase. 9. Fon. Som que uma vogal representa na escrita. 10. Mús. Parte vocal de uma peça de música. 11. Mús. Nas fugas para piano e para órgão, cada uma das diferentes alturas em que o tema é desenvolvido. 12. Gra.M Aspecto ou forma com que um verbo indica a ação. 13. Opinião. 14. Sugestão íntima.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Jó 37: 4 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Depois disto ruge uma grande voz; Ele troveja com a voz da Sua majestade; e Ele não os detém quando a Sua voz é ouvida.
    Jó 37: 4 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1347
    gâʼôwn
    גָּאֹון
    exaltação, majestade, orgulho
    (of your excellency)
    Substantivo
    H310
    ʼachar
    אַחַר
    depois de / após
    (after)
    Advérbio
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H6117
    ʻâqab
    עָקַב
    suplantar, lograr, pegar pelo calcanhar, seguir no encalço de, atacar traiçoeirmente, burlar
    (for he has supplanted me)
    Verbo
    H6963
    qôwl
    קֹול
    a voz
    (the voice)
    Substantivo
    H7481
    râʻam
    רָעַם
    trovejar
    (make her fret)
    Verbo
    H7580
    shâʼag
    שָׁאַג
    (Qal) rugir
    (roared)
    Verbo
    H8085
    shâmaʻ
    שָׁמַע
    ouvir, escutar, obedecer
    (And they heard)
    Verbo


    גָּאֹון


    (H1347)
    gâʼôwn (gaw-ohn')

    01347 גאון ga’own

    procedente de 1342; DITAT - 299e; n m

    1. exaltação, majestade, orgulho
      1. majestade, exaltação, excelência
        1. referindo-se às nações
        2. referindo-se a Deus
        3. referindo-se ao Jordão
      2. orgulho, arrogância (mau sentido)

    אַחַר


    (H310)
    ʼachar (akh-ar')

    0310 אחר ’achar

    procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst

    1. depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,

      depois (referindo-se ao tempo)

      1. como um advérbio
        1. atrás (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se a tempo)
      2. como uma preposição
        1. atrás, depois (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se ao tempo)
        3. além de
      3. como uma conjunção
      4. depois disso
      5. como um substantivo
        1. parte posterior
      6. com outras preposições
        1. detrás
        2. do que segue

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    עָקַב


    (H6117)
    ʻâqab (aw-kab')

    06117 עקב ̀aqab

    uma raiz primitiva; DITAT - 1676; v.

    1. suplantar, lograr, pegar pelo calcanhar, seguir no encalço de, atacar traiçoeirmente, burlar
      1. (Qal) suplantar, burlar, atacar nos calcanhares
      2. (Piel) deter

    קֹול


    (H6963)
    qôwl (kole)

    06963 קול qowl ou קל qol

    procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.

    1. voz, som, ruído
      1. voz
      2. som (de instrumento)
    2. leveza, frivolidade

    רָעַם


    (H7481)
    râʻam (raw-am')

    07481 רעם ra am̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 2189; v.

    1. trovejar
      1. (Qal)
        1. fazer o som de trovão, trovejar
        2. enfurecer-se
      2. (Hifil)
        1. trovejar, fazer trovejar
        2. tremer, fazer tremer (por extensão)

    שָׁאַג


    (H7580)
    shâʼag (shaw-ag')

    07580 שאג sha’ag

    uma raiz primitiva; DITAT - 2300; v.

    1. (Qal) rugir
      1. referindo-se ao leão, conquistador, SENHOR, grito de angústia

    שָׁמַע


    (H8085)
    shâmaʻ (shaw-mah')

    08085 שמע shama ̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.

    1. ouvir, escutar, obedecer
      1. (Qal)
        1. ouvir (perceber pelo ouvido)
        2. ouvir a respeito de
        3. ouvir (ter a faculdade da audição)
        4. ouvir com atenção ou interesse, escutar a
        5. compreender (uma língua)
        6. ouvir (referindo-se a casos judiciais)
        7. ouvir, dar atenção
          1. consentir, concordar
          2. atender solicitação
        8. escutar a, conceder a
        9. obedecer, ser obediente
      2. (Nifal)
        1. ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
        2. ter ouvido a respeito de
        3. ser considerado, ser obedecido
      3. (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
      4. (Hifil)
        1. fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
        2. soar alto (termo musical)
        3. fazer proclamação, convocar
        4. levar a ser ouvido n. m.
    2. som