Enciclopédia de Salmos 44:12-12

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 44: 12

Versão Versículo
ARA Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
ARC Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
TB Vendes por nada o teu povo;
HSB תִּמְכֹּֽר־ עַמְּךָ֥ בְלֹא־ ה֑וֹן וְלֹ֥א־ רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃
BKJ Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
LTT Tu vendes por nada o Teu povo, e não aumentas a Tua riqueza com o seu preço.
BJ2 Tu nos entregas como ovelhas de corte, tu nos dispersaste por entre as nações;
VULG Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 44:12

Deuteronômio 32:30 Como pode ser que um só perseguisse mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua Rocha os não vendera, e o Senhor os não entregara?
Juízes 2:14 Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e os deu na mão dos roubadores, e os roubaram; e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor; e não puderam mais estar em pé diante dos seus inimigos.
Juízes 3:8 Então, a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu em mão de Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim durante oito anos.
Neemias 5:8 E disse-lhes: Nós resgatamos os judeus, nossos irmãos, que foram vendidos às gentes, segundo nossas posses; e vós outra vez venderíeis vossos irmãos ou vender-se-iam a nós? Então, se calaram e não acharam que responder.
Isaías 50:1 Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada.
Isaías 52:3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
Jeremias 15:13 A tua fazenda e os teus tesouros entregarei sem preço ao saque; e isso por todos os teus pecados, mesmo em todos os teus limites.
Apocalipse 18:13 e cinamomo, e cardamomo, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e mercadorias de cavalos, e de carros, e de corpos e de almas de homens.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
SALMO 44: FÉ E FATO, 44:1-26

Oesterley descreve esse salmo como o lamento de alguém suspenso "entre sua teo-logia e os fatos da vida".5 Semelhantemente ao Salmo 42, esse salmo é dedicado ao "cantor-mor entre (para) os filhos de Corá" e identificado como um masquil (cf. Int. do Salmo 42). A época era um período de derrota nacional e aflição. O versículo 11, se interpretado literalmente, indica uma data pós-exílica, isto é, depois do ano 586 a.C.

Se esse for o caso, reflete as ponderações de uma alma ainda aturdida com o paradoxo do povo escolhido de Deus afligido e disperso pelos poderes pagãos. O desastre que sobreveio parece nacional em vez de individual. O salmo bem pode ser a reação de um inocente que sofre junto com os culpados.

  • O Passado (44:1-3)
  • O salmo inicia com um retrospecto, revendo as obras maravilhosas de Deus em fa-vor dos pais. O poeta fala de um povo com uma herança agradável. O que eles tinham é claramente' visto não como resultado dos seus próprios esforços ou méritos, mas como um favor imerecido de Deus. "Pois não conquistaram a terra pela espada dos nossos pais, nem foi a vitória ganha pelo braço deles; tua foi a mão, teu, o braço, teu foi o favor que sorriu para eles" (3, Moffatt).

  • O Presente (44:4-8)
  • O salmista volta-se para o presente com uma forte declaração de fé em Deus. A libertação passada não será suficiente para o presente. Jacó (4) é o nome poético para a nação inteira de Israel. Nem arco nem espada (6) podem salvar. Somente Deus é sufi-ciente. Confundiste (7) significa "humilhaste" ou "rebaixaste". Em Deus nos gloria-mos (8) pode ser traduzido como: "De Deus nos gloriamos" (Moffatt). Selá: cf.comentá-rio em 3.2.

  • O Problema (44:9-14)
  • Quando o escritor se dá conta das circunstâncias do seu povo, a fé é aparentemente contestada pela dura realidade. Mas, agora, tu nos rejeitaste (9) representa uma tran-sição abrupta da história para a realidade presente. A forte queixa desses versículos nos lembra de Jó e Jeremias. Aqueles que nos odeiam nos tomam como saque (10) tem sido traduzido por: "Aqueles que nos odeiam nos saquearam" (Berkeley), ou: "Os que nos odeiam nos tomam por seu despojo" (ARA). Tu vendes por nada o teu povo (12), isto é, os entregas nas mãos dos seus inimigos. O opróbrio dos nossos vizinhos (13) é melhor traduzido como "o escárnio dos nossos vizinhos" (AT Amplificado), o objeto do seu desprezo e motejo. Por provérbio entre as nações (14) é uma frase do hebraico de Deuteronômio 28:37, incluída para descrever um dos resultados da desobediência que viria sobre a nação. Moffatt entende o movimento de cabeça entre os povos como "zombado pelas nações".

  • Os Perseguidores (44:15-21)
  • Diante da penosa perseguição, o salmista ressalta sua inocência. Esse é o âmago do seu problema, como o era no caso de Jó. Deus parece ter permitido a perseguição sem causa aparente. Confusão (15) significa literalmente "desonra", "desgraça" (Anchor). O concerto (17; berith) era a base da fé hebraica firmada no Sinai, em que a Lei era a parte do acordo pelo lado humano O escritor afirma que tanto ele quanto os seus companheiros não agiram falsamente contra o concerto do Senhor, isto é, eles andaram de acordo com a lei de Deus, tanto interior quanto exteriormente (18). Ainda que nos quebrantas-te num lugar de dragões (19) significa literalmente: "para nos esmagardes onde vivem os chacais" (ARA). Isso pode referir-se ao local de uma derrota decisiva, no deserto longe de lugares habitados.' Ou o significado pode ser figurativo: "Tu nos esmagaste e fizeste-nos morar em lugares desertos, que são a habitação de chacais".' Nos cobriste com a som-bra da morte significa literalmente: "cobriste-nos com sombra mortal", ou: "densas tre-vas" (NVI). A luz na qual tinham caminhado havia se transformado em escuridão e triste-za. Visto que Deus conhece os segredos do coração (21), "os lugares escuros do coração"

    (Anchor), Ele é desafiado — mais uma vez, de forma semelhante ao caso de Jó — a indicar
    onde (no coração ou por meio de propósitos ocultos) o povo tem pecado.

    5. A Petição (44:22-26)

    Usando palavras que Paulo empregou para mostrar a universalidade da perseguição (22; cf. Rm 8:36), o poeta clama a Deus para vindicar o seu povo. Deus parece estar dormin-do (23) ; Ele tem escondido sua face e se esquecido da situação do seu povo (24). Como Norman Snaith explica: "A idéia de esquecer é uma das figuras de linguagem adotadas pelo salmista para expressar a 'ação demorada' de Deus. [...] A lembrança de Deus, portan-to, significa que Deus está agindo. [...] Lembrar não significa 'tomar nota e arquivar com cuidado para uma ação futura'. Significa, sim, lembrar e agir agora".8 O nosso corpo, curvado até o chão (25) quer dizer que a própria morte está próxima. Por amor das tuas misericórdias (26) refere-se ao amor fiel (chesed; cf.comentário em 17,7) de Deus.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    *

    Sl 44 Neste salmo, a alternância entre o "eu" e o "nós" sugere que o salmista é o rei de Israel. Não é possível identificar uma ocasião especial para a composição deste salmo, e ele pode ser aplicado a muitas ocasiões diferentes.

    * 44:1

    outrora fizeste, em seus dias. A memória desempenha um papel-chave nos salmos (Sl 77). Quando estamos aflitos, somos aliviados por relembrar os atos graciosos de Deus no passado. Neste salmo, entretanto, o livramento passado apõe uma sinal de interrogação sobre o presente. Por que Deus não age agora como o fez para nossos pais, no passado?

    * 44:2

    e os estabeleceste. A referência é à conquista e ao estabelecimento na Terra Prometida, conforme está registrado no livro de Josué.

    * 44:3

    a tua destra. Israel não tomou posse da Terra Prometida por seu próprio poder ou estratégia, mas através do poder de Deus. Deus lutou por eles como um guerreiro em seu meio (Js 6; Dt 7).

    *

    44:4

    Jacó. Um outro nome para Israel.

    * 44:6

    não é a minha espada que me salva. O povo de Deus precisa lutar, mas não confiar no tamanho de seu exército e nem em suas armas.

    * 44:9

    tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha. Deus estava com Israel em Jericó, mas agora ele não abençoava o exército com a sua liderança. Disso resultava uma derrota fragorosa para Israel.

    * 44:12

    Vendes por um nada o teu povo. Essas são palavras ousadas, um notável exemplo da honestidade da abordagem do salmista a Deus, em suas orações.

    * 44:19

    as sombras da morte. Normalmente reservadas para os inimigos de Deus (Na 1.8).

    * 44:22

    por amor de ti. O mundo parecia virado de cabeça para baixo. O povo não se havia esquecido de Deus, mas sofria por amor de Deus. Paulo cita este versículo em Rm 8:36.

    * 44:23

    Desperta! O salmista orava como se Deus estivesse dormindo, inconsciente do que acontecia com Israel. Essa linguagem corajosa reflete a frustração do autor. O grito usual a Deus, antes das batalhas, é "Levanta-te" (Sl 7:6).

    * 44:26

    por amor da tua benignidade. Especificamente, o amor de Deus para com aqueles com quem ele mantém uma relação de aliança (p.ex., Abraão, Gn 17:1-9).



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    44.1ss Este salmo possivelmente se cantou em uma ocasião como a narrada em 2Cr 20:18-19, onde o fiel rei Josafat estava rodeado de inimigos e os levita cantaram ao Senhor antes da batalha.

    44.1-3 "Jogou as nações" se refere à conquista do Canaán (a terra prometida) descrita no livro do Josué. Deus deu ao Israel a terra onde deviam entrar e expulsar a todos os malvados e que se opunham ao. Disse ao Israel que se estabelecesse na terra e fora uma testemunha para o mundo do poder e do amor de Deus. Rodeado de inimigos, o salmista recordou o que Deus fez por seu povo e se animou. Podemos ter esta mesma confiança em Deus quando nos sentirmos atacados.

    44.6, 7 No que ou em quem confia você? Só Deus é digno de confiança. Nunca lhe abandonará.

    44.9-22 Apesar de sua fé (44,17) e obediência (44,18) a Deus, derrotaram ao Israel. O salmista não entendia por que Deus permitiu que isto acontecesse, mas não perdeu a esperança de descobrir a resposta (44.17-22). Apesar de que sentia que seu sofrimento era imerecido, revelou a verdadeira razão de seu sofrimento neste versículo. Sofria porque estava comprometido com Deus. Paulo citou a queixa do salmista (Rm 8:36) para mostrar que sempre devemos estar preparados para enfrentar a morte por causa de Cristo. Assim, nosso sofrimento possivelmente não seja um castigo, a não ser uma cicatriz de batalha para demonstrar nossa lealdade.

    44.22-26 O salmista gritou a Deus que redimisse a seu povo por causa de sua misericórdia. "Somos contados como ovelhas para o matadouro". Nada pode nos separar do amor de Deus, nem sequer a morte (Rm 8:36-39). Quando temer por sua vida, peça a Deus que o libere e recorde que nem sequer a morte física pode separar o Do.

    44.23-25 As palavras do salmista sugerem que não acreditou que Deus o tivesse abandonado. Em vez disso, insistiu a Deus para que apressasse sua ajuda, perguntando-se por que Deus parecia dormido. Um paralelo do Novo Testamento se encontra em Mc 4:35-41, quando Jesus ficou dormido na barco durante a tormenta. Em ambos os casos, é obvio, Deus estava preparado para ajudar, mas primeiro quis edificar a fé de seus seguidores.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    Sl 44:1 Chron. , 17 ), e que a derrota de Josias (2Cr 35:20 ), foram propostas também. Alguns estudiosos recentes favorecem uma data próxima. O salmo não se encaixa no período dos Macabeus exatamente, e é difícil explicar a sua sendo incorporados Livro II dos Salmos se estava escrito que tardia.

    O título hebraico atribui isso aos filhos de Coré. Estes são conhecidos por ter sido músicos profissionais, no tempo de Davi. Eles parecem ter continuado, pelo menos, até o tempo de Josafá (6 2 Chron.:. 31f ; 2Cr 20:19. ). O fato de que este salmo eSalmo 40 se assemelham entre si em diversas expressões e em seu tom geral também aponta para o tempo de Davi.

    Sendo um Masquil, Sl 44:1 ).

    O escritor confessa livremente própria incapacidade de Israel de se defender. Nem foi o seu braço salvá-los; mas a tua destra . Tais orações sob tais circunstâncias são a certeza de gerar ação de graças, acção de graças é uma expressão de fé, trazendo tranquilidade de espírito pela comunicação da paz divina (Fp 4:6 ).

    III. QUEIXA do salmista AT sendo lançado OFF (Sl 44:9 ). Os crentes citam muitas vezes, mas acho difícil lembrar que "daqueles que amam a Deus todas as coisas cooperam para o bem" (Rm 8:28 ).

    É bom, esquadrinho o coração em tempos de trevas para que o pecado deve ter escondido o rosto de Deus de nós. Como Ele abandonou o rei Saul (1Sm 28:6. ). Deus não vai esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração. Como abençoado para desnudar o coração diante de Deus e ter-lhe sussurrar que tudo está bem! E Ele não desampara os seus filhos que são fiéis a Ele (He 13:5 ).

    IV. UMA ORAÇÃO PARA DEUS surgir e HELP (Sl 44:23 ), uma palavra que significa o vínculo de lealdade e verdade que existe entre as duas partes para uma aliança. Sem chesed(misericórdia, bondade) um pacto não pode ser feita.

    Qual é então a instrução (maskil) deste salmo? (1) Ele ensina que, por razões que só Deus, o crente, por vezes, deve ande pelo vale da sombra e, sem ver a face de Deus. (2) Ele ensina que a fé não precisa de ser perdido quando Deus esconde o rosto. (3) Ele ensina que a fidelidade na hora da escuridão vai suceder em fichas renovadas de sua benignidade. "Para os que amam a Deus todas as coisas cooperam para o bem."


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    44.1- 26 Os atos de libertação, que Deus fez no passado, são a base para pleitearmos Sua intervenção no presente. O gozo no presente e a esperança pela futuro alicerçam-se nos fatos do passado (1-3). Quem libertou no passado, não deixará de libertar no futuro (4-8).
    44.4 Este Deus da história é também o nosso Salvador pessoal.

    44.5 A nossa vitória depende da força de Deus, na qual podemos confiar (Fp 4:13; 2Co 2:14). A nossa força nada adianta (6), mas em Deus somos mais do que vencedores, (7-8; conforme Rm 8:31-45).

    44:9-16 Uma descrição de alguma derrota e frustração que a nação de Israel acabara de sofrer, mas, esta vez, não por causa do seu pecado (17-18). Não devemos atribuir todo o sofrimento às falhas morais do sofredor. O livro de Jó mostra-nos que o pecado não é a única causa do sofrimento. A derrota e a decepção fazem parte da disciplina da qual necessitamos, e muitas vezes nos ensinam e ajudam muito mais do que alguma aparência de êxito. O uso contínuoda palavra "tu" nos vv. 10-14 atribui as circunstâncias de Israel à ação de Deus.
    44.11 Nos espalhaste. Literalmente, os israelitas foram espalhados no ano 721 a.C. (o reino do norte), e 587 a.C. (o reino do sul). Então, este salmo pertencia a uma época bem posterior à de Davi (c. 1011-971 a.C.). Mas talvez a referência seja apenas a algum exército israelita derrotado no território dos filisteus, tiros, sírios, amonitas, moabitas, edomitas, ismaelitas, cananeus, citas, etc., os vizinhos imediatos dos israelitas, sem contar, os grandes impérios.

    44.14 Foi exatamente esta situação que Moisés predisse para a nação, se viesse a desobedecer à Lei de Deus (Dt 28:37).

    44:17-22 A inocência descrita aqui deve ser considerada relativa, e não absoluta; alega-se que não havia apostasia nacional. Mas ninguém pode declarar que absolutamente nunca se esquecera de Deus, nunca fora infiel à Sua Palavra, nunca se desviara dos caminhos que Deus sempre aponta (17-18); só Deus é que sabe até que ponto fizemos tudo isto (21).
    44.19 Chacais. Habitantes de lugares desertos. A evidência pode apontar para alguma, batalha no deserto de Edom (2Cr 20:0; He 5:8).

    44:23-26 Uma das vantagens da tristeza é que nos leva à oração. Uma criança, que tinha um pai bêbado, disse à sua mãe: "Será que Satanás não percebe que, quando manda papai bêbado para casa, nos dá mais uma oportunidade para levar um recado para Jesus?". Se o sofrimento nos leva a pensar que Deus está longe, é realmente só para nos tornar mais diligente em buscar a consolação e a sabedoria de Deus.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    Sl 44:08ss) e a época durante a invasão de Judá conduzida por Senaqueribe (2Rs 18:13—19.37).

    A oração é feita por um indivíduo em favor de todo o povo — provavelmente o rei, mas pode ter sido também o comandante do exército ou o líder religioso — que fala na primeira pessoa do singular nos v. 4ss,15. A primeira estrofe (v. 1-8) está em forma de hino; remete aos atos salvíficos de Deus na conquista de Canaã (v. 1-3) e então usa essa evidência como base para a segurança e esperança de vitória (v. 4-8. Observe que é difícil saber se o verbo deve ser traduzido no presente [NVI], no passado [BJ] ou no futuro [VA, NEB]). A segunda estrofe relata a angústia presente na forma tradicional do lamento: eles foram derrotados na batalha (v. 10); alguns foram levados prisioneiros e deportados para um país estrangeiro (v. 11-12); a nação é motivo de zombaria entre os seus vizinhos (v. 13-14); e, o pior de tudo, Javé, o seu líder em batalhas passadas (conforme 1Sm 4:0), evidentemente se negou a oferecer ajuda (v. 9). A terceira estrofe (v. 17-26) declara que a nação é inocente das acusações de apostasia que podem muito bem ter sido feitas contra ela (conforme Dt 4:25ss; 6.14ss) e verbaliza também a perplexidade diante do desastre presente (v. 17-22). Essa estrofe termina com uma súplica ardente por ajuda (v. 23-26).

    Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. ouvimos-. provavelmente uma referência à recitação cultual e litúrgica da história da salvação (conforme Sl 78:00ss; Js 4:6. v. 2. expulsaste-, lit. “deserdaste”, estabeleceste-. conforme Êx 15:17; 2Sm 7:10; Is 5:0,12Lm 2:13). luz do teu rosto-, a bondade e a ajuda de Deus (v.comentário Dt 4:6). v. 4. Rei: conforme 24.7; 68.24; 93.1. vitórias: lit. “salvações” (v.comentário de 35.3). v. 5. pomos em fuga... pisoteamos: como os bois selvagens (conforme Dt

    33.17). pelo teu nome-, v.comentário Dt 20:1. v. 8. Pausa (“Selá”) v. Introdução III. 3. v. 12. Vendeste-, como escravos (conforme Dt 32:30Jz 2:14; 1Sm 12:9; Is 50:1). v. 14. provérbio: v.comentário de 49.4.

    v. 17ss. “Embora o serviço a Deus nunca seja perfeito, podemos falar de lealdade e deslealdade a Deus; por isso, a afirmação do povo não deve ser considerada um exemplo de grave arrogância” (A. A. Anderson), v. 19. covil de chacais: uma expressão proverbial a respeito do deserto como um lugar de ruína e devastação (conforme Is 34:13; Is 35:7; Jr 9:11; Jr 10:22). A linha pode ter um dos dois significados seguintes: ou o país foi reduzido a um ermo, ou os sobreviventes tiveram de fugir para o deserto, densas trevas: o TM traz “sombras da morte” (v.comentário Dt 23:4); conforme Is 9:1Sl 107:10,Sl 107:14; 10:21. v. 22. por amor de ti: provavelmente uma referência ao fato de que a razão e o propósito do sofrimento deles estão ocultos em Deus (Weiser; conforme v. 9-14), e não a idéia de que eles estão sofrendo em virtude de sua fidelidade a Deus (A. A. Anderson); mas conforme o uso de Paulo em Rm 8:36; Sl 78:65; Sl 121:4). v. 24. escondes o teu rosto: conforme Sl 13:1; Sl 22:24Sl 88:14; Is 54:8; Is 57:17; Dt 31:17,Dt 31:18. esqueces: i.e., “demoras para agir” (conforme 9.12). v. 25. Possivelmente uma referência à postura de lamento e humilhação (conforme Dt 9:18; Js 7:6; Sl 119:25; Is 47:1). v. 26. Levanta-tel: possivelmente uma referência à arca (conforme Nu 10:35.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 9 até o 16

    9-16. O Abandono de Israel. Tu nos lançaste fora. Sua única esperança não fora com eles à batalha. Assim Deus é acusado por sua recente derrota. O salmista usa de cortante sarcasmo ao dizer que Deus fizera uma troca péssima vendendo o Seu povo por nada ao inimigo.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 9 até o 16
    b) A profunda desonra da presente condição (9-16)

    As palavras Agora, porém, introduzem uma tremenda contradição. Seu Rei e Deus tinha lançado fora Seu povo e havia repudiado as ligações que tinha com eles, ou assim parecia ser (cfr. Sl 43:2; Sl 89:38). Seus exércitos se tinham lançado na batalha, mas o Senhor se mantivera para trás (cfr. Nu 14:40-4; e contrastar com 2Sm 5:24). Estavam perplexos e perdidos, e os seus inimigos os despojavam à vontade, e o povo do Senhor era como ovelhas inofensivas (11; cfr. vers. 22). Até parecia que Deus os tinha dado, ou que os tinha vendido virtualmente por nada (12; Os 3:3). Certamente Ele não adquirira prestígio para Si mesmo entre as nações. Seus vizinhos edomitas e moabitas regozijavam-se com suas desgraças (13; cfr. Sl 79:4) e zombavam às gargalhadas da crença dos judeus na proteção de Deus. Até mesmo as nações mais remotas consideravam a questão com desdém (14; cfr. Dt 28:37; Sl 22:7). Em poucas palavras, o povo de Deus estava humilhado e completamente derrotado por causa do inescapável escárnio dos homens que blasfemavam e diziam que "as promessas do Senhor, vosso Deus, são obviamente inúteis".


    Dicionário

    Aumentar

    Dicionário Comum
    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Engrandecer ou tornar maior, mais intenso, mais volumoso, de maior grau, de maior proporção ou maior dimensão: aumentar o peso; aumentar o volume; aumento da população.
    verbo transitivo direto Acrescentar, alargar, exagerar: aumentar seus rendimentos.
    verbo transitivo direto Agravar a intensidade de algo, piorar: a dor aumentava-lhe a ansiedade.
    verbo transitivo direto Ampliar a significação de algum argumento, texto, narrativa, através da utilização de excessos, inverdades, ilusões.
    verbo transitivo direto Alcançar certa progressão profissional, ampliar para um salário mais alto: aumentar um empregado.
    Etimologia (origem da palavra aumentar). Do latim augmentare.
    Fonte: Priberam

    Dicionário de Sinônimos
    crescer, avolumar-se, avultar, engrandecer, ampliar-se, amplificar-se, dilatar-se, inchar, engrossar, intumescer, empolar, empolamar, exagerar, encorpar. – Observa Bruns. que “o antônimo de aumentar é diminuir, e o de crescer é minguar; e que, portanto, aumentar é relativo à quantidade; crescer é relativo ao volume. – Há casos, no entanto, em que não se atende nem à quantidade, nem ao volume, mas sim ao incremento, ao desenvolvimento; então, consideraremos o modo como esse incremento ou desenvolvimento se opera para empregar um dos verbos aumentar ou crescer. Se o incremento ou desenvolvimento for devido à afluência do que vem do exterior, o verbo adequado será aumentar; se for devido a forças interiores, usaremos de crescer; e isso porque aumentar considera concurso alheio, e crescer, impulso próprio”. Cresce a planta, o menino, o rio. Aumenta a fortuna, a biblioteca, etc. – Avolumar-se é muito próximo de aumentar; e entre os dois deve notar-se a diferença que consiste unicamente em aplicar-se o primeiro só a coisas concretas. Não se diz: avoluma-se a minha dor, ou a minha febre, ou a minha felicidade (e sim aumenta-se). – Avultar pode dizer-se que é muito mais extenso e compreensivo que avolumar-se, e pode ser empregado tanto no sentido abstrato como no concreto. Avulta o prestígio do general; avulta aquela grande figura no meio da turba; os meus males avultam com os meus receios. – Engrandecer = “fazer-se grande, ou maior do que era”. – Ampliar-se = “tornar-se de proporções maiores, fazer-se mais largo ou extenso”. – Amplificar-se ajunta à significação de ampliar-se a ideia do esforço com que se faz maior o que já era grande. – Dilatar-se = “ampliar-se, fazer-se mais extenso, ou mais largo”. – Inchar = crescer com esforço, ou por efeito de gás que se dilata, ou de matéria que se acumula”. – Engrossar = “fazer-se mais grosso”. – Intumescer = “inchar demais, fazer-se túmido, crescer como um tumor”. – Empolar = “crescer, avolumar-se como empola”. – Empolamar (outra forma de empolar) = “fazer empolado demais”. – Exagerar = “dar proporções fora do normal”. – Encorpar = “tomar maior corpo; fazer mais compacto, mais sólido e de maior vulto”.
    Fonte: Dicio

    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Povo

    substantivo masculino Conjunto das pessoas que vivem em sociedade, compartilham a mesma língua, possuem os mesmos hábitos, tradições, e estão sujeitas às mesmas leis.
    Conjunto de indivíduos que constituem uma nação.
    Reunião das pessoas que habitam uma região, cidade, vila ou aldeia.
    Conjunto de pessoas que, embora não habitem o mesmo lugar, possuem características em comum (origem, religião etc.).
    Conjunto dos cidadãos de um país em relação aos governantes.
    Conjunto de pessoas que compõem a classe mais pobre de uma sociedade; plebe.
    Pequena aldeia; lugarejo, aldeia, vila: um povo.
    Público, considerado em seu conjunto.
    Quantidade excessiva de gente; multidão.
    [Popular] Quem faz parte da família ou é considerado dessa forma: cheguei e trouxe meu povo!
    substantivo masculino plural Conjunto de países, falando em relação à maioria deles: os povos sul-americanos sofreram com as invasões europeias.
    Designação da raça humana, de todas as pessoas: esperamos que os povos se juntem para melhorar o planeta.
    Etimologia (origem da palavra povo). Do latim populus, i “povo”.

    Preço

    substantivo masculino Valor que se paga ou que se recebe por algo; quantia que estabelece o valor do que se pretende vender ou comprar; valor, importância: qual é o preço deste carro?
    Figurado O que se recebe por; o resultado de um sacrifício; penalidade: a felicidade tem seu preço.
    Relação estabelecida pela ação de trocar um bem (propriedade) por outro.
    Etimologia (origem da palavra preço). Do latim pretium.ii, mérito.

    preço (ê), s. .M 1. Valor em dinheiro de uma mercadoria ou de um trabalho; custo. 2. Avaliação em dinheiro ou em valor assimilável a dinheiro. 3. Castigo, punição, recompensa. 4. Consideração, importância, merecimento, valia.

    Riqueza

    substantivo feminino Qualidade de rico, de quem possui muitos bens materiais, fortuna.
    Característica do que apresenta opulência; abundância: país rico em recursos naturais.
    Conjunto de bens materiais, de valor: possuir muitas riquezas.
    Classe da qual fazem parte pessoas endinheiradas: a tendência da riqueza é ignorar a pobreza.
    Abundância de qualquer coisa; fartura: riqueza de imaginação.
    Expressão de fertilidade, de abundância, falando especialmente do solo; fecundidade: riqueza do solo.
    Excesso de luxo, de fausto; ostentação: a riqueza dos templos antigos.
    Bens espirituais ou imateriais considerados valiosos: a riqueza de um bom livro.
    Etimologia (origem da palavra riqueza). Rico + eza.

    [...] a riqueza constitui uma prova muito arriscada, mais perigosa do que a miséria. É o supremo excitante do orgulho, do egoísmo e da vida sensual. É o laço mais forte que prende o homem à Terra e lhe desvia do céu os pensamentos. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 16, it• 7

    [...] Se não é um elemento direto de progresso moral, é, sem contestação, poderoso elemento de progresso intelectual.
    Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 16, it• 7

    [...] a riqueza é [...] a prova da caridade e da abnegação.
    Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 16, it• 8

    A riqueza quando utilizada de conformidade com a vontade divina, é o mais poderoso recurso para ativar a evolução e o bem-estar da Humanidade [...]. A riqueza é, ainda, o meio que Deus faculta aos seus detentores para que melhor aprendam a discernir o bem do mal e o pratiquem em grande escala, em proveito da coletividade. [...] a riqueza constitui a prova do altruísmo e da caridade [...].
    Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Riquezas

    [...] as aptidões adquiridas e os aperfeiçoamentos realizados; nisso consistem as riquezas imperecíveis contra as quais a morte nada pode.
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 11

    [...] instrumento de perfectibilidade espiritual, depósito sagrado de cujo emprego [o homem] deveria prestar contas, um dia, perante a justiça incorruptível de Deus.
    Referencia: Ó, Fernando do• Almas que voltam• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

    Riqueza abençoada é aquela que, obtida no trabalho digno, expande-se, fraternal e operosamente, criando o trabalho e favorecendo a prosperidade. A que estimula realizações superiores, nos diversos setores da atividade humana, convertendo-se em rosas de luz para o Espírito eterno nos divinos jardins do Infinito. Esse tipo de riqueza e essa forma de aplicá-la favorecem a ascensão do homem, uma vez que, possuindo-a, não é por ela possuído. [...] A única riqueza, em verdade, que não oferece margem de perigo, é a riqueza espiritual, os tesouros morais que o homem venha a adquirir. É a riqueza que se não manifesta, exclusivamente, por meio de cofres recheados, nem de palacetes suntuosos e patrimônios incalculáveis, afrontando a indigência. É a que se traduz na posse, singela e humilde, dos sentimentos elevados.
    Referencia: PERALVA, Martins• Estudando o Evangelho• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 16

    [...] a prova mais perigosa e o compromisso mais sério que pode um Espírito tomar, pelos embaraços cruéis que lhe opõem os dois grandes inimigos da alma: o orgulho e a vaidade, além das exigências a que todo instante nos obriga uma sociedade, como a nossa, sem crença e sem moral!
    Referencia: SAYÃO, Antônio Luiz• (Comp•) Elucidações Evangélicas• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O autor da obra

    [...] a fortuna inerte será um fantasma permanente nos teus dias, impedindo-te a felicidade entre os homens, para converter-se depois do sepulcro numa corrente de angústia para o teu coração.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Somente interpretamos por fortuna real as fontes de amor que nos possam entender a sede justa de estímulo na obra redentora.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    A verdadeira fortuna é justamente essa, a da alma que se consagra ao Senhor, buscando-lhe os divinos desígnios.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    A fortuna para construirmos a moradia de nossa alma é a vida que Deus nos empresta.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Evangelho em casa• Pelo Espírito Meimei• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - 1a reunião

    [...] a fortuna é uma coroa pesada demais para a cabeça que não sabe sustentá-la e costuma arrojar à poeira, através do cansaço e da desilusão, todos aqueles que a senhoreiam, sem horizontes largos de trabalho e benemerência. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 14

    [...] Fortuna e pobreza são bancas de provas na escola das experiências terrestres. São continentes da probabilidade. Ambos oferecem horizontes largos e divinas realizações. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 27


    Vendar

    Dicionário Comum
    verbo transitivo Cobrir os olhos com uma venda.
    Figurado Obscurecer, cegar: o ódio lhe vendava a razão.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Vendar Cobrir com uma tira (Lc 22:64) ou com um pano (Is 29:10).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 44: 12 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Tu vendes por nada o Teu povo, e não aumentas a Tua riqueza com o seu preço.
    Salmos 44: 12 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1952
    hôwn
    הֹון
    .. .. ..
    (.. .. ..)
    Substantivo
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H4242
    mᵉchîyr
    מְחִיר
    preço, salário
    (or the price)
    Substantivo
    H4376
    mâkar
    מָכַר
    vender
    (Sell)
    Verbo
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H7235
    râbâh
    רָבָה
    ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser
    (and multiply)
    Verbo


    הֹון


    (H1952)
    hôwn (hone)

    01952 הון hown

    procedente da mesma raiz que 1951 no sentido de 202; DITAT - 487a n m

    1. riqueza, bens, substância
      1. abundância
      2. preço, valor alto interj
    2. basta!, suficiência

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    מְחִיר


    (H4242)
    mᵉchîyr (mekk-eer')

    04242 מחיר m echiyr̂

    procedente de uma raiz não utilizada significando comprar; DITAT - 1185c; n m

    1. preço, salário
      1. preço
      2. custo, recompensa, salário

    מָכַר


    (H4376)
    mâkar (maw-kar')

    04376 מכר makar

    uma raiz primitiva; DITAT - 1194; v

    1. vender
      1. (Qal)
        1. vender
        2. vendedor (particípio)
      2. (Nifal)
        1. ser vendido
        2. vender-se
        3. ser dado à morte
      3. (Hitpael) vender-se

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    רָבָה


    (H7235)
    râbâh (raw-baw')

    07235 רבה rabah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.

    1. ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso
      1. (Qal)
        1. tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais, objetos)
        2. ser ou tornar-se grande
      2. (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
      3. (Hifil)
        1. tornar muito, tornar muitos, ter muitos
          1. multiplicar, aumentar
          2. fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
          3. aumentar sobremaneira ou excessivamente
        2. tornar grande, aumentar, fazer muito
    2. (Qal) atirar