Enciclopédia de Salmos 36:12-12
Índice
Perícope
sl 36: 12
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se. |
ARC | Ali caem os obreiros da iniquidade; cairão, e não se poderão levantar. |
TB | Ali, estão caídos os que obram a iniquidade; |
HSB | שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־ יָ֥כְלוּ קֽוּם׃ |
BKJ | Ali estão caídos os trabalhadores da iniquidade; eles estão derrubados, e não serão capazes de se levantar. |
LTT | Ali caem os que praticam a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar. |
BJ2 | Que o pé do soberbo não me atinja, e a mão dos ímpios não me faça fugir. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 36:12
Referências Cruzadas
Juízes 5:31 | Assim, ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que o amam sejam como o sol quando sai na sua força. |
Salmos 1:5 | Pelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos. |
Salmos 9:16 | O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá) |
Salmos 18:38 | Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés. |
Salmos 55:23 | Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei. |
Salmos 58:10 | O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio. |
Salmos 64:7 | Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos. |
Salmos 140:10 | Caiam sobre eles brasas vivas, sejam lançados no fogo em covas profundas, para que se não tornem a levantar. |
Jeremias 51:64 | E dirás: Assim será afundada a Babilônia e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; eles se cansarão. Até aqui as palavras de Jeremias. |
II Tessalonicenses 1:8 | como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo; |
Apocalipse 15:4 | Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos. |
Apocalipse 19:1 | E, depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder pertencem ao Senhor, nosso Deus, |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O Salmo 36 é um dos salmos de sabedoria que apresenta um retrato característico dos dois caminhos contrastantes da vida: o caminho da impiedade e o caminho da sabe-doria. O título atribui o salmo ao "cantor-mor" e identifica-o como "Salmo de Davi, servo do Senhor" (cf. nota introdutória do Salmo 18).
Os versículos
O salmista então volta a sua atenção para o caráter admirável do Senhor. A misericórdia, fidelidade e juízos (6; mishpat, decisões, ordenanças) são a base da graça que conserva os homens e os animais. Por causa da excelência da benignidade de Deus (7; chesed — misericórdia, amor duradouro e imutável, graça; cf. Sl
3. Continuidade na Graça (36:10-12).
O salmo conclui com uma oração em favor da continuação da benignidade (10; chesed, como no v. 7) e justiça para com aqueles que conhecem o Senhor e são retos de coração. O salmista ora: Não venha sobre mim o pé dos soberbos ("da insolência", ARA), no sentido de pisoteá-lo (11). Mas os obreiros da iniqüidade (12) serão "lança-dos ao chão" (NVI) e nunca mais poderão se levantar.
Genebra
36:1
Há no coração. Em outras versões, este salmo começa com as palavras "um oráculo". Usualmente, essa palavra se acha na fórmula "oráculo do Senhor", identificando o que se segue como uma nova revelação da parte de Deus.
não há temor de Deus. O salmista identifica aqui a raiz de todos os males, tal como Pv
* 36:3
malícia... discernimento. A sabedoria tem um lado ético: ser sábio consiste em praticar o bem.
* 36:4
No seu leito. Para o iníquo, a iniquidade é uma atividade de tempo integral. Até mesmo à noite, quando deveriam estar orando antes de dormir, os iníquos planejam e esquematizam coisas ruins.
* 36:5
A tua benignidade. Temos aqui uma palavra especial no hebraico, dando a indicar a devoção amorosa mediante a qual Deus liga-se ao seu povo. Ela indica a bondade de Deus para com aqueles com quem ele mantém um relacionamento segundo a aliança. Essa palavra é repetida ao longo do livro de Salmos, mostrando que se trata de um livro de orações próprias da aliança com Deus. Essa mesma palavra hesed também é traduzida por "bondade" e "misericórdia".
* 36:6
as montanhas de Deus. Ver notas em Sl
* 36:7
tuas asas. Essas palavras parecem referir-se às asas dos querubins do trono de Deus, representados por seres descritos cobrindo a arca da aliança com suas asas. Ou então Deus é visto como o protetor de seu povo, como uma ave-mãe que protege seus filhotes.
* 36:8
Fartaram-se da abundância. O salmista descreveu Deus como um rico e generoso hospedeiro.
* 36:9
o manancial da vida. Deus é a fonte de toda vida. A doutrina da vida eterna é mais plenamente revelada no Novo Testamento (por exemplo, Mt
Matthew Henry
Wesley
Aquele que anda na maldade é um ateu prático. Ele pode manter Deus em seu credo, mas negá-Lo em seu código. Não há temor de Deus diante de seus olhos (v. Sl
Esta atitude ateísta é caracterizado por determinadas negativos. Não só é verdade que os ímpios não teme a Deus, mas ele também não é sábio . Basicamente, temor de Deus e sabedoria são sinônimos (Pv
Os ímpios, mais uma vez, é caracterizado por determinadas marcas positivas. Ele acha que seus pecados não será conhecido. Ele fala malícia e engano (v. Sl
B. THE FALL OF THE WICKED (Sl
Depois de descrever o mal bruta dos ímpios, o salmista se move abruptamente a considerar a misericórdia de Deus para com aqueles que confiam nEle. Em seguida, a título de contrapartida, ele profetiza o fim temível de todos os que renunciar Deus em suas vidas: (1) eles estão caído ; (2) eles são empurrados para baixo ; (3) que não será capaz de subir . Isto dá a mentira para o oráculo de transgressão e suas lisonjas (v. Sl
Deus é gracioso em todos os sentidos para com aqueles que servi-Lo. Sua bondade é tão rico que o salmista expressa de superlativos: atinge aos céus (v. Sl
B. A CONFIANÇA DOS JUSTOS EM DEUS (36: 10-11)
A confiança do cristão é baseado diretamente sobre o caráter ea conduta do seu Senhor misericordioso. Conhecê-lo, ele não tem nada a temer. No entanto, enquanto ele vive no meio de homens perversos que ele está ciente de que sua segurança contínua depende de uma plena confiança em Deus, (vv., Portanto, a sua oração 10 , 11 ). Essa confiança é rapidamente recompensado.
Russell Shedd
36.1,2 Análise dos sentimentos e pensamentos íntimos do pecador.
36.3,4 Análise dos atos e das palavras do pecador. Sua característica básica é ser indiferente a Deus e à Sua exigência da prestação de contas; Deus, que se revela não somente naquilo que faz, mas também no que deixa de fazer. Não temer a Deus, não ser sábio, não fazer o bem, não odiar ao mal são sinais de um coração totalmente afastado de Deus, sendo, pois, uma oficina do diabo.
• N. Hom. 36:1-4 O caráter do homem Mt
36:10-12 O santo se dedica a Deus, e isto é um desejo que Davi declara de maneira positiva (10), e negativa (11), enquanto o fim daqueles que não querem se aproximar do Senhor descreve-se no v. 12, a destruição inevitável que eles mesmos preparam, separando-se do seu Criador.
NVI F. F. Bruce
Js
19.21). v. 2. E difícil interpretar o texto, mas aparentemente o sentido é que o Pecado o induz a acreditar que Deus não vai descobrir e condenar o mal que ele faz (conforme BJ). v. 3,4. maldosas-, ou “más” (lit. “problema”).
v. 5. amor. v.comentário Dt
7) ou da terra (conforme 2Rs
Moody
10-12. O Triunfo do Amor. Continua a tua benignidade. Depois de uma pequena oração para que haja continuidade do procedimento divino para com o justo, o salmista descortina a derrocada final do perverso.
Francis Davidson
Enquanto que o homem perverso não tem consciência das glórias da natureza divina, o homem piedoso tem recebido algum conhecimento; portanto, o único curso coerente para o salmista é solicitar ao Senhor a continuação de Sua benignidade. O salmista ora para que a bondade sempre seja a experiência e a característica do homem piedoso; que este nem seja espezinhado por pés insolentes e nem repelido pelas mãos dos ímpios. Movido pela fé, o salmista prevê a queda final dos ímpios.
Dicionário
Ali
advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.
lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.
Caém
(latim cado, -ere)
1. Dar queda, ir a terra. = DESABAR
2. Figurado Descer.
3. Ir dar a.
4. Deixar-se apanhar.
5. Ser vítima de.
6. Praticar.
7. Tocar.
8. Vir a conhecer.
9. Pender.
10. Acontecer.
11. Incorrer.
12. Desagradar.
13. Descambar.
14. Vir.
15. Chegar.
16.
cair em si
Reconhecer o erro ou culpa.
cair fora
[Brasil, Informal]
Ir embora (ex.: caia fora da minha casa e não volte nunca mais).
=
DAR O FORA, SAIR
[Brasil, Informal] Abandonar ou livrar-se de uma situação (ex.: eu caí fora antes de a empresa falir). = SAIR
cair o Carmo e a Trindade
[Portugal, Informal]
Ocorrer grande
Iniquidade
substantivo feminino Qualidade de iníquo, contrário à equidade, à justiça.Aquilo que injusto, oposto ao que é justo e igualitário.
Ato ou comportamento contrário à moral, à religião, à igualdade.
Comportamento ou ação perversa e maldosa; malevolência.
Etimologia (origem da palavra iniquidade). Do latim iniquitas.atis.
Maldade; perversidade
Iniqüidade
Maldade; perversidadeIniqüidade Pecado que consiste em não reconhecer igualmente o direito de cada um, em não ser correto, em ser perverso (Sl
Levantar
verbo transitivo direto e pronominal Pôr ao alto; erguer: levantar uma mesa; levantou-se do sofá.verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Erguer do chão; dar mais altura a; apanhar, hastear: levantar uma casa, uma bandeira; levantou um muro na sala; o carro não se levanta sozinho!
verbo transitivo direto e intransitivo Aumentar a intensidade de; reforçar: levantou a voz; sua voz levantou.
verbo bitransitivo Levar na direção mais alta; elevar: levantar a cabeça para ver melhor.
verbo transitivo direto Expor como uma ideia; sugerir: levantar questões.
Espalhar em várias direções; dispersar: o carro levantou muita poeira.
Incentivar uma rebelião; revoltar: discursos inflamados levantaram o povo.
Reunir em grande quantidade; arrecadar: levantar recursos para a igreja.
Passar a possuir; receber: foi ao banco e levantou vultosa soma.
Dar por findo; encerrar: levantar a sessão.
Elogiar muito algo ou alguém; enaltecer: levantou seus feitos no livro.
Elevar-se nos ares (o avião); voar: levantar voo.
verbo intransitivo Deixar de chover: o tempo levantou.
verbo pronominal Pôr-se de pé; erguer-se; acordar: levanto-me cedo.
Voltar a ter boa saúde: levantei-me depois daquela doença.
Exaltar-se; manifestar-se: a opinião pública facilmente se levanta.
Levantar-se contra alguém; insultar: meu filho se levantou contra mim.
Erguer-se no horizonte: o Sol ainda não se levantou.
verbo transitivo direto predicativo Eleger uma pessoa em detrimento dos demais: Canudos levantou Antônio Conselheiro seu líder.
Etimologia (origem da palavra levantar). Do latim levantare, "erguer".
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
דָּחָה
(H1760)
uma raiz primitiva; DITAT - 420; v
- empurrar, impelir, perseguir, inundar, balançar, afugentar, ser proscrito, ser derrubado
- (Qal) empurrar, empurrar violentamente
- (Nifal) ser atirado para baixo, ser derrubado
- (Pual) ser atirado para baixo
אָוֶן
(H205)
procedente de uma raiz não utilizada talvez significando apropriadamente, ofegar
(portanto, esforçar-se, geralmente em vão; DITAT - 48a; n m
1) problema, impiedade, sofrimento
- problema, sofrimento
- idolatria
- problema com iniqüidade, impiedade
יָכֹל
(H3201)
uma raiz primitiva; DITAT - 866; v
- prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz
- (Qal)
- ser capaz, ser capaz de vencer ou realizar, ser capaz de resistir, ser capaz de alcançar
- prevalecer, prevalecer sobre ou contra, vencer, ser vitorioso
- ter habilidade, ter força
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
נָפַל
(H5307)
uma raiz primitiva; DITAT - 1392; v
- cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
- (Qal)
- cair
- cair (referindo-se à morte violenta)
- cair prostrado, prostrar-se diante
- cair sobre, atacar, desertar, cair distante, ir embora para, cair nas mãos de
- ficar aquém, falhar, desacordar, acontecer, resultar
- estabelecer, desperdiçar, ser oferecido, ser inferior a
- deitar, estar prostrado
- (Hifil)
- fazer cair, abater, derrubar, nocautear, deixar prostrado
- derrubar
- jogar a sorte, designar por sorte, repartir por sorte
- deixar cair, levar a falhar (fig.)
- fazer cair
- (Hitpael)
- lançar-se ou prostrar-se, lançar-se sobre
- estar prostrado, prostrar-se
- (Pilel) cair
פָּעַל
(H6466)
uma raiz primitiva; DITAT - 1792; v.
- fazer, realizar
- (Qal)
- fazer
- realizar
קוּם
(H6965)
uma raiz primitiva; DITAT - 1999; v.
- levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
- (Qal)
- levantar
- levantar-se (no sentido hostil)
- levantar-se, tornar-se poderoso
- levantar, entrar em cena
- estar de pé
- manter-se
- ser estabelecido, ser confirmado
- permanecer, resistir
- estar fixo
- ser válido (diz-se de um voto)
- ser provado
- está cumprido
- persistir
- estar parado, estar fixo
- (Piel)
- cumprir
- confirmar, ratificar, estabelecer, impor
- (Polel) erguer
- (Hitpael) levantar-se, erguer-se
- (Hifil)
- levar a levantar, erguer
- levantar, erigir, edificar, construir
- levantar, trazer à cena
- despertar, provocar, instigar, investigar
- levantar, constituir
- fazer ficar em pé, pôr, colocar, estabelecer
- tornar obrigatório
- realizar, levar a efeito
- (Hofal) ser levantado
שָׁם
(H8033)
uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv
- lá, para lá
- lá
- para lá (depois de verbos de movimento)
- daquele lugar, de lá
- então (como um advérbio de tempo)