Enciclopédia de Salmos 136:3-3

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 136: 3

Versão Versículo
ARA Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
ARC Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
TB Dai graças ao Senhor dos senhores,
HSB ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
BKJ Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
LTT Rendei graças ao Senhor dos senhores; porque a Sua benignidade dura para sempre.
BJ2 Celebrai o Senhor dos senhores, porque o seu amor é para sempre!
VULG quia illic interrogaverunt nos, qui captivos duxerunt nos, verba cantionum ; et qui abduxerunt nos : Hymnum cantate nobis de canticis Sion.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 136:3

I Timóteo 6:15 a qual, a seu tempo, mostrará o bem-aventurado e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
Apocalipse 17:14 Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão os que estão com ele, chamados, eleitos e fiéis.
Apocalipse 19:16 E na veste e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 26
SALMO 136: A MISERICÓRDIA DURADOURA DE DEUS, 136:1-26

Aforma deste salmo é bastante singular. A última parte de cada versículo é composta da mesma frase: "porque a sua benignidade dura para sempre", formada de apenas três pala-vras no hebraico. Essa frase era entoada evidentemente de forma responsiva à primeira parte de cada versículo cantada por um dos sacerdotes ou pelo coro dos levitas. Essa resposta rítmica era entoada pela congregação (cf. 2 Cron 7.3,6; Ne 12:40). Evidentemente, essa frase responsiva foi acrescentada depois que a composição foi escrita, visto que interrompe o pensarnento em diversas oportunidades (e.g., 7-9,10-12,13 15:17-22,23-25). A ordem dos tópicos é semelhante a Salmo 135:6-12, em que podemos identificar frases semelhantes.

Nos escritos judaicos o Salmo 136 era conhecido como "O Grande Hallel" devido ao seu freqüente louvor à misericórdia perpétua de Deus, embora esse título também tenha sido dado a um grupo inteiro de "salmos de aleluia" (Salmos 113:118) ;9° e por outros eruditos aos Salmos 146:150. Seu tema é "o Deus dos deuses" (2) e "o Senhor dos senho-res" (3), e, seguindo o curso do Salmo 135, ele primeiro glorifica o Deus Criador e, em seguida, o Deus Redentor.

  • O Deus Criador (136:1-9)
  • A bondade de Deus, como freqüentemente ocorre, é apresentada como base para as ações de graça (1). Porque a sua benignidade é para sempre significa literalmente: "porque para sempre [é] a misericórdia dele". Benignidade (chesed) é misericórdia, gra-ça, bondade, "amor imutável" (RSV), "amor da aliança" (Berkeley) ; cf.comentário em 17.7; "Ele é eternamente constante" (Harrison). O refrão é repetido vinte e seis vezes (cf. Int.). As expressões Deus dos deuses (2) e Senhor dos senhores (3) são de Deuteronômio 10:17, declarações claras e substanciais da preeminência do Senhor de Israel e do Deus da Bíblia. Essas expressões são oriundas de superlativos hebraicos típicos e não dão a entender a existência de outros deuses e senhores. Deus também é identificado como Aquele que só faz maravilhas (4), que com entendimento fez os céus (5) e estendeu a terra sobre as águas (6), uma referência a Gênesis 1:2-7-10. Deus também criou grandes luminares (7), o sol [...] de dia (8), a lua e as estrelas [...] a noite (9). Isto novamente se refere à linguagem de Gênesis 1:14-18.

  • O Deus Redentor (136:10-26)
  • Os versículos 10:22 são uma paráfrase muito semelhante do Salmo 135:8-12, com a interpolação do refrão após cada linha. Deus deve ser louvado por libertar seu povo do Egito e do mar Vermelho (10-15). A mão forte e o braço estendido (12) indicavam o poder manifesto de Deus. Ele guiou o seu povo pelo deserto, derrotando reis tribais que buscavam interferir (16-20), distribuindo os territórios desses reis ao seu povo como herança (21-22). Lembrou da nossa humilhação (23) também pode ser enten-dido como: "quando fomos humilhados" (NVI). Os atos criativos e redentores do passado são completados por sua providência no presente: Ele dá mantimento a toda a carne (25). Ele é o Deus dos céus (26), uma frase que ocorre somente aqui nos Salmos, mas que aparece com freqüência nos livros posteriores do AT (e.g., 2 Cron 36.23; Ed 1:2-5:11-12; 6.9 etc., Ne 1:4-5; 2.4; Dn 2:18-44; 5.23; Jn 1:9).


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 26
    *

    Sl 136 Este salmo é uma liturgia antifonal com um memorável refrão: "Porque a sua misericórdia dura para sempre". Um sacerdote ou solista cantava a primeira parte de um verso, e a congregação respondia com o refrão. A realização da liturgia sem dúvida era poderosa e comovente, quando o sacerdote adicionava exemplo após exemplo de motivos para se louvar a Deus.

    * 136:1

    sua misericórdia dura para sempre. A misericórdia de Deus é a sua devoção ao seu povo, com quem ele está livremente vinculado mediante o compromisso de sua própria graça, em sua aliança. Ver nota teológica "Deus É Amor: Bondade e Fidelidade", índice.

    * 136:5

    com entendimento. A sabedoria de Deus está associada à criação (Pv 8).

    fez os céus. Esta seção medita sobre a criação divina, segundo o relato de Gn 1.

    * 136:7

    os grandes luminares. O sol e a lua (vs. 8,9).

    * 136:10

    o Egito nos seus primogênitos. A décima e mais terrível das pragas anteriores ao êxodo (Êx 11).

    * 136:13

    separou em duas partes o mar Vermelho. Êx 14 e 15.

    * 136.19,20 Seom... Ogue. Ver 135.11 e nota.

    * 136:23

    se lembrou de nós. Este salmo torna-se pessoal, aplicando a salvação de Deus ao presente. Deus continua operando conforme operou no passado, para salvar o seu povo das aflições.

    * 136.24

    dos nossos adversários. Esses inimigos não são especificados, o que permite a fácil aplicação deste salmo a todas as gerações.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 26
    136.1ss Através deste salmo se repete a frase: "Porque para sempre é sua misericórdia". Este salmo possivelmente foi uma leitura de resposta, a congregação dizia estas palavras ao uníssono depois de cada oração. A repetição fez que esta lição importante penetrasse neles. O amor de Deus inclui aspectos de amor, bondade, misericórdia e fidelidade. Nunca teremos que nos preocupar que Deus fique sem amor devido a sua bondade amorosa flui de uma fonte que nunca se apaga.

    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 26
    Sl 136:1 e Ed 3:11 para exemplos do papel deste versículo nos cultos de adoração entre os israelitas. Foi cantado antiphonally entre os grupos.

    A verdade de que Deus é bom é vital para a compreensão bíblica da natureza de Deus. Esse atributo é completamente oposto ao caráter imoral, inconstante e muitas vezes cruel de deuses e deusas pagãos.

    Distintividade de Jeová é enfatizada pelo empilhamento de superlativos. Ele é o Deus dos deuses , o que não significa que Ele era o chefe de um panteão de deuses menores, mas que Ele é a soma de tudo o que pode ser entendido como sendo divindade. A frase seguinte é o Senhor dos senhores , o que também indica tudo o que é, em essência verdadeiramente soberano. Ambos os títulos voltar a Dt 10:17 . Bondade é a palavra aliança básica, chesed , o que representa um lealdade e amor para os outros parceiros do pacto, que vai sacrificar tudo em nome do bem-estar desses parceiros. Muitas vezes, é traduzida como "misericórdia".

    II. MERCY MOTIVADO atividade criativa DEUS (Sl 136:4:. Sl 136:10. ; Ex 6:1 ; etc.). Especial atenção é dada para a travessia do Mar Vermelho. A mesma palavra rara traduzido derrubou aparece em Ex 14:27 , e significa, literalmente, "sacudiu".

    Nenhum dos eventos de peregrinação no deserto é mencionado exceto a destruição de grandes e famosos reis. No entanto, isso poderia ter sido, mas uma introdução para a referência a Siom e Og , que, como no Salmo 135:11 , foram os últimos reis que opuseram os israelitas antes de atravessarem o Jordão.

    IV. MERCY DEU CANAÃ como herança (Sl 136:21-22.)

    21 E deu a sua terra por herança;

    Porque a sua benignidade dura para sempre;

    22 Até mesmo uma herança a Israel, seu servo;

    Porque a sua benignidade dura para sempre;

    Todos os atos de Deus durante o Êxodo culminou com a ocupação de Canaã, o que não foi encarado como realização de Israel, mas como um ato de amor que cumpriu um aspecto importante das promessas da aliança. Para os israelitas, Canaã era umpatrimónio que lhes é concedido, e não era uma "apropriação de terras" motivados por impulsos imperialistas.

    V. MERCY permeia PROVIDÊNCIA (Sl 136:23-26.)

    23 que se lembrou de nós em nossa humilhação;

    Porque a sua benignidade dura para sempre;

    24 E Ele nos libertou dos nossos adversários;

    Porque a sua benignidade dura para sempre;

    25 Quem dá alimento a toda a carne;

    Porque a sua benignidade dura para sempre.

    26 Dai graças ao Deus dos céus;

    Porque a sua benignidade dura para sempre.

    Durante a longa história de Israel na terra, duas coisas sobre relacionamento de Deus com o Seu povo se destacou como significativo para o salmista. Deus sempre foi providencialmente ativo no cuidado com e lembrando os de baixeza. Deus mudou várias vezes de preocupação para a ação. Muitas vezes Ele libertou a nação de seus adversários , e ele ainda estava fazendo isso.

    A história do passado foi base para a presente confiança em Deus, para alimentos e para todas as outras necessidades da vida. Tendo tudo isso em mente, não foi difícil para o adorador hebraico para dar graças.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 26
    136.1- 26 A palavra aqui traduzida "misericórdia" tem um significado mui profundo; é quase impossível traduzi-la adequadamente, porque descreve o âmago da natureza de Deus. E bondade, benignidade, amor, graça, favor, fidelidade e longanimidade. Só na pessoa de Jesus Cristo podemos compreender este amor persistente. Só pelo poder do Espírito Santo podemos deixar esta misericórdia crescer em nós (GI 5:22-23). Neste salmo parece que a congregação tinha de cantar o coro com cada frase, anunciado pelos levitas. O histórico do salmo é quase igual ao conteúdo doSl 135:0.

    136.5 Entendimento. A existência do universo se atribui à sabedoria divina em Pv 3:19-20.

    136:5-9 A história da criação é a demonstração que o Senhor é realmente Deus dos deuses e Senhor dos senhores. Tudo existe por Ele e para Ele (Rm 11:36).

    136.10- 25 A bondade de Deus é demonstrada quando Seu poder se emprega em atos de salvação.
    136.10- 15 Êxodo do Egito, com milagres, tanto da preservação dos fiéis, como da destruição dos perseguidores
    136.12 Mão... braço, Maneiras de exprimir a intervenção enérgica de Deus.

    136.16- 22 Deus guia Seu povo pelo deserto e, em favor deles, destrói a nações pagãs entregando suas terras para ser a herança dos fiéis. Desse modo, Israel é mordomo de Deus; o Senhor impõe Seus estatutos sobre a nova nação.
    136.21 Terras. Ficaram com as tribos de, Rúben, Gade e Manassés.

    • N. Hom. 136:23-25 O povo que Deus resgatou pode confiar Nele para animar os abatidos, libertar os cativos e garantir o indispensável para satisfazer as necessidades diárias. Assim reza também a promessa emIs 61:1-23; da qual Jesus é o cumprimento (Lc 4:16- 21). O resumo dito se acha nestas palavras: "Aquele que não poupou a seu próprio Filho, antes, por todos nós o entregou, porventura não nos dará graciosamente com ele todas as coisas?" (Rm 8:32).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 26
    Sl 136:0 - SEMPRE FIEL, SEMPRE SEGURO

    Como o salmo anterior, esse salmo é um cântico de louvor a Deus por sua revelação na criação e na história. Está em forma de antífona: a primeira metade de cada linha seria recitada por um sacerdote cantor, e o refrão, cantado por um coro ou pela congregação (conforme 2Cr 7:3; Ed 3:11).

    Convite para ação de graças (v. 1-3)

    O louvor no AT não é sentimental ou vago, mas fundamentado solidamente em aspectos particulares, práticos e pessoais de Deus. Sua bondade e onipotência são ressaltadas aqui; juntas, garantem a permanência do seu amor.

    O amor na criação (v. 4-9)

    A criação é celebrada como uma realização extraordinária ilustrando tanto o poder quanto a inteligência de Deus. Uma série de suas fases é selecionada como uma multidão de razões para se louvar o Criador. Mas a lição mais importante da criação para o salmista é o seu cuidado generoso. A verdade que “Ele que tem o poder que tudo controla / Preencheu o mundo recém-criado com luz” (John Milton) é manifesta como uma revelação do seu amor. Isso vai muito além da teologia natural; depende do conhecimento de Deus como Salvador, e é esse conhecimento que em retrospectiva lança as suas cores vivas sobre os rudes fenômenos da natureza e os reveste com novo significado.

    O amor na história (v. 10-22)

    Para o historiador secular, a história é uma combinação de probabilidades e personalidade humana, mas para o adorador é Deus gravando seu propósito e personalidade na experiência humana. Aqui se pode traçar isso na experiência nacional de Israel no êxodo, na jornada do deserto e na entrada em Canaã. Esses são os grandes eventos arquétipos que, como a crucificação e a ressurreição de Jesus no NT, revelam e garantem o amor permanente de Deus pelo seu povo da aliança. Cada detalhe é atribuído ao amor carinhoso do divino Guardião.

    O amor redentor e sustentador (v. 23
    26)

    Os v. 23,24 ou são um resumo do que acabou de ser citado, ou uma referência ao evento posterior do retorno do exílio. A lembrança de Deus é a sua ação com relação a uma promessa passada ou de acordo com um relacionamento recém-estabelecido. E graças a ele que Israel veio a desfrutar de liberdade e de vitória sobre grandes dificuldades. Sua bênção também não é meramente uma coisa do passado ou confinada a Israel. A prova final do seu cuidado, uma escolha que pode apontar para a festa da colheita como o pano de fundo desse salmo, é a provisão de alimento para todas as criaturas (conforme 104.27,

    28). Seu amor providencial inunda o povo da aliança e abraça o mundo. O chamado final no v. 26 completa o salmo, remetendo novamente aos v. 1-3. A escolha do título pós-exílico, Deus dos céus, é ditada pelo desejo de fazer eco ao v. 5. O vasto e misterioso céu acima simboliza o poder de Deus que, longe de apresentar uma ameaça sombria, serve para fortalecer o seu amor e confirmar sua eficiência.

    v. 6. V. os comentários Dt 24:2; 104:5-9. v. 15. lançou-, lit. “arremessou” como a um inseto (conforme 109.23).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 3

    1-3. Chamado para Ação de Graças. Rendei graças ao Senhor. O salmo começa com um convite triplo para agradecer a Deus a Sua bondade e misericórdia. É dirigido pelo líder ou pelo coro à congregação. O refrão era provavelmente cantado através de todo ele por todo o grupo dos crentes. A brevidade do refrão é especialmente evidente nas três palavras hebraicas (porque a sua misericórdia dura para sempre). Os três termos para Deus – Jeová, Deus dos deuses e Senhor dos senhores – são interessantes à luz da ênfase dada, no salmo precedente, à impotência dos ídolos e a onipotência de Deus..


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 136 do versículo 1 até o 4
    Sl 136:0 é um desenvolvimento da conclusão do Sl 134:0, assim também o Sl 136:0 pode ser considerado como uma resposta a Sl 135:19-19. Realmente, os dois salmos estão mui intimamente relacionados. A principal característica desse hino nacional, que o distingue de outras antífonas nacionais tais como os Sl 78:0 e 106 é o estribilho regular: porque a sua benignidade é para sempre, uma frase litúrgica muito usada noutros lugares (exemplo, 1Cr 16:41; 2Cr 5:13; 2Cr 7:3; Ed 3:11; Sl 106:0; Sl 107:0; Sl 118:0). Esse estribilho provavelmente era entoado pela congregação em resposta às sentenças cantadas pelos levitas, ou então era entoado pelo coro de levitas em resposta ao canto de um chantre. Caso fosse removido o coro repetido, restaria um curto salmo de louvor, que exalta a bondade do Senhor. Há cinco seções neste poema.

    a) Introdução (1-4)

    Note-se as quatro frases: ele é bom (1), Deus dos deuses (2), Senhor dos Senhores (3), Aquele que só faz maravilhas (4). Pode-se dizer que essas quatro frases servem de tema para as quatro estrofes seguintes, mas a ordem é invertida. Conforme Dt 10:17 com os vers. 2 e 3. Conforme Sl 72:18 com o vers. 4.


    Dicionário

    Benignidade

    Qualidade de ser bom.

    Benignidade Bondade; misericórdia (Sl 26:3; Gl 5:22).

    benignidade s. f. Qualidade de benigno.

    E

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    Louvar

    verbo transitivo direto e pronominal Exaltar glórias a algo ou alguém; glorificar: louvar a Deus; o trabalho realizado pela humanista é de se louvar!
    Dispensar elogios a alguém, exaltar seus méritos: louvar um poeta; o professor louvou-se ao ser premiado.
    verbo transitivo direto Assumir como bendito; reconhecer a generosidade de alguém: o catolicismo louva santos.
    verbo pronominal Vangloriar-se das próprias qualidades ou realizações; vangloriar-se, jactar-se: louvava-se de ter conseguido o primeiro lugar.
    Pautar-se no ponto de vista de outra pessoa: a diretora louvou-se citando palavras de outras colegas.
    Expressar esperança, fervor em relação a alguma coisa: desanimado louva-se nos feitos de outras pessoas.
    expressão Louvar-se em. Apoiar suas afirmações na autoridade de alguém: louvo-me em mestres do assunto.
    Etimologia (origem da palavra louvar). Do latim laudare.

    Sempre

    advérbio Em todo tempo; a toda hora; perpetuamente ou eternamente: espero que nosso casamento seja sempre assim.
    De um modo contínuo; em que há continuidade; constantemente ou continuamente: está sempre irritado.
    Em que há ou demonstra hábito; que se desenvolve ou ocorre de maneira habitual; geralmente: almoça sempre no trabalho.
    De um modo invariável; de qualquer modo; invariavelmente: com alunos ou não, o professor vem sempre à escola.
    Em que há finalidade; por fim; enfim: fez uma crítica construtiva, isso sempre ajuda.
    Na realidade; de maneira verdadeira; realmente: é um absurdo o que você fez! Sempre é um patife!
    conjunção Que expressa adversão; no entanto ou todavia: machuca-me o seu comportamento, sempre te escuto.
    substantivo masculino Tudo que se refere ao tempo (passado ou futuro).
    Etimologia (origem da palavra sempre). Do latim semper.

    sempre adv. 1. A toda a hora, a todo o momento, em todo o tempo. 2. Constantemente, continuamente, sem cessar. 3. Afinal, enfi.M 4. Com efeito, efetivamente. Conj. Contudo, entretanto, no entanto, todavia. S. .M Todo o tempo (o passado, o presente, o futuro).

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Senhores

    masc. pl. de senhor

    se·nhor |ô| |ô|
    (latim senior, -oris, mais velho)
    nome masculino

    1. O que possuía honras ou coutos; o que possuía vassalos; o que tinha autoridade feudal. = FIDALGO

    2. Dono da casa em relação aos empregados. = PATRÃO

    3. Indivíduo distinto.

    4. Título nobiliárquico.

    5. Tratamento respeitoso ou de cerimónia.

    6. Indivíduo indeterminado, de quem se omite ou desconhece o nome.

    7. Amo.

    8. Deus.

    adjectivo
    adjetivo

    9. Usa-se antes de nomes comuns para acentuar qualidades ou valor (ex.: um senhor carro; uma senhora feijoada). = EXCELENTE, GRANDE, ÓPTIMO


    estar senhor de
    Conhecer perfeitamente alguma coisa (ex.: estava senhor de toda a situação).

    estar senhor de si
    Estar lúcido ou perfeitamente consciente (ex.: ele já não está senhor de si).

    ser senhor de si
    Ser independente.

    ser senhor do seu nariz
    Não querer os conselhos de ninguém; ser soberbo e arrogante.


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 136: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Rendei graças ao Senhor dos senhores; porque a Sua benignidade dura para sempre.
    Salmos 136: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H113
    ʼâdôwn
    אָדֹון
    Meu Senhor
    (My lord)
    Substantivo
    H2617
    chêçêd
    חֵסֵד
    bondade, benignidade, fidelidade
    (your goodness)
    Substantivo
    H3034
    yâdâh
    יָדָה
    jogar, atirar, lançar
    (will I praise)
    Verbo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H5769
    ʻôwlâm
    עֹולָם
    para sempre
    (forever)
    Substantivo


    אָדֹון


    (H113)
    ʼâdôwn (aw-done')

    0113 אדני ’adown aw-done’ ou (forma contrata) אדן ’adon aw-done’

    procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m

    1. firme, forte, senhor, chefe
      1. senhor, chefe, mestre
        1. referindo-se aos homens
          1. superintendente dos negócios domésticos
          2. chefe, mestre
          3. rei
        2. referindo-se a Deus
          1. o Senhor Deus
          2. Senhor de toda terra
      2. senhores, reis
        1. referindo-se aos homens
          1. proprietário do monte de Samaria
          2. chefe, mestre
          3. marido
          4. profeta
          5. governador
          6. príncipe
          7. rei
        2. referindo-se a Deus
          1. Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
      3. meu senhor, meu chefe, meu mestre
        1. referindo-se aos homens
          1. chefe, mestre
          2. marido
          3. profeta
          4. príncipe
          5. rei
          6. pai
          7. Moisés
          8. sacerdote
          9. anjo teofânico
          10. capitão
          11. reconhecimento geral de superioridade
        2. referindo-se a Deus
          1. meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
          2. Adonai (paralelo com Javé)

    חֵסֵד


    (H2617)
    chêçêd (kheh'-sed)

    02617 חסד checed

    procedente de 2616, grego 964 βηθεσδα; DITAT - 698a,699a; n m

    1. bondade, benignidade, fidelidade
    2. reprovação, vergonha

    יָדָה


    (H3034)
    yâdâh (yaw-daw')

    03034 ידה yadah

    uma raiz primitiva [veja 1911]; usada somente como denominativo procedente de 3027; DITAT - 847; v

    1. jogar, atirar, lançar
      1. (Qal) atirar (flechas)
      2. (Piel) lançar, lançar ao chão, derrubar
      3. (Hifil)
        1. dar graças, louvar, agradecer
        2. confessar, confessar (o nome de Deus)
      4. (Hitpael)
        1. confessar (pecado)
        2. dar graças

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    עֹולָם


    (H5769)
    ʻôwlâm (o-lawm')

    05769 עולם ̀owlam ou עלם ̀olam

    procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m

    1. longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
      1. tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
      2. (referindo-se ao futuro)
        1. para sempre, sempre
        2. existência contínua, perpétuo
        3. contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade