Enciclopédia de Salmos 6:7-7
Índice
Perícope
sl 6: 7
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários. |
ARC | Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos. |
TB | A minha vista de mágoa desfalece, |
HSB | עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־ צוֹרְרָֽי׃ |
BKJ | Meu olho está consumido por causa da mágoa; ele envelheceu por causa de todos os meus inimigos. |
LTT | Já os meus olhos estão consumidos pela tristeza- por- perda, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos. |
BJ2 | Estou esgotado de tanto gemer, de noite eu choro na cama, banhando meu leito com lágrimas. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 6:7
Referências Cruzadas
Jó 17:7 | Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra; |
Salmos 31:9 | Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo. |
Salmos 32:3 | Enquanto eu me calei, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia. |
Salmos 38:10 | O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou. |
Salmos 88:9 | A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos. |
Lamentações de Jeremias 5:17 | Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O Salmo 6 é o primeiro de uma classe especial conhecida como salmos de "penitên-cia", expressando arrependimento e tristeza pelo pecado. Existem sete desse tipo (Sl
O salmo pode ser dividido em três seções. Os versículos
- Clamor (6:1-5)
O salmista clama ao Senhor por misericórdia diante da morte iminente. Embora seja um homem que teme ao Senhor, ele vê sua aflição como um castigo divino pelo pecado, o que torna esse poema um salmo de penitência. A Bíblia mostra que a enfermidade não é neces-sariamente um castigo divino pelo pecado pessoal. Todavia, é claro que em alguns casos a doença pode ser usada como uma vara de disciplina designada para fazer o errante voltar a Deus (cf. 1 Co 11.30; Tg
- Queixa (6:6-7)
A angústia de Davi é descrita vividamente: Já estou cansado do meu gemido (6). Muito sofrimento é exaustivo, e o salmista estava chegando ao fim das suas forças. Toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito — lágrimas copiosas durante a longa noite inundavam a cama do poeta. Meus olhos estão consumidos (7) ; olhos vermelhos e sem vida denunciavam sua enfermidade e tristeza. Têm envelhecido, isto é, "gradualmente se tornam velhos" (ou "fraquejam", NVI). A oposição incessante de todos os [seus] inimigos continuava, mesmo durante a doença séria que o acometia. Seus inimigos eram impiedosos.
- Confiança (6:8-10)
Como em tantos salmos desse tipo, o desespero das circunstâncias do poeta é alivia-do pela confiança no Senhor. Aqueles que aprendem a orar em todas as circunstâncias da vida encontram motivos para louvar pela esperança no auxílio de Deus. Davi visualiza seus inimigos perambulando, esperando o pior para ele. Ele ordena que o abandonem, anunciando que o SENHOR já ouviu (8). Embora as circunstâncias ainda não tenham mudado, o salmista está confiante que o SENHOR aceitará — com agrado — a sua ora-ção (9). Como resultado, envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos (10) — embaraçados e grandemente aterrorizados, "humilhados e grandemente abala-dos" (Anchor). Os verbos no versículo 10 são melhor traduzidos pelo futuro simples: "Meus inimigos serão envergonhados [...] eles serão afastados".
Genebra
Sl 6 Este salmo consiste em um lamento individual. Tal como acontece em muitos lamentos, o salmista expressou sua confiança no Senhor, no fim do salmo. O motivo do salmo parece ter sido uma enfermidade severa (vs. 2,5). Este é um dos sete "salmos penitenciais" (juntamente com os Salmos 32; 38; 51; 102; 130 e 143).
* 6:1
não me repreendas... nem me castigues. O salmista implora que o Senhor se refreasse de castigos verbais ou físicos. Deus, entretanto, disciplina o seu povo (Hb
* 6:2
eu me sinto debilitado... meus ossos estão abalados. O salmista experimentava certo sofrimento, provavelmente uma grave enfermidade. Alguns tomam essa linguagem como figurativa da aflição espiritual.
* 6:3
até quando? O salmista indagou ousadamente por quanto tempo ainda Deus permitiria que seus sofrimentos continuassem. ele buscava alívio, desesperadamente, naquele que era capaz de conferir alívio.
* 6:4
Volta-te, SENHOR. O salmista pensava que Deus lhe havia virado as costas.
por tua graça. A palavra aqui traduzida por "graça" indica quão devotamente Deus se liga ao seu povo, por meio de sua aliança.
* 6:5
não há recordação. Uma declaração semelhante é expressa em 30.9. A doutrina da ressurreição, tal como a doutrina da Trindade, fica implícita no Antigo Testamento, mas só é plenamente desenvolvida no Novo Testamento. Os vivos observam que os mortos fazem silêncio, e não participam da adoração.
no sepulcro. No hebraico temos a palavra seol. Essa palavra figura principalmente nas passagens poéticas que revelam os pensamentos e os temores dos vivos; mas não apresenta a doutrina da ressurreição ou de um estado intermediário. Ver Is
* 6:8
todos os que praticais a iniqüidade. Essa referência, juntamente com a referência aos "adversários", no versículo anterior, aparece abruptamente. É possível que os adversários sejam pessoas, como os "amigos" de Jó, que culpavam o paciente, atribuindo sua enfermidade ao seu pecado.
Matthew Henry
Wesley
A oração, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor , não parece consistente com a total ausência de confissão no salmo. É possível que a atribuição dos seus sofrimentos a um juízo de Deus se deveu mais ao viés teológico do salmista do que a lembrança de transgressão pessoal.
II. A natureza do seu problema (SlNo entanto, ele tem esperança. O Senhor , ele chora, me cure . Como é bom, no meio das aflições angustiantes de todos os tipos, para ser capaz de invocar a Deus para o conforto e alívio!
III. Os motivos para a sua oração (SlEntão, primeiro o motivo de Davi por querer ser curado é que ele pode ser capaz de continuar a louvar a Deus: pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
O segundo motivo para a sua oração para a cura era o conhecimento da misericórdia de Deus: para a tua benignidade amor ' . Ele alegou nenhum mérito pessoal, mas apoiou o caso sobre a bondade de Deus. Não é de estranhar que o pedido foi concedido.
IV. A garantia dada (Ps. 6: 8-10) 8 Afasta de mim, vós todos os trabalhadores da iniqüidade; Pois o Senhor ouviu a voz do meu pranto. 9 O Senhor ouviu a minha súplica; Jeová aceita a minha oração. 10 Todos os meus inimigos serão envergonhados e angustiar-se: Eles devem voltar para trás, eles serão envergonhados de repente.Embora ele não faz nenhuma declaração de libertação da sua aflição, o salmista recebe a garantia de cura e se expressa livremente. A fé menos viril deve ter provas tangíveis antes que se atreve a dar testemunho da resposta; mas a verdadeira fé "é a prova das coisas que se esperam, a convicção de fatos que se não vêem" (Heb. 11: 1 , AV). O salmista tem a certeza: O Senhor ouviu ...; Jeová aceita a minha oração . Sabendo que Deus está com ele para livrá-lo de suas aflições, Davi também sabe que seus inimigos provocando deve voltar atrás, eles serão envergonhados de repente .
Assurance é para cada filho de Deus que, como Davi, reza fervorosamente e para a glória de Deus, confiando na Sua misericórdia.
Russell Shedd
NVI F. F. Bruce
15). Embora na primeira ocasião a oração pode ter sido usada de forma individual e privativa, subseqüentemente deve ter sido empregada de forma comum no templo, provavelmente acompanhada de um sacrifício.
Parece haver quatro estrofes. Na primeira (v. 1-3), há o reconhecimento implícito do pecado (embora não tão explícito quanto em Sl
Esse é o primeiro dos “salmos penitenciais” (6; 32; 38; 51; 102; 130; 143), assim denominados desde tempos muito primitivos na história da igreja, embora nesse caso a penitência não seja explícita. Todos são designados no Livro de Orações para uso na Quarta-feira de Cinzas. (Conforme N. H. Snaith, The Seven Psalms, Londres, 1964.) A linguagem desses salmos parece encontrar eco em Jesus numa série de ocasiões (v. 3, conforme Jo
Título: v. Introdução III. 1,2,3. Em oitava, seguindo a LXX e a Vulgata. Possivelmente para ser acompanhado por um instrumento de oito cordas ou a ser cantado pela voz do baixo uma oitava abaixo (conforme lCr 15.21). v. 2. vou desfalecendo-, lit. “ficando mais fraco” (conforme NTLH: “pois me sinto fraco”). Cura-me\ sugere a necessidade de perdão (conforme 41.4; 2Cr
v. 4. Volta-te-, i.e., “afasta-te da ira”; ou “retorna” ao sofredor (conforme Moffatt: “Salva a minha vida mais uma vez”), teu amor leal: v.comentário Dt
Moody
6, 7. Descrição de Sua Condição. Gemer ... lágrimas . . . mágoa. A natureza de sua enfermidade está um tanto oculta pelas expressões orientais características. Contudo, não pode haver dúvida que sua tristeza é real e seu sofrimento intenso. Como ló, ele tem de suportar os insultos dos seus inimigos em aditamento a sua desgraça.
Francis Davidson
Há aqui um regresso, numa forma diferente, ao modo como se apresentam os primeiros versos. A lamentação diária é expressada na imagem de lágrimas intermináveis e do cansaço dos olhos encovados. De um lado, manifesta-se o seu próprio sofrimento (6) e do outro, pensamentos vexatórios acerca daqueles que o odeiam (7). Tudo isto lhe rouba o sono e fá-lo parecer prematuramente velho.
Dicionário
Causa
substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
[Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
[Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.
motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.
A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15
Mágoa
Estado de espírito de quem sente desgosto, tristeza: sente mágoa da mãe.
Figurado Vontade incontrolável de possuir o que pertence a outra pessoa; inveja: tem mágoa da felicidade alheia.
Antigo Mancha provocada por uma lesão; impureza.
Etimologia (origem da palavra mágoa). Do latim macula.ae.
Olhos
-substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.
Tem
substantivo deverbal Ação de ter; ato de receber ou de passar a possuir alguma coisa: ele tem uma casa; a empresa tem muitos funcionários.Gramática A grafia têm, com acento, refere-se à forma plural: eles têm uma casa; as empresas têm muitos funcionários.
Etimologia (origem da palavra tem). Forma Der. de ter.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
כֹּל
(H3605)
כַּעַס
(H3708)
procedente de 3707; DITAT - 1016a; n m
- ira, irritação, provocação, aflição
- irritação
- referindo-se aos homens
- de Deus
- irritação, aflição, frustração
עַיִן
(H5869)
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137
- olho
- olho
- referindo-se ao olho físico
- órgão que mostra qualidades mentais
- referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
- fonte, manancial
עָשֵׁשׁ
(H6244)
uma raiz primitiva; DITAT - 1715; v.
- (Qal) mirrar, enfraquecer
עָתַק
(H6275)
uma raiz primitiva; DITAT - 1721; v.
- mudar, prosseguir, avançar, ir adiante, envelhecer, ser removido
- (Qal)
- mudar
- avançar (em anos), tornar-se velho e fraco
- (Hifil)
- ir para a frente, prosseguir, ir adiante
- remover
- transcrever
צָרַר
(H6887)
uma raiz primitiva; DITAT - 1973,1974; v.
- atar, ser estreito, estar em aperto, estreitar, causar aflição, sitiar, ser impedido, estar atado
- (Qal)
- atar, amarrar, fechar
- ser limitado, estar confinado, estar em apuros
- (Pual) ser atado, ser amarrado
- (Hifil)
- tornar apertado para, causar aflição a, pressionar
- sofrer opressão
- demonstrar hostilidade a, incomodar
- (Qal)
- demonstrar hostilidade a, tratar com inimizade, incomodar, assediar
- esposa rival, importunador (particípio)