Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Versão para cópia
CAPÍTULO 8

O ELOGIO DA MULHER

LC 11:27-28


27. Aconteceu que, enquanto ele falava essas coisas, certa mulher do meio da multidão levantou a voz e disse-lhe "Feliz o ventre que te carregou e os seios que sugaste".

28. Mas ele respondeu: "Felizes, antes, os que ouvem o ensino de Deus e que despertam".



Dois versículos apenas. Duas frases. Duas revelações.

Ao ouvir encantada os ensinos proferidos por Jesus, "certa mulher do povo" eleva a voz, louvando a Deus pela felicidade que a mãe daquele homem deve ter sentido, ao ver seu filho um sábio genial nos caminhos do mundo. Em suas palavras encontramos a primeira realização histórica da profecia de Isabel (LC 1:42) e das palavras da própria Maria: "Todas as gerações me chamarão bem-aventurada" (LC 1:48).

A resposta é imediata. Nela o filho confirma o louvor feito à sua mãe, salientando, apenas, que "mais felizes" são os que ouvem o ensino de Deus, pondo-o em prática. Isso fez Agostinho escrever (Patrol. Lat., v. 40, c. 398): beatior Maria perficiendo lidem Christi, quam concipiendo carnem Christì, ou seja: "Maria foi mais feliz realizando a fidelidade a Cristo, do que concebendo a carne de Cristo" (isto é, de Jesus).


Digna de estudo a frase final: hoi akoúontes tòn lógon toú theoú kaì phylássontes (os que ouvem a palavra de Deus e despertam). O verbo phylássô, quando usado intransitivamente, exprime "vigiar, despertar, ficar ou manter-se desperto, ou vigilante", quando empregado transitivamente (com objeto direto), tem o sentido de "guardar, observar", como "juramentos" (Ilíada, 3,280), "Tratados" (Plut., Morales,

196d), "a palavra" (Plat., Leis, 892 d), a lei (Sófocles, Traquinianas, 616 e Plat., Política) 292 a).


Ora, acontece que o texto pode ser lido de duas maneiras: a) com o objeto direto antecipado (tòn lógon) e não repetido depois do segundo participío presente: "os que ouvem e põem em prática (observam) o ensino de Deus" (e assim é invariavelmente traduzido em todas as versões correntes); b) firmando-se o período como duas orações coordenadas, mas de sentido independente: "os que ouvem o ensino de Deus e os despertos"

Essas frases, que se prestam a duas interpretações são, quase sempre, portadoras mesmo de dois sentidos, que serão percebidos pelos que o conseguirem: "quem tem ouvidos, ouça".

O que observamos, com absoluta clareza, no trecho, é a lição dada pelo Mestre àqueles que só percebem a personagem encarnada.

Ao elogio da mulher "do povo" (evolução normal das massas, que vê apenas o físico, a parte material), que salienta a maternidade física, de sangue (o ventre que o carregou e plasmou o corpo físico, e os seios que o amamentaram), o Cristo expõe seu ponto de vista espiritual.

Não há dúvida de que a maternidade que plasma corpos constitui algo de essencial para a evolução do Espírito, e portanto recebe felicidade se seu rebento é um dos Espíritos Santificados. No entanto, muito mais ditoso é aquele que cultiva a individualidade e a faz seguir o caminho iniciático que Ele traçou, aquele que "ouve o ensino" (é a expressão estudada no vol. 4), e aquele que desperta para a vida superior, ingressando conscientemente no quinto plano, o do "super-homem".

Não pode haver, quase, termo de comparação entre os dois planos. Enquanto a personagem, transitória por seu fatal destino de "morrer", desaparecerá, dela restando apenas uma lembrança e um exemplo, a individualidade subirá sem limitações, muito acima do espaço e do tempo.

Feliz, sim, a mãe que vê o filho ascender espiritualmente em sabedoria e amor. Mas muito mais feliz aquela que o vê superar essa personagem que ela forjou e alimentou, por haver conquistado o grau supremo de Filho do Homem, de ser desperto na vida Espiritual, consciente de si e do universo, do micro e do macrocosmo. E feliz sobretudo aquele que não apenas vê os outros atingirem esse grau, mas ele mesmo o conquista para nunca mais perdê-lo, porque "ouviu o ensino de Deus", proveniente do Cristo Interno de seu coração e, tendo-o ouvido, despertou do estado de adormecimento na matéria para o de vigilante (samaritano) no Espírito: que sabe o que sabe e faz o que sabe, porque sabe o que faz.




Acima, está sendo listado apenas o item do capítulo 8.
Para visualizar o capítulo 8 completo, clique no botão abaixo:

Ver 8 Capítulo Completo
Este texto está incorreto?

Veja mais em...

Lucas 11:27

E aconteceu que, dizendo ele estas coisas, uma mulher dentre a multidão, levantando a voz, lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que mamaste.

lc 11:27
Detalhes Capítulo Completo Perícope Completa

Lucas 11:28

Mas ele disse: Antes bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus e a guardam.

lc 11:28
Detalhes Capítulo Completo Perícope Completa

Lucas 1:42

E exclamou com grande voz, e disse: Bendita tu entre as mulheres, e bendito o fruto do teu ventre.

lc 1:42
Detalhes Capítulo Completo Perícope Completa

Lucas 1:48

Porque atentou na baixeza de sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bem-aventurada:

lc 1:48
Detalhes Capítulo Completo Perícope Completa