Enciclopédia de Salmos 44:18-18
Índice
Perícope
sl 44: 18
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos, |
ARC | O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas; |
TB | O nosso coração não tem voltado atrás, |
HSB | לֹא־ נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃ |
BKJ | Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho. |
LTT | O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos Teus caminhos; |
BJ2 | Aconteceu-nos tudo isso, e não te esquecemos, nem traímos a tua aliança; |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 44:18
Referências Cruzadas
I Reis 15:5 | Porquanto Davi tinha feito o que era reto aos olhos do Senhor e não se tinha desviado de tudo o que lhe ordenara em todos os dias da sua vida, senão só no caso de Urias, o heteu. |
Jó 23:11 | Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele. |
Jó 34:27 | porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos, |
Salmos 78:57 | Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro, |
Salmos 119:51 | Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei. |
Salmos 119:157 | Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos. |
Salmos 125:5 | Quanto àqueles que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o Senhor com os que praticam a maldade; paz haverá sobre Israel. |
Jeremias 11:10 | Tornaram às maldades de seus primeiros pais, que não quiseram ouvir as minhas palavras; e eles andaram após deuses estranhos para os servir; a casa de Israel e a casa de Judá quebrantaram o meu concerto, que tinha feito com seus pais. |
Sofonias 1:6 | e os que deixam de andar em seguimento do Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele. |
Lucas 17:32 | |
I Coríntios 15:58 | Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor. |
I Tessalonicenses 2:10 | Vós e Deus sois testemunhas de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos houvemos para convosco, os que crestes. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Oesterley descreve esse salmo como o lamento de alguém suspenso "entre sua teo-logia e os fatos da vida".5 Semelhantemente ao Salmo 42, esse salmo é dedicado ao "cantor-mor entre (para) os filhos de Corá" e identificado como um masquil (cf. Int. do Salmo 42). A época era um período de derrota nacional e aflição. O versículo 11, se interpretado literalmente, indica uma data pós-exílica, isto é, depois do ano 586 a.C.
Se esse for o caso, reflete as ponderações de uma alma ainda aturdida com o paradoxo do povo escolhido de Deus afligido e disperso pelos poderes pagãos. O desastre que sobreveio parece nacional em vez de individual. O salmo bem pode ser a reação de um inocente que sofre junto com os culpados.
O salmo inicia com um retrospecto, revendo as obras maravilhosas de Deus em fa-vor dos pais. O poeta fala de um povo com uma herança agradável. O que eles tinham é claramente' visto não como resultado dos seus próprios esforços ou méritos, mas como um favor imerecido de Deus. "Pois não conquistaram a terra pela espada dos nossos pais, nem foi a vitória ganha pelo braço deles; tua foi a mão, teu, o braço, teu foi o favor que sorriu para eles" (3, Moffatt).
O salmista volta-se para o presente com uma forte declaração de fé em Deus. A libertação passada não será suficiente para o presente. Jacó (4) é o nome poético para a nação inteira de Israel. Nem arco nem espada (6) podem salvar. Somente Deus é sufi-ciente. Confundiste (7) significa "humilhaste" ou "rebaixaste". Em Deus nos gloria-mos (8) pode ser traduzido como: "De Deus nos gloriamos" (Moffatt). Selá: cf.comentá-rio em 3.2.
Quando o escritor se dá conta das circunstâncias do seu povo, a fé é aparentemente contestada pela dura realidade. Mas, agora, tu nos rejeitaste (9) representa uma tran-sição abrupta da história para a realidade presente. A forte queixa desses versículos nos lembra de Jó e Jeremias. Aqueles que nos odeiam nos tomam como saque (10) tem sido traduzido por: "Aqueles que nos odeiam nos saquearam" (Berkeley), ou: "Os que nos odeiam nos tomam por seu despojo" (ARA). Tu vendes por nada o teu povo (12), isto é, os entregas nas mãos dos seus inimigos. O opróbrio dos nossos vizinhos (13) é melhor traduzido como "o escárnio dos nossos vizinhos" (AT Amplificado), o objeto do seu desprezo e motejo. Por provérbio entre as nações (14) é uma frase do hebraico de Deuteronômio
Diante da penosa perseguição, o salmista ressalta sua inocência. Esse é o âmago do seu problema, como o era no caso de Jó. Deus parece ter permitido a perseguição sem causa aparente. Confusão (15) significa literalmente "desonra", "desgraça" (Anchor). O concerto (17; berith) era a base da fé hebraica firmada no Sinai, em que a Lei era a parte do acordo pelo lado humano O escritor afirma que tanto ele quanto os seus companheiros não agiram falsamente contra o concerto do Senhor, isto é, eles andaram de acordo com a lei de Deus, tanto interior quanto exteriormente (18). Ainda que nos quebrantas-te num lugar de dragões (19) significa literalmente: "para nos esmagardes onde vivem os chacais" (ARA). Isso pode referir-se ao local de uma derrota decisiva, no deserto longe de lugares habitados.' Ou o significado pode ser figurativo: "Tu nos esmagaste e fizeste-nos morar em lugares desertos, que são a habitação de chacais".' Nos cobriste com a som-bra da morte significa literalmente: "cobriste-nos com sombra mortal", ou: "densas tre-vas" (NVI). A luz na qual tinham caminhado havia se transformado em escuridão e triste-za. Visto que Deus conhece os segredos do coração (21), "os lugares escuros do coração"
(Anchor), Ele é desafiado — mais uma vez, de forma semelhante ao caso de Jó — a indicar
onde (no coração ou por meio de propósitos ocultos) o povo tem pecado.
5. A Petição (44:22-26)
Usando palavras que Paulo empregou para mostrar a universalidade da perseguição (22; cf. Rm
Genebra
Sl 44 Neste salmo, a alternância entre o "eu" e o "nós" sugere que o salmista é o rei de Israel. Não é possível identificar uma ocasião especial para a composição deste salmo, e ele pode ser aplicado a muitas ocasiões diferentes.
* 44:1
outrora fizeste, em seus dias. A memória desempenha um papel-chave nos salmos (Sl 77). Quando estamos aflitos, somos aliviados por relembrar os atos graciosos de Deus no passado. Neste salmo, entretanto, o livramento passado apõe uma sinal de interrogação sobre o presente. Por que Deus não age agora como o fez para nossos pais, no passado?
* 44:2
e os estabeleceste. A referência é à conquista e ao estabelecimento na Terra Prometida, conforme está registrado no livro de Josué.
* 44:3
a tua destra. Israel não tomou posse da Terra Prometida por seu próprio poder ou estratégia, mas através do poder de Deus. Deus lutou por eles como um guerreiro em seu meio (Js 6; Dt 7).
*
44:4
Jacó. Um outro nome para Israel.
* 44:6
não é a minha espada que me salva. O povo de Deus precisa lutar, mas não confiar no tamanho de seu exército e nem em suas armas.
* 44:9
tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha. Deus estava com Israel em Jericó, mas agora ele não abençoava o exército com a sua liderança. Disso resultava uma derrota fragorosa para Israel.
* 44:12
Vendes por um nada o teu povo. Essas são palavras ousadas, um notável exemplo da honestidade da abordagem do salmista a Deus, em suas orações.
* 44:19
as sombras da morte. Normalmente reservadas para os inimigos de Deus (Na 1.8).
* 44:22
por amor de ti. O mundo parecia virado de cabeça para baixo. O povo não se havia esquecido de Deus, mas sofria por amor de Deus. Paulo cita este versículo em Rm
* 44:23
Desperta! O salmista orava como se Deus estivesse dormindo, inconsciente do que acontecia com Israel. Essa linguagem corajosa reflete a frustração do autor. O grito usual a Deus, antes das batalhas, é "Levanta-te" (Sl
* 44:26
por amor da tua benignidade. Especificamente, o amor de Deus para com aqueles com quem ele mantém uma relação de aliança (p.ex., Abraão, Gn
Matthew Henry
Wesley
O título hebraico atribui isso aos filhos de Coré. Estes são conhecidos por ter sido músicos profissionais, no tempo de Davi. Eles parecem ter continuado, pelo menos, até o tempo de Josafá (6 2 Chron.:. 31f ; 2Cr
Sendo um Masquil, Sl
O escritor confessa livremente própria incapacidade de Israel de se defender. Nem foi o seu braço salvá-los; mas a tua destra . Tais orações sob tais circunstâncias são a certeza de gerar ação de graças, acção de graças é uma expressão de fé, trazendo tranquilidade de espírito pela comunicação da paz divina (Fp
É bom, esquadrinho o coração em tempos de trevas para que o pecado deve ter escondido o rosto de Deus de nós. Como Ele abandonou o rei Saul (1Sm
Qual é então a instrução (maskil) deste salmo? (1) Ele ensina que, por razões que só Deus, o crente, por vezes, deve ande pelo vale da sombra e, sem ver a face de Deus. (2) Ele ensina que a fé não precisa de ser perdido quando Deus esconde o rosto. (3) Ele ensina que a fidelidade na hora da escuridão vai suceder em fichas renovadas de sua benignidade. "Para os que amam a Deus todas as coisas cooperam para o bem."
Russell Shedd
44.4 Este Deus da história é também o nosso Salvador pessoal.
44.5 A nossa vitória depende da força de Deus, na qual podemos confiar (Fp
44:9-16 Uma descrição de alguma derrota e frustração que a nação de Israel acabara de sofrer, mas, esta vez, não por causa do seu pecado (17-18). Não devemos atribuir todo o sofrimento às falhas morais do sofredor. O livro de Jó mostra-nos que o pecado não é a única causa do sofrimento. A derrota e a decepção fazem parte da disciplina da qual necessitamos, e muitas vezes nos ensinam e ajudam muito mais do que alguma aparência de êxito. O uso contínuoda palavra "tu" nos vv. 10-14 atribui as circunstâncias de Israel à ação de Deus.
44.11 Nos espalhaste. Literalmente, os israelitas foram espalhados no ano 721 a.C. (o reino do norte), e 587 a.C. (o reino do sul). Então, este salmo pertencia a uma época bem posterior à de Davi (c. 1011-971 a.C.). Mas talvez a referência seja apenas a algum exército israelita derrotado no território dos filisteus, tiros, sírios, amonitas, moabitas, edomitas, ismaelitas, cananeus, citas, etc., os vizinhos imediatos dos israelitas, sem contar, os grandes impérios.
44.14 Foi exatamente esta situação que Moisés predisse para a nação, se viesse a desobedecer à Lei de Deus (Dt
44:17-22 A inocência descrita aqui deve ser considerada relativa, e não absoluta; alega-se que não havia apostasia nacional. Mas ninguém pode declarar que absolutamente nunca se esquecera de Deus, nunca fora infiel à Sua Palavra, nunca se desviara dos caminhos que Deus sempre aponta (17-18); só Deus é que sabe até que ponto fizemos tudo isto (21).
44.19 Chacais. Habitantes de lugares desertos. A evidência pode apontar para alguma, batalha no deserto de Edom (2Cr
44:23-26 Uma das vantagens da tristeza é que nos leva à oração. Uma criança, que tinha um pai bêbado, disse à sua mãe: "Será que Satanás não percebe que, quando manda papai bêbado para casa, nos dá mais uma oportunidade para levar um recado para Jesus?". Se o sofrimento nos leva a pensar que Deus está longe, é realmente só para nos tornar mais diligente em buscar a consolação e a sabedoria de Deus.
NVI F. F. Bruce
A oração é feita por um indivíduo em favor de todo o povo — provavelmente o rei, mas pode ter sido também o comandante do exército ou o líder religioso — que fala na primeira pessoa do singular nos v. 4ss,15. A primeira estrofe (v. 1-8) está em forma de hino; remete aos atos salvíficos de Deus na conquista de Canaã (v. 1-3) e então usa essa evidência como base para a segurança e esperança de vitória (v. 4-8. Observe que é difícil saber se o verbo deve ser traduzido no presente [NVI], no passado [BJ] ou no futuro [VA, NEB]). A segunda estrofe relata a angústia presente na forma tradicional do lamento: eles foram derrotados na batalha (v. 10); alguns foram levados prisioneiros e deportados para um país estrangeiro (v. 11-12); a nação é motivo de zombaria entre os seus vizinhos (v. 13-14); e, o pior de tudo, Javé, o seu líder em batalhas passadas (conforme 1Sm
Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. ouvimos-. provavelmente uma referência à recitação cultual e litúrgica da história da salvação (conforme Sl
33.17). pelo teu nome-, v.comentário Dt
v. 17ss. “Embora o serviço a Deus nunca seja perfeito, podemos falar de lealdade e deslealdade a Deus; por isso, a afirmação do povo não deve ser considerada um exemplo de grave arrogância” (A. A. Anderson), v. 19. covil de chacais: uma expressão proverbial a respeito do deserto como um lugar de ruína e devastação (conforme Is
Moody
17-22. Declaração de Fidelidade. Entretanto não nos esquecemos de ti. A reivindicação de que a nação permaneceu fiel é repetida muitas vezes. Em nenhuma passagem da história de Israel isto foi literalmente verdade. O salmista devia ter em mente uma fidelidade comparativa baseada em generalidades.
Francis Davidson
O aguilhão daquilo tudo se originava da falta de qualquer senso de culpa por parte do povo. Se se tivessem desviado de Deus (cfr. Sl
Dicionário
Atrás
advérbio Localizado na parte de trás; na parte posterior de: o carro tem um adesivo atrás.Que se segue; que vem depois; após: a polícia estava andando atrás.
De maneira anterior; antes de; anteriormente: havia falado atrás.
Num tempo já passado: anos atrás.
locução adverbial Atrás de. Buscando obter algo ou posto numa posição inferior: corria atrás da fama; seu carro está atrás do meu.
Etimologia (origem da palavra atrás). A + trás.
Coração
substantivo masculino Órgão torácico, oco e muscular, que funciona como o motor central da circulação do sangue.Figurado Parte anterior do peito em que se sente as pulsações cardíacas.
Objeto com a forma estilizada desse órgão: corrente um coração de prata.
Figurado Conjunto das faculdades emocionais; sede da afetividade; caráter, índole: tem um bom coração.
Figurado O que se traz na memória: trago seu nome gravado em meu coração.
Figurado Demonstração de afeição; amor: conquistaste meu coração.
Figurado Parte central de alguma coisa; objeto situado no centro: sua casa fica no coração da cidade.
expressão Coração duro. Coração de pedra; pessoa sem sentimentos.
Coração de leão. Grande coragem.
Coração mole. Predisposição para se comover ou se emocionar.
Coração de ouro. Generosidade, grande bondade.
Abrir o coração. Fazer confidências.
Cortar o coração. Causar grande dor ou constrangimento.
Com o coração nas mãos. Com toda a sinceridade.
De coração ou de todo o coração. Com o máximo de empenho; com toda a boa vontade; com toda a sinceridade.
Sem coração. Diz-se da pessoa insensível.
[Medicina] Coração de atleta. Hipertrofia do coração por excesso de exercício.
[Medicina] Coração artificial. Aparelho destinado a assegurar a circulação do sangue, quando necessário isolar do circuito sanguíneo do coração natural, para uma intervenção cirúrgica.
Etimologia (origem da palavra coração). Pelo espanhol corazón.
Do latim cor, cordis, que significa “coração” ou “órgão que bombeia o sangue para o corpo”.
os hebreus empregavam esta palavra no sentido de ser a sede de toda a vida mental – inteligência, vontade e emoção (Ez
[...] O coração, por exemplo, é o recanto por onde flui o calor suave e generoso das boas impressões que ele guarda acerca da vida e das esperanças por tempos melhores. É o espaço interior propício a que se realize sua capacidade de acolher em plenitude a lei do Amor e suas manifestações.
Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O coração é o meu templo
[...] O coração é o terreno que mais deveremos cultivar, pois é dele que nascem as forças de nossa vida. [...]
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Espontaneidade do sentimento nos nossos atos, nas idéias e em sua expressão.
Referencia: DELANNE, Gabriel• O fenômeno espírita: testemunho dos sábios• Traduzido da 5a ed• francesa por Francisco Raymundo Ewerton Quadros• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mediunidades diversas
[...] o coração é mais do que a bomba que impulsiona o sangue por todo o organismo. Sendo o órgão fisiológico mais resistente que se conhece no ser pensante, porquanto começa a pulsar a partir do vigésimo quinto dia de vida do feto, continua em ação palpitando cem mil vezes diariamente, no que resultam quarenta milhões de vezes por ano, e quando cessa a vida se desorganiza, advindo a morte dos equipamentos orgânicos com a sua conseqüente degenerescência. A pouco e pouco, alguns cientistas dão-se conta de que ele é portador de uma energia vital, que o mantém e o impulsiona ininterruptamente. Essa energia seria permutável, podendo ser intercambiada com outros indivíduos que se beneficiariam ou não, conforme o teor de que se constitua, positiva ou negativa, cálida ou fria, estimuladora ou indiferente. Seguindo essa linha de raciocínio, estão concluindo que esse órgão é portador da faculdade de pensar, tornando afirmativa a tradicional voz do coração a que se referem poetas, escritores, artistas, amantes e... Jesus.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cérebro e coração
Nosso coração é um templo que o Senhor edificou, a fim de habitar conosco para sempre.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18
Coração
1) Órgão que bombeia o sangue (Ex
2) Em sentido figurado, o coração é a sede do intelecto (Gn
Coração Nos evangelhos, a palavra tem um conteúdo simbólico, servindo para designar os sentimentos (Jo
Desviar
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Mudar a direção de; afastar: desviar um rio; desviar um carro da estrada; a tempestade se desviou para o norte.verbo transitivo direto Alterar o destino ou a aplicação de: desviar as verbas do orçamento.
Desencaminhar, subtrair fraudulentamente: desviar documento de processo.
Fazer com que algo não siga em linha reta; entortar.
Aplicar desonestamente um valor ou verba destinado para algo específico; furtar, roubar: desviar dinheiro público.
verbo transitivo indireto Livrar: desviar do perigo.
verbo transitivo direto e bitransitivo Alterar o uso, a razão, o caminho de; desencaminhar: desviar uma carga do destino.
verbo transitivo direto e pronominal [Número] Seguir no caminho errado; divergir: seus comportamentos se desviaram dos demais.
Ser incomum, diferente; divergir: filho que se desviou dos outros.
Etimologia (origem da palavra desviar). Des + via + ar.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Passos
(latim passus, -a, -um, particípio passado de pando, -ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol)
Que secou ao sol ou a que se retirou
(latim passus, -a, -um, particípio passado de patior, pati, suportar, sofrer)
Antigo Que sofre. = SOFREDOR
(latim passus, -us, afastamento das pernas)
1.
2. Espaço percorrido de cada vez que se estende ou se põe um pé adiante do outro.
3.
4. Modo de andar. = ANDAMENTO, MARCHA
5.
Som produzido pelo
6. [Militar] Cada um dos vários modos de marchar.
7. Andamento (do cavalo ou do muar) mais lento que o trote.
8. Cada uma das diferentes posições do pé na dança.
9. Lugar ou sítio por onde se passa de uma parte para outra. = ABERTA, ESTREITO, PASSAGEM
10. Vestígio ou sinal do pé no terreno. = PEGADA
11. Medida antiga equivalente a dois pés e meio ou 82 centímetros.
12. Figurado Procedência.
13. Lance ou sucesso digno de reparo.
14. Adiantamento, progresso.
15. Esforço, diligência, trabalho. (Mais usado no plural.)
16.
17. Cada uma das fases de um processo. = ETAPA
18. Coisa que causa riso ou estranheza.
19. Episódio ou parte de uma obra literária ou de outro texto ou discurso. = EXCERTO, PASSAGEM, TRECHO
20. Cada um dos episódios da paixão de Cristo.
21. Representação de um desses episódios.
22. Devagar e sem fazer ruído.
a cada passo
A cada momento.
a dois passos
A curta distância; proximamente, com pequeno intervalo, pouco depois.
ao mesmo passo
Conjuntamente, simultaneamente.
ao passo que
À medida que, à proporção que, ao mesmo tempo.
=
ENQUANTO
Indica contraste ou oposição. = ENQUANTO
a passos agigantados
O mesmo que a passos largos.
a passos contados
Vagarosamente; pouco a pouco mas sensivelmente e de modo visível.
a passos descansados
O mesmo que a passos lentos.
a passos largos
Aceleradamente, depressa.
a passos lentos
Lentamente, demoradamente.
a poucos passos
O mesmo que a dois passos.
ceder o passo a
Deixar passar adiante.
Reconhecer superioridade.
contar os passos
Andar devagar.
dar um passo
Tomar uma resolução, empreender qualquer coisa.
e troca o passo
Usa-se para indicar a segunda parte de uma data sem um ano definido, geralmente em relação a datas consideradas antigas (ex.: isso é de mil novecentos e troca o passo).
marcar passo
Ficar no mesmo lugar.
≠
AVANÇAR
passo a passo
Lentamente.
passo geométrico
Medida de cinco pés.
passo livre
Desembaraçado de perigos ou inimigos.
ser um passo
Ser uma coisa divertida.
travar o passo
Andar a passo miúdo e apertado.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
אָחֹור
(H268)
procedente de 299; DITAT - 68d; subst
- o lado de trás, a retaguarda
- para trás
- daqui por diante (temporal)
- atrás
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
לֵב
(H3820)
uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m
- ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
- parte interior, meio
- meio (das coisas)
- coração (do homem)
- alma, coração (do homem)
- mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
- inclinação, resolução, determinação (da vontade)
- consciência
- coração (referindo-se ao caráter moral)
- como lugar dos desejos
- como lugar das emoções e paixões
- como lugar da coragem
מִן
(H4480)
ou
procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep
- de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
- de (expressando separação), fora, ao lado de
- fora de
- (com verbos de procedência, remoção, expulção)
- (referindo-se ao material de qual algo é feito)
- (referindo-se à fonte ou origem)
- fora de, alguns de, de (partitivo)
- de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
- do que, mais do que (em comparação)
- de...até o, ambos...e, ou...ou
- do que, mais que, demais para (em comparações)
- de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
- que
נָטָה
(H5186)
uma raiz primitiva; DITAT - 1352; v
- estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se
- (Qal)
- esticar, estender, estirar, oferecer
- esticar, armar (tenda)
- curvar, virar, inclinar
- virar para o lado, inclinar, declinar, curvar-se
- curvar, abaixar
- estender, esticar (fig.)
- (Nifal) ser estendido
- (Hifil)
- estender
- espalhar
- virar, inclinar, influenciar, abaixar, estender, esticar, empurrar para o lado, repelir
סוּג
(H5472)
uma raiz primitiva; DITAT - 1469; v
- mover-se, ir, retornar, ir embora, desviar
- (Qal) desviar, mostrar-se infiel a
- (Nifal)
- retirar-se, voltar
- ser retirado ou removido, ser expulso
אֹרַח
(H734)
procedente de 732; DITAT - 161a; n m
- caminho, trajetória
- trilha, rua
- a trilha, o caminho, a vereda da vida (fig.)
- modo de viver (fig.)
- viajante, caminhante (meton)
אָשֻׁר
(H838)
procedente de 833 no sentido de ir; DITAT - 183d; n f
- passo, ato de ir