Strong H3824



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

לֵבָב
(H3824)
lêbâb (lay-bawb')

03824 לבב lebab

procedente de 3823; DITAT - 1071a; n m

  1. homem interior, mente, vontade, coração, alma, inteligência
    1. parte interior, meio
      1. meio (das coisas)
      2. coração (do homem)
      3. alma, coração (do homem)
      4. mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
      5. inclinação, resolução, determinação (da vontade)
      6. consciência
      7. coração (referindo-se ao caráter moral)
      8. como lugar dos desejos
      9. como lugar das emoções e paixões
      10. como lugar da coragem

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ל Lamed 30 30 12 3 900
ב Bet 2 2 2 2 4
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 34 34 16 7 908



Gematria Hechrachi 34

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 34:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1350 גָּאַל gâʼal gaw-al' redimir, agir como parente resgatador, vingar, reivindicar, resgatar, fazer a parte de um parente Detalhes
H3825 לְבַב lᵉbab leb-ab' coração, mente Detalhes
H3589 כִּיד kîyd keed ruína, destruição Detalhes
H3057 יְהֻדִיָּה Yᵉhudîyâh yeh-hoo-dee-yaw' a judia</p><p >Jeudias = “Judia” n pr f Detalhes
H96 אֶגֶל ʼegel eh'-ghel gota, suprimento de reserva, coleções, depósitos Detalhes
H1351 גָּאַל gâʼal gaw-al' sujar, poluir, profanar Detalhes
H1352 גֹּאֶל gôʼel go'-el contaminação, impureza Detalhes
H3151 יָזִיז Yâzîyz yaw-zeez' um hagareno, funcionário de Davi encarregado dos rebanhos Detalhes
H894 בָּבֶל Bâbel baw-bel' Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates Detalhes
H1800 דַּל dal dal inferior, pobre, fraco, magro, pessoa inferior Detalhes
H3075 יְהֹוזָבָד Yᵉhôwzâbâd yeh-ho-zaw-bawd' filho de Somer, uma mulher moabita, que matou Joás, rei de Judá Detalhes
H3824 לֵבָב lêbâb lay-bawb' homem interior, mente, vontade, coração, alma, inteligência Detalhes
H3823 לָבַב lâbab law-bab' arrebatar, tornar-se inteligente, tornar-se sensato Detalhes
H895 בַּבֶל Babel baw-bel' Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates Detalhes
H282 אֲחִיהוּד ʼĂchîyhûwd akh-ee-hood' um príncipe de Aser Detalhes
H3850 לֹד Lôd lode uma cidade a aprox. 17 km (11 milhas) a sudeste de Jope, na planície de Sarom e no território de Benjamim n pr m Detalhes
H1796 דֳּכִי dŏkîy dok-ee' esmagamento, estalo, choque, o bater das ondas Detalhes


Gematria Gadol 34

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 34:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3850 לֹד Lôd lode uma cidade a aprox. 17 km (11 milhas) a sudeste de Jope, na planície de Sarom e no território de Benjamim n pr m Detalhes
H3825 לְבַב lᵉbab leb-ab' coração, mente Detalhes
H3151 יָזִיז Yâzîyz yaw-zeez' um hagareno, funcionário de Davi encarregado dos rebanhos Detalhes
H3057 יְהֻדִיָּה Yᵉhudîyâh yeh-hoo-dee-yaw' a judia</p><p >Jeudias = “Judia” n pr f Detalhes
H1352 גֹּאֶל gôʼel go'-el contaminação, impureza Detalhes
H1351 גָּאַל gâʼal gaw-al' sujar, poluir, profanar Detalhes
H3075 יְהֹוזָבָד Yᵉhôwzâbâd yeh-ho-zaw-bawd' filho de Somer, uma mulher moabita, que matou Joás, rei de Judá Detalhes
H3589 כִּיד kîyd keed ruína, destruição Detalhes
H1796 דֳּכִי dŏkîy dok-ee' esmagamento, estalo, choque, o bater das ondas Detalhes
H1800 דַּל dal dal inferior, pobre, fraco, magro, pessoa inferior Detalhes
H3824 לֵבָב lêbâb lay-bawb' homem interior, mente, vontade, coração, alma, inteligência Detalhes
H96 אֶגֶל ʼegel eh'-ghel gota, suprimento de reserva, coleções, depósitos Detalhes
H895 בַּבֶל Babel baw-bel' Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates Detalhes
H3823 לָבַב lâbab law-bab' arrebatar, tornar-se inteligente, tornar-se sensato Detalhes
H282 אֲחִיהוּד ʼĂchîyhûwd akh-ee-hood' um príncipe de Aser Detalhes
H1350 גָּאַל gâʼal gaw-al' redimir, agir como parente resgatador, vingar, reivindicar, resgatar, fazer a parte de um parente Detalhes
H894 בָּבֶל Bâbel baw-bel' Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates Detalhes


Gematria Siduri 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H344 אַיָּה ʼayâh ah-yaw' gavião, falcão Detalhes
H1943 הֹוָה hôvâh ho-vaw' ruína, desastre Detalhes
H5011 נֹב Nôb nobe uma cidade sacerdotal em Benjamim situada em alguma elevação ao norte e próxima de Jerusalém Detalhes
H1571 גַּם gam gam também, ainda que, de fato, ainda mais, pois Detalhes
H2370 חֲזָא chăzâʼ khaz-aw' ver, observar Detalhes
H1723 דַּהֲוָא Dahăvâʼ dah-hav-aw' o nome de um povo ou Detalhes
H3825 לְבַב lᵉbab leb-ab' coração, mente Detalhes
H164 אֵהוּד ʼÊhûwd ay-hood' juiz benjamita de Israel que libertou Israel da opressão de Moabe Detalhes
H1800 דַּל dal dal inferior, pobre, fraco, magro, pessoa inferior Detalhes
H3541 כֹּה kôh ko assim, aqui, desta forma Detalhes
H96 אֶגֶל ʼegel eh'-ghel gota, suprimento de reserva, coleções, depósitos Detalhes
H1792 דָּכָא dâkâʼ daw-kaw' esmagar, ser esmagado, estar contrito, estar quebrantado Detalhes
H2969 יָאָה yâʼâh yaw-aw' (Qal) pertencer a, convir, ser apropriado Detalhes
H19 אִבְחָה ʼibchâh ib-khaw' matadouro, carne humana, carne animal, carne de animal abatido Detalhes
H576 אֲנָא ʼănâʼ an-aw' Eu (pronome primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase) Detalhes
H1350 גָּאַל gâʼal gaw-al' redimir, agir como parente resgatador, vingar, reivindicar, resgatar, fazer a parte de um parente Detalhes
H345 אַיָּה ʼAyâh ah-yaw' um horeu, filho de Zibeão Detalhes
H1121 בֵּן bên bane filho, neto, criança, membro de um grupo Detalhes
H271 אָחָז ʼÂchâz aw-khawz' rei de Judá, filho de Jotão, pai de Ezequias Detalhes
H1352 גֹּאֶל gôʼel go'-el contaminação, impureza Detalhes


Gematria Katan 7

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 7:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H577 אָנָּא ʼânnâʼ awn-naw' ah! eu te suplico! nós te suplicamos! Por favor! (particípio de tratamento normalmente seguido pelo verbo no imperativo) Detalhes
H562 אֹמֶר ʼômer o'-mer declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem Detalhes
H5343 נְקֵא nᵉqêʼ nek-ay' limpo, puro Detalhes
H758 אֲרָם ʼĂrâm arawm' a nação Arã ou Síria Detalhes
H3833 לָבִיא lâbîyʼ law-bee' leão n f Detalhes
H1350 גָּאַל gâʼal gaw-al' redimir, agir como parente resgatador, vingar, reivindicar, resgatar, fazer a parte de um parente Detalhes
H3787 כָּשֵׁר kâshêr kaw-share' ser bem sucedido, agradar, ser adequado, ser próprio, ser vantajoso, ser correto e apropriado para Detalhes
H346 אַיֵּה ʼayêh ah-yay' onde? Detalhes
H918 בָּדַק bâdaq baw-dak' (Qal) consertar, reparar (uma construção) Detalhes
H691 אֶרְאֵל ʼerʼêl er-ale' (CLBL) herói, pessoa valente Detalhes
H3534 כֶּבֶשׁ kebesh keh'-besh estrado, escabelo Detalhes
H3589 כִּיד kîyd keed ruína, destruição Detalhes
H1642 גְּרָר Gᵉrâr gher-awr' uma cidade dos filisteus ao sul de Gaza, moderna ’Umm’ Detalhes
H3432 יָשֻׁבִי Yâshubîy yaw-shoo-bee' descendentes de Jasube, da tribo de Issacar Detalhes
H1410 גָּד Gâd gawd sétimo filho de Jacó através de Zilpa, serva de Lia, e irmão legítimo de Aser Detalhes
H3541 כֹּה kôh ko assim, aqui, desta forma Detalhes
H1123 בֵּן bên bane filho, criança Detalhes
H3794 כִּתִּי Kittîy kit-tee' um termo geral para todos os ilhéus do mar Mediterrâneo Detalhes
H870 אֲתַר ʼăthar ath-ar' rastro, lugar Detalhes
H7669 שֶׁבֶר Sheber sheh'-ber um judaíta, filho de Calebe com sua concubina Maaca, e da família of Hezrom Detalhes


Gematria Perati 908

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 908:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3825 לְבַב lᵉbab leb-ab' coração, mente Detalhes
H3823 לָבַב lâbab law-bab' arrebatar, tornar-se inteligente, tornar-se sensato Detalhes
H895 בַּבֶל Babel baw-bel' Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates Detalhes
H894 בָּבֶל Bâbel baw-bel' Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates Detalhes
H3824 לֵבָב lêbâb lay-bawb' homem interior, mente, vontade, coração, alma, inteligência Detalhes
Entenda a Guematria

227 Ocorrências deste termo na Bíblia


Não foi ele mesmo que me disseH559 אָמַרH559 H8804: ÉH1931 הוּאH1931 minha irmãH269 אָחוֹתH269? E elaH1931 הוּאH1931 tambémH1571 גַּםH1571 me disseH559 אָמַרH559 H8804: Ele é meu irmãoH251 אָחH251. Com sinceridadeH8537 תֹּםH8537 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e na minhaH3709 כַּףH3709 inocênciaH5356 נִקָּיוֹןH5356, foi que eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso.
אָמַר הוּא אָחוֹת? הוּא גַּם אָמַר אָח. תֹּם לֵבָב כַּף נִקָּיוֹן, עָשָׂה
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em sonhoH2472 חֲלוֹםH2472: BemH1571 גַּםH1571 seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que com sinceridadeH8537 תֹּםH8537 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso; daí o ter impedidoH2820 חָשַׂךְH2820 H8799 eu de pecaresH2398 חָטָאH2398 H8800 contra mim e não te permitiH5414 נָתַןH5414 H8804 que a tocassesH5060 נָגַעH5060 H8800.
אָמַר אֱלֹהִים חֲלוֹם: גַּם יָדַע תֹּם לֵבָב עָשָׂה חָשַׂךְ חָטָא נָתַן נָגַע
E disseH559 אָמַרH559 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, que me lograsteH1589 גָּנַבH1589 H8799 H3824 לֵבָבH3824 e levasteH5090 נָהַגH5090 H8762 minhas filhasH1323 בַּתH1323 como cativasH7617 שָׁבָהH7617 H8803 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719?
אָמַר לָבָן יַעֲקֹב: עָשָׂה גָּנַב לֵבָב נָהַג בַּת שָׁבָה חֶרֶב?
Não aborrecerásH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 teu irmãoH251 אָחH251 no teu íntimoH3824 לֵבָבH3824; mas repreenderásH3198 יָכחַH3198 H8687 H3198 יָכחַH3198 H8686 o teu próximoH5997 עָמִיתH5997 e, por causa dele, não levarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre ti pecadoH2399 חֵטאH2399.
שָׂנֵא אָח לֵבָב; יָכחַ יָכחַ עָמִית נָשָׂא חֵטא.
Quanto aos que de vós ficaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737, eu lhes metereiH935 בּוֹאH935 H8689 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 tal ansiedadeH4816 מֹרֶךְH4816, nas terrasH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, que o ruídoH6963 קוֹלH6963 de uma folhaH5086 נָדַףH5086 H8737 movidaH5929 עָלֶהH5929 os perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8804; fugirãoH5127 נוּסH5127 H8804 como quem fogeH4499 מְנוּסָהH4499 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; e cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 sem ninguém os perseguirH7291 רָדַףH7291 H8802.
שָׁאַר בּוֹא לֵבָב מֹרֶךְ, אֶרֶץ אֹיֵב קוֹל נָדַף עָלֶה רָדַף נוּס מְנוּסָה חֶרֶב; נָפַל רָדַף
pelo que também fuiH3212 יָלַךְH3212 H8799 contrárioH7147 קְרִיH7147 a eles e os fiz entrarH935 בּוֹאH935 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; seH176 אוֹH176 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 se humilharH3665 כָּנַעH3665 H8735, e tomarem eles por bemH7521 רָצָהH7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771,
יָלַךְ קְרִי בּוֹא אֶרֶץ אֹיֵב אוֹ לֵבָב עָרֵל כָּנַע רָצָה עָוֹן,
E as borlasH6734 צִיצִתH6734 estarão ali para que, vendo-asH7200 רָאָהH7200 H8804, vos lembreisH2142 זָכַרH2142 H8804 de todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os cumpraisH6213 עָשָׂהH6213 H8804; não seguireisH8446 תּוּרH8446 H8799 H310 אַחַרH310 os desejos do vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, nem os dos vossos olhosH5869 עַיִןH5869, apósH310 אַחַרH310 os quais andais adulterandoH2181 זָנָהH2181 H8802,
צִיצִת רָאָה זָכַר מִצוָה יְהוָה עָשָׂה תּוּר אַחַר לֵבָב, עַיִן, אַחַר זָנָה
Para onde subiremosH5927 עָלָהH5927 H8802? Nossos irmãosH251 אָחH251 fizeram com que se derretesseH4549 מָסַסH4549 H8689 o nosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MaiorH1419 גָּדוֹלH1419 e mais altoH7311 רוּםH7311 H8802 do que nós é este povoH5971 עַםH5971; as cidadesH5892 עִירH5892 são grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064. Também vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 ali os filhosH1121 בֵּןH1121 dos anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062.
עָלָה אָח מָסַס לֵבָב, אָמַר גָּדוֹל רוּם עַם; עִיר גָּדוֹל בָּצַר שָׁמַיִם. רָאָה בֵּן עֲנָקִי.
Mas SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, não nos quisH14 אָבָהH14 H8804 deixar passarH5674 עָבַרH5674 H8687 por sua terra, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, endureceraH7185 קָשָׁהH7185 H8689 o seu espíritoH7307 רוּחַH7307 e fizera obstinadoH553 אָמַץH553 H8765 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para to darH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, אָבָה עָבַר יְהוָה, אֱלֹהִים, קָשָׁה רוּחַ אָמַץ לֵבָב, נָתַן יָד, יוֹם
Tão-somente guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 a ti mesmo e guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 bemH3966 מְאֹדH3966 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, que te não esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799 daquelas coisasH1697 דָּבָרH1697 que os teus olhosH5869 עַיִןH5869 têm vistoH7200 רָאָהH7200 H8804, e se não apartemH5493 סוּרH5493 H8799 do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da tua vidaH2416 חַיH2416, e as farás saberH3045 יָדַעH3045 H8689 a teus filhosH1121 בֵּןH1121 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de teus filhosH1121 בֵּןH1121.
שָׁמַר שָׁמַר מְאֹד נֶפֶשׁ, שָׁכַח דָּבָר עַיִן רָאָה סוּר לֵבָב יוֹם חַי, יָדַע בֵּן בֵּן בֵּן.
De lá, buscarásH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o acharásH4672 מָצָאH4672 H8804, quando o buscaresH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
בָּקַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, מָצָא דָּרַשׁ לֵבָב נֶפֶשׁ.
Por isso, hojeH3117 יוֹםH3117, saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 e refletirásH7725 שׁוּבH7725 H8689 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que só o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em cimaH4605 מַעַלH4605 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץH776; nenhum outro há.
יוֹם, יָדַע שׁוּב לֵבָב יְהוָה אֱלֹהִים מַעַל שָׁמַיִם אֶרֶץ;
Quem dera que eles tivessemH5414 נָתַןH5414 H8799 talH2088 זֶהH2088 H4310 מִיH4310 coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que me temessemH3372 יָרֵאH3372 H8800 e guardassemH8104 שָׁמַרH8104 H8800 em todo o tempoH3117 יוֹםH3117 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, para que bem lhes fosseH3190 יָטַבH3190 H8799 a eles e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, para sempreH5769 עוֹלָםH5769!
נָתַן זֶה מִי לֵבָב, יָרֵא שָׁמַר יוֹם מִצוָה, יָטַב בֵּן, עוֹלָם!
AmarásH157 אָהַבH157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e de toda a tua forçaH3966 מְאֹדH3966.
אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב, נֶפֶשׁ מְאֹד.
Estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 que, hojeH3117 יוֹםH3117, te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764 estarão no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824;
דָּבָר יוֹם, צָוָה לֵבָב;
Se disseresH559 אָמַרH559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 são maisH7227 רַבH7227 numerosas do que eu; comoH349 אֵיךְH349 podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 desapossá-lasH3423 יָרַשׁH3423 H8687?
אָמַר לֵבָב: גּוֹי רַב אֵיךְ יָכֹל יָרַשׁ
Recordar-te-ásH2142 זָכַרH2142 H8804 de todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 pelo qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te guiouH3212 יָלַךְH3212 H8689 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 estes quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, para te humilharH6031 עָנָהH6031 H8763, para te provarH5254 נָסָהH5254 H8763, para saberH3045 יָדַעH3045 H8800 o que estava no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, se guardariasH8104 שָׁמַרH8104 H8799 ou não os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
זָכַר דֶּרֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ מִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנֶה, עָנָה נָסָה יָדַע לֵבָב, שָׁמַר מִצוָה.
SabeH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, noH5973 עִםH5973 teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que, como um homemH376 אִישׁH376 disciplinaH3256 יָסַרH3256 H8762 a seu filhoH1121 בֵּןH1121, assim te disciplinaH3256 יָסַרH3256 H8764 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע עִם לֵבָב, אִישׁ יָסַר בֵּן, יָסַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
se eleveH7311 רוּםH7311 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tirouH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650,
רוּם לֵבָב, שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד,
Não digasH559 אָמַרH559 H8804, pois, no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: A minha forçaH3581 כֹּחַH3581 e o poderH6108 עֹצֶםH6108 do meu braçoH3027 יָדH3027 me adquiriramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estas riquezasH2428 חַיִלH2428.
אָמַר לֵבָב: כֹּחַ עֹצֶם יָד עָשָׂה חַיִל.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os tiver lançadoH1920 הָדַףH1920 H8800 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, não digasH559 אָמַרH559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 H559 אָמַרH559 H8800: Por causa da minha justiçaH6666 צְדָקָהH6666 é que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 a esta terraH776 אֶרֶץH776 para a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800, porque, pela maldadeH7564 רִשׁעָהH7564 destas geraçõesH1471 גּוֹיH1471, é que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as lançaH3423 יָרַשׁH3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָדַף פָּנִים אָמַר לֵבָב אָמַר צְדָקָה יְהוָה בּוֹא אֶרֶץ יָרַשׁ רִשׁעָה גּוֹי, יְהוָה יָרַשׁ פָּנִים
Não é por causa da tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, nem pela retitudeH3476 יֹשֶׁרH3476 do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que entrasH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a sua terraH776 אֶרֶץH776, mas pela maldadeH7564 רִשׁעָהH7564 destas naçõesH1471 גּוֹיH1471 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, as lançaH3423 יָרַשׁH3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; e para confirmarH6965 קוּםH6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu Deus, jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
צְדָקָה, יֹשֶׁר לֵבָב בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ, רִשׁעָה גּוֹי יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ פָּנִים קוּם דָּבָר יְהוָה, שָׁבַע אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que é que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 requerH7592 שָׁאַלH7592 H8802 de ti? Não é que temasH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e o amesH157 אָהַבH157 H8800, e sirvasH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315,
יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה שָׁאַל יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, אָהַב עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ,
CircuncidaiH4135 מוּלH4135 H8804, pois, o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 H6190 עָרלָהH6190 e não mais endureçais a vossa cervizH6203 עֹרֶףH6203 H7185 קָשָׁהH7185 H8686.
מוּל לֵבָב עָרלָה עֹרֶף קָשָׁה
Se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 obedecerdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, de amarH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e de o servirH5647 עָבַדH5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315,
שָׁמַע שָׁמַע מִצוָה יוֹם צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַד לֵבָב נֶפֶשׁ,
Guardai-vosH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não suceda que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enganeH6601 פָּתָהH6601 H8799, e vos desvieisH5493 סוּרH5493 H8804, e sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e vos prostreisH7812 שָׁחָהH7812 H8694 perante eles;
שָׁמַר לֵבָב פָּתָה סוּר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
PondeH7760 שׂוּםH7760 H8804, pois, estas minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 no vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e na vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315; atai-asH7194 קָשַׁרH7194 H8804 por sinalH226 אוֹתH226 na vossa mãoH3027 יָדH3027, para que estejam por frontalH2903 טוֹפָפָהH2903 entre os olhosH5869 עַיִןH5869.
שׂוּם דָּבָר לֵבָב נֶפֶשׁ; קָשַׁר אוֹת יָד, טוֹפָפָה עַיִן.
não ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desse profetaH5030 נָבִיאH5030 ou sonhadorH2492 חָלַםH2492 H8802 H2472 חֲלוֹםH2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos provaH5254 נָסָהH5254 H8764, para saberH3045 יָדַעH3045 H8800 seH3426 יֵשׁH3426 amaisH157 אָהַבH157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע דָּבָר נָבִיא חָלַם חֲלוֹם; יְהוָה, אֱלֹהִים, נָסָה יָדַע יֵשׁ אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
Quando entre ti houver algumH259 אֶחָדH259 pobreH34 אֶבְיוֹןH34 de teus irmãosH251 אָחH251, em algumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, na tua terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802, não endurecerásH553 אָמַץH553 H8762 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, nem fecharásH7092 קָפַץH7092 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 a teu irmãoH251 אָחH251 pobreH34 אֶבְיוֹןH34;
אֶחָד אֶבְיוֹן אָח, אֶחָד שַׁעַר, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אָמַץ לֵבָב, קָפַץ יָד אָח אֶבְיוֹן;
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não haja pensamentoH1697 דָּבָרH1697 vilH1100 בְּלִיַעַלH1100 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, nem digasH559 אָמַרH559 H8800: Está próximoH7126 קָרַבH7126 H8804 o sétimoH7651 שֶׁבַעH7651 anoH8141 שָׁנֶהH8141, o anoH8141 שָׁנֶהH8141 da remissãoH8059 שְׁמִטָּהH8059, de sorte que os teus olhosH5869 עַיִןH5869 sejam malignosH7489 רָעַעH7489 H8804 para com teu irmãoH251 אָחH251 pobreH34 אֶבְיוֹןH34, e não lhe dêsH5414 נָתַןH5414 H8799 nada, e ele clameH7121 קָרָאH7121 H8804 contra ti ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e haja em ti pecadoH2399 חֵטאH2399.
שָׁמַר דָּבָר בְּלִיַעַל לֵבָב, אָמַר קָרַב שֶׁבַע שָׁנֶה, שָׁנֶה שְׁמִטָּה, עַיִן רָעַע אָח אֶבְיוֹן, נָתַן קָרָא יְהוָה, חֵטא.
LivrementeH5414 נָתַןH5414 H8800, lhe darásH5414 נָתַןH5414 H8799, e não seja malignoH3415 יָרַעH3415 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, quando lho deresH5414 נָתַןH5414 H8800; poisH1558 גָּלָלH1558, por issoH1697 דָּבָרH1697, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em toda a tua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e em tudo o que empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 H3027 יָדH3027.
נָתַן נָתַן יָרַע לֵבָב, נָתַן גָּלָל, דָּבָר, בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, מַעֲשֶׂה מִשְׁלוֹחַ יָד.
Tampouco para si multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8686 mulheresH802 אִשָּׁהH802, para que o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se não desvieH5493 סוּרH5493 H8799; nem multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8686 muitoH3966 מְאֹדH3966 para si prataH3701 כֶּסֶףH3701 ou ouroH2091 זָהָבH2091.
רָבָה אִשָּׁה, לֵבָב סוּר רָבָה מְאֹד כֶּסֶף זָהָב.
Isto fará para que o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não se eleveH7311 רוּםH7311 H8800 sobre os seus irmãosH251 אָחH251 e não se aparteH5493 סוּרH5493 H8800 do mandamentoH4687 מִצוָהH4687, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040; de sorte que prolongueH748 אָרַךְH748 H8686 os diasH3117 יוֹםH3117 no seu reinoH4467 מַמלָכָהH4467, ele e seus filhosH1121 בֵּןH1121 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לֵבָב רוּם אָח סוּר מִצוָה, יָמִין שְׂמֹאול; אָרַךְ יוֹם מַמלָכָה, בֵּן קֶרֶב יִשׂרָ•אֵל.
Se disseresH559 אָמַרH559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Como conhecereiH3045 יָדַעH3045 H8799 a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não falouH1696 דָּבַרH1696 H8765?
אָמַר לֵבָב: יָדַע דָּבָר יְהוָה דָּבַר
para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291 H8799 o homicidaH310 אַחַרH310 H7523 רָצחַH7523 H8802, quandoH3588 כִּיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָהH7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, poisH3588 כִּיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף אַחַר רָצחַ כִּי יָחַם לֵבָב, נָשַׂג רָבָה דֶּרֶךְ, נָכָה נֶפֶשׁ, מִשׁפָּט מָוֶת, כִּי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
e dir-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, hojeH3117 יוֹםH3117, vos achegaisH7131 קָרֵבH7131 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; que não desfaleçaH7401 רָכַךְH7401 H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; não tenhais medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, não tremaisH2648 חָפַזH2648 H8799, nem vos aterrorizeisH6206 עָרַץH6206 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles,
אָמַר שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, קָרֵב מִלחָמָה אֹיֵב רָכַךְ לֵבָב; יָרֵא חָפַז עָרַץ פָּנִים
E continuarãoH3254 יָסַףH3254 H8804 os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8804: Qual o homemH376 אִישׁH376 medrosoH3373 יָרֵאH3373 e de coração tímidoH7390 רַךְH7390 H3824 לֵבָבH3824? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de seus irmãosH251 אָחH251 se não derretaH4549 מָסַסH4549 H8735 como o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יָסַף שֹׁטֵר דָּבַר עַם, אָמַר אִישׁ יָרֵא רַךְ לֵבָב? יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, לֵבָב אָח מָסַס לֵבָב.
HojeH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te mandaH6680 צָוָהH6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 estes estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941; guarda-osH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, e cumpre-osH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
יוֹם, יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה עָשָׂה חֹק מִשׁפָּט; שָׁמַר עָשָׂה לֵבָב נֶפֶשׁ.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com loucuraH7697 שִׁגָּעוֹןH7697, com cegueiraH5788 עִוָּרוֹןH5788 e com perturbaçãoH8541 תִּמָּהוֹןH8541 do espíritoH3824 לֵבָבH3824.
יְהוָה נָכָה שִׁגָּעוֹן, עִוָּרוֹן תִּמָּהוֹן לֵבָב.
Porquanto não servisteH5647 עָבַדH5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e bondadeH2898 טוּבH2898 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, não obstante a abundânciaH7230 רֹבH7230 de tudo.
עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, שִׂמחָה טוּב לֵבָב, רֹב
Pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 dirásH559 אָמַרH559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַןH5414 H8799 a noiteH6153 עֶרֶבH6153! E, à noitinhaH6153 עֶרֶבH6153, dirásH559 אָמַרH559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַןH5414 H8799 a manhãH1242 בֹּקֶרH1242! Isso pelo pavorH6343 פַּחַדH6343 que sentirásH6342 פָּחַדH6342 H8799 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e pelo espetáculoH4758 מַראֶהH4758 que terásH7200 רָאָהH7200 H8799 diante dos olhosH5869 עַיִןH5869.
בֹּקֶר אָמַר נָתַן עֶרֶב! עֶרֶב, אָמַר נָתַן בֹּקֶר! פַּחַד פָּחַד לֵבָב מַראֶה רָאָה עַיִן.
para que, entre vós, não hajaH3426 יֵשׁH3426 homemH376 אִישׁH376, nem mulherH802 אִשָּׁהH802, nem famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, nem triboH7626 שֵׁבֶטH7626 cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824, hojeH3117 יוֹםH3117, se desvieH6437 פָּנָהH6437 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e váH3212 יָלַךְH3212 H8800 servirH5647 עָבַדH5647 H8800 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 destas naçõesH1471 גּוֹיH1471; para que não hajaH3426 יֵשׁH3426 entre vós raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 que produzaH6509 פָּרָהH6509 H8802 erva venenosaH3939 לַעֲנָהH3939 e amargaH7219 רֹאשׁH7219,
יֵשׁ אִישׁ, אִשָּׁה, מִשׁפָּחָה, שֵׁבֶט לֵבָב, יוֹם, פָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ עָבַד אֱלֹהִים גּוֹי; יֵשׁ שֶׁרֶשׁ פָּרָה לַעֲנָה רֹאשׁ,
ninguém que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta maldiçãoH423 אָלָהH423, se abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8694 no seu íntimoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Terei pazH7965 שָׁלוֹםH7965, aindaH3588 כִּיH3588 que andeH3212 יָלַךְH3212 H8799 na perversidadeH8307 שְׁרִירוּתH8307 do meu coraçãoH3820 לֵבH3820, para acrescentarH5595 סָפָהH5595 H8800 à sedeH7302 רָוֶהH7302 a bebediceH6771 צָמֵאH6771.
שָׁמַע דָּבָר אָלָה, בָּרַךְ לֵבָב, אָמַר שָׁלוֹם, כִּי יָלַךְ שְׁרִירוּת לֵב, סָפָה רָוֶה צָמֵא.
Quando, pois, todas estas coisasH1697 דָּבָרH1697 vieremH935 בּוֹאH935 H8799 sobre ti, a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, se te recordaresH7725 שׁוּבH7725 H8689 H3824 לֵבָבH3824 delas entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde te lançarH5080 נָדחַH5080 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
דָּבָר בּוֹא בְּרָכָה קְלָלָה נָתַן פָּנִים שׁוּב לֵבָב גּוֹי נָדחַ יְהוָה, אֱלֹהִים;
e tornaresH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963, segundo tudo o que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764,
שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, בֵּן, לֵבָב נֶפֶשׁ, שָׁמַע קוֹל, יוֹם צָוָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, circuncidaráH4135 מוּלH4135 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, para amaresH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que vivasH2416 חַיH2416.
יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּל לֵבָב לֵבָב זֶרַע, אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ, חַי.
se deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451, se te converteresH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
Pois esta palavraH1697 דָּבָרH1697 está muiH3966 מְאֹדH3966 pertoH7138 קָרוֹבH7138 de ti, na tua bocaH6310 פֶּהH6310 e no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para a cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
דָּבָר מְאֹד קָרוֹב פֶּה לֵבָב, עָשָׂה
Porém, se o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se desviarH6437 פָּנָהH6437 H8799, e não quiseres dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e fores seduzidoH5080 נָדחַH5080 H8738, e te inclinaresH7812 שָׁחָהH7812 H8694 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviresH5647 עָבַדH5647 H8804,
לֵבָב פָּנָה שָׁמַע נָדחַ שָׁחָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: AplicaiH7760 שׂוּםH7760 H8798 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 a todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que, hojeH3117 יוֹםH3117, testificoH5749 עוּדH5749 H8688 entre vós, para que ordeneisH6680 צָוָהH6680 H8762 a vossos filhosH1121 בֵּןH1121 que cuidemH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451.
אָמַר שׂוּם לֵבָב דָּבָר יוֹם, עוּד צָוָה בֵּן שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isto, desmaiou-nosH4549 מָסַסH4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e em ninguémH376 אִישׁH376 mais háH6965 קוּםH6965 H8804 ânimoH7307 רוּחַH7307 algum, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da vossa presença; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em cimaH4605 מַעַלH4605 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַע מָסַס לֵבָב, אִישׁ קוּם רוּחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים מַעַל שָׁמַיִם אֶרֶץ.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567 que habitavam deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, ao ocidenteH3220 יָםH3220, e todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que estavam ao pé do marH3220 יָםH3220 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha secadoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 as águasH4325 מַיִםH4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, até que passamosH5674 עָבַרH5674 H8800, desmaiou-se-lhesH4549 מָסַסH4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não houve mais alentoH7307 רוּחַH7307 neles, por causaH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁמַע מֶלֶךְ אֱמֹרִי עֵבֶר יַרְדֵּן, יָם, מֶלֶךְ כְּנַעַנִי יָם יְהוָה יָבֵשׁ מַיִם יַרְדֵּן, פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָבַר מָסַס לֵבָב, רוּחַ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337, e aos outros perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 desdeH6440 פָּנִיםH6440 a portaH8179 שַׁעַרH8179 até às pedreirasH7671 שְׁבָרִיםH7671, e os derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 na descidaH4174 מוֹרָדH4174; e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do povoH5971 עַםH5971 se derreteuH4549 מָסַסH4549 H8735 e se tornou como águaH4325 מַיִםH4325.
אֱנוֹשׁ עַי נָכָה שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ, רָדַף פָּנִים שַׁעַר שְׁבָרִים, נָכָה מוֹרָד; לֵבָב עַם מָסַס מַיִם.
Tinha eu quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 quando MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947 para espiarH7270 רָגַלH7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776; e eu lhe relateiH7725 שׁוּבH7725 H8686 como sentia no coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה בֵּן מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, שָׁלחַרָגַל אֶרֶץ; שׁוּב לֵבָב.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹדH3966 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 e a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765: que ameisH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andeisH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, guardeisH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e vos achegueisH1692 דָּבַקH1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַר עָשָׂה מְאֹד מִצוָה תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, דָּבַק עָבַד לֵבָב נֶפֶשׁ.
Eis que, já hojeH3117 יוֹםH3117, sigoH1980 הָלַךְH1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de todos os da terraH776 אֶרֶץH776; e vós bem sabeisH3045 יָדַעH3045 H8804 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 que nem umaH259 אֶחָדH259 só promessaH1697 דָּבָרH1697 caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 de todas as boasH2896 טוֹבH2896 palavrasH1697 דָּבָרH1697 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 de vós o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; todas vos sobrevieramH935 בּוֹאH935 H8804, nem umaH259 אֶחָדH259 delasH1697 דָּבָרH1697 falhouH5307 נָפַלH5307 H8804.
יוֹם, הָלַךְ דֶּרֶךְ אֶרֶץ; יָדַע לֵבָב נֶפֶשׁ אֶחָד דָּבָר נָפַל טוֹב דָּבָר דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים; בּוֹא אֶחָד דָּבָר נָפַל
Agora, pois, deitai foraH5493 סוּרH5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 que há no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós e inclinaiH5186 נָטָהH5186 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
סוּר אֱלֹהִים נֵכָר קֶרֶב נָטָה לֵבָב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Então, o homemH376 אִישׁH376 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְH3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, e o seu moçoH5288 נַעַרH5288; e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802, o paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291: Eis que já declinaH7503 רָפָהH7503 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַבH6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּןH3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹםH3117 acabandoH2583 חָנָהH2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּןH3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se alegreH3190 יָטַבH3190 H8799; amanhãH4279 מָחָרH4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַםH7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְH1870 e ideH1980 הָלַךְH1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶלH168.
אִישׁ קוּם יָלַךְ פִּילֶגֶשׁ, נַעַר; אָמַר חָתַן אָב נַעֲרָה: רָפָה יוֹם, עָרַב לוּן יוֹם חָנָה לוּן לֵבָב יָטַב מָחָר שָׁכַם דֶּרֶךְ הָלַךְ אֹהֶל.
Então, ElcanaH511 אֶלקָנָהH511, seu maridoH376 אִישׁH376, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AnaH2584 חַנָּהH2584, por que chorasH1058 בָּכָהH1058 H8799? E por que não comesH398 אָכַלH398 H8799? E por que estásH3415 יָרַעH3415 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 tristeH3415 יָרַעH3415 H8799? Não te sou eu melhorH2896 טוֹבH2896 do que dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhosH1121 בֵּןH1121?
אֶלקָנָה, אִישׁ, אָמַר חַנָּה, בָּכָה אָכַל יָרַע לֵבָב יָרַע טוֹב עֶשֶׂר בֵּן?
Então, suscitareiH6965 קוּםH6965 H8689 para mim um sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 fielH539 אָמַןH539 H8737, que procederáH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo o que tenho no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e na menteH5315 נֶפֶשׁH5315; edificar-lhe-eiH1129 בָּנָהH1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִתH1004 estávelH539 אָמַןH539 H8737, e andaráH1980 הָלַךְH1980 H8694 ele dianteH6440 פָּנִיםH6440 do meu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 para sempreH3117 יוֹםH3117.
קוּם כֹּהֵן אָמַן עָשָׂה לֵבָב נֶפֶשׁ; בָּנָה בַּיִת אָמַן הָלַךְ פָּנִים מָשִׁיחַ יוֹם.
Por que, pois, endureceríeisH3513 כָּבַדH3513 H8762 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, como os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 endureceramH3513 כָּבַדH3513 H8765 o coraçãoH3820 לֵבH3820? Porventura, depois de os haverem tratado tão malH5953 עָלַלH5953 H8694, não os deixaram irH7971 שָׁלחַH7971 H8762, e eles não se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799?
כָּבַד לֵבָב, מִצרַיִם פַּרעֹה כָּבַד לֵב? עָלַל שָׁלחַ יָלַךְ
FalouH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que voltaisH7725 שׁוּבH7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tiraiH5493 סוּרH5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְH8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, e preparaiH3559 כּוּןH3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e serviH5647 עָבַדH5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שְׁמוּאֵל בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אָמַר לֵבָב שׁוּב יְהוָה, סוּר תָּוֶךְ אֱלֹהִים נֵכָר עַשְׁתָּרוֹת, כּוּן לֵבָב יְהוָה, עָבַד נָצַל יָד פְּלִשְׁתִּי.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o videnteH7200 רָאָהH7200 H8802; sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim ao altoH1116 בָּמָהH1116; hojeH3117 יוֹםH3117, comereisH398 אָכַלH398 H8804 comigo. Pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, te despedireiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 e tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 to declarareiH5046 נָגַדH5046 H8686.
שְׁמוּאֵל עָנָה שָׁאוּל אָמַר רָאָה עָלָה פָּנִים בָּמָה; יוֹם, אָכַל בֹּקֶר, שָׁלחַ לֵבָב נָגַד
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ao povoH5971 עַםH5971: Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799; tendes cometidoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todo este malH7451 רַעH7451; no entanto, não vos desvieisH5493 סוּרH5493 H8799 de seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas serviH5647 עָבַדH5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
אָמַר שְׁמוּאֵל עַם: יָרֵא עָשָׂה רַע; סוּר אַחַר יְהוָה, עָבַד יְהוָה לֵבָב.
Tão-somente, pois, temeiH3372 יָרֵאH3372 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e servi-oH5647 עָבַדH5647 H8804 fielmenteH571 אֶמֶתH571 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; pois vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 quão grandiosas coisas vos fezH1431 גָּדַלH1431 H8689.
יָרֵא יְהוָה עָבַד אֶמֶת לֵבָב; רָאָה גָּדַל
Já agora não subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799 o teu reinoH4467 מַמלָכָהH4467. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 buscouH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 para si um homemH376 אִישׁH376 que lhe agradaH3824 לֵבָבH3824 e já lhe ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 que seja príncipeH5057 נָגִידH5057 sobre o seu povoH5971 עַםH5971, porquanto não guardasteH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
קוּם מַמלָכָה. יְהוָה בָּקַשׁ אִישׁ לֵבָב צָוָה נָגִיד עַם, שָׁמַר יְהוָה צָוָה
Então, o seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo segundo inclinar o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824; eis-meH5186 נָטָהH5186 H8798 aqui contigo, a tua disposiçãoH3824 לֵבָבH3824 será a minha.
נָשָׂא כְּלִי אָמַר עָשָׂה לֵבָב; נָטָה לֵבָב
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Não atentesH5027 נָבַטH5027 H8686 para a sua aparênciaH4758 מַראֶהH4758, nem para a sua alturaH1364 גָּבֹהַּH1364 H6967 קוֹמָהH6967, porque o rejeiteiH3988 מָאַסH3988 H8804; porque o SENHOR não vê como vêH7200 רָאָהH7200 H8799 o homemH120 אָדָםH120. O homemH120 אָדָםH120H7200 רָאָהH7200 H8799 o exteriorH5869 עַיִןH5869, porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יְהוָה אָמַר שְׁמוּאֵל: נָבַט מַראֶה, גָּבֹהַּ קוֹמָה, מָאַס רָאָה אָדָם. אָדָם רָאָה עַיִן, יְהוָה, לֵבָב.
DaviH1732 דָּוִדH1732 guardouH7760 שׂוּםH7760 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, considerando-as consigo mesmoH3824 לֵבָבH3824, e teveH3372 יָרֵאH3372 muitoH3966 מְאֹדH3966 medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 deH6440 פָּנִיםH6440 AquisH397 אָכִישׁH397, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de GateH1661 גַּתH1661.
דָּוִד שׂוּם דָּבָר, לֵבָב, יָרֵא מְאֹד יָרֵא פָּנִים אָכִישׁ, מֶלֶךְ גַּת.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 NatãH5416 נָתָןH5416 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é contigo.
אָמַר נָתָן מֶלֶךְ: יָלַךְ עָשָׂה לֵבָב, יְהוָה
Com isto moveuH5186 נָטָהH5186 H8686 o rei o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, como se fora umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376, e mandaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizer-lheH4428 מֶלֶךְH4428: VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó rei, tu e todos os teus servosH5650 עֶבֶדH5650.
נָטָה לֵבָב אִישׁ יְהוּדָה, אֶחָד אִישׁ, שָׁלחַ מֶלֶךְ: שׁוּב עֶבֶד.
para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 confirmeH6965 קוּםH6965 H8686 a palavraH1697 דָּבָרH1697 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 de mim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se teus filhosH1121 בֵּןH1121 guardaremH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para andaremH3212 יָלַךְH3212 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a minha face fielmenteH571 אֶמֶתH571, de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, nunca te faltaráH3772 כָּרַתH3772 H8735 sucessorH376 אִישׁH376 ao tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוָה קוּם דָּבָר דָּבַר אָמַר בֵּן שָׁמַר דֶּרֶךְ, יָלַךְ פָּנִים אֶמֶת, לֵבָב נֶפֶשׁ, כָּרַת אִישׁ כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a SimeiH8096 שִׁמעִיH8096: Bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 toda a maldadeH7451 רַעH7451 que o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 reconheceH3045 יָדַעH3045 H8804 que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1; pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te fez recairH7725 שׁוּבH7725 H8689 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 a tua maldadeH7451 רַעH7451.
אָמַר מֶלֶךְ שִׁמעִי: יָדַע רַע לֵבָב יָדַע עָשָׂה דָּוִד, אָב; יְהוָה שׁוּב רֹאשׁ רַע.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: De grandeH1419 גָּדוֹלH1419 benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 usasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, porque ele andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 contigoH6440 פָּנִיםH6440 em fidelidadeH571 אֶמֶתH571, e em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, e em retidãoH3483 יִשׁרָהH3483 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, perante a tua face; mantiveste-lheH8104 שָׁמַרH8104 H8799 esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 e lhe desteH5414 נָתַןH5414 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 que se assentasseH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, como hoje se vêH3117 יוֹםH3117.
אָמַר שְׁלֹמֹה: גָּדוֹל חֵסֵד עָשָׂה עֶבֶד דָּוִד, אָב, הָלַךְ פָּנִים אֶמֶת, צְדָקָה, יִשׁרָה לֵבָב, שָׁמַר גָּדוֹל חֵסֵד נָתַן בֵּן יָשַׁב כִּסֵּא, יוֹם.
Também DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, propusera em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּוִד, אָב, לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1: Já que desejasteH3282 יַעַןH3282 H834 אֲשֶׁרH834 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, bem fizesteH2895 טוֹבH2895 H8689 em o resolver em teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יְהוָה אָמַר דָּוִד, אָב: יַעַן אֲשֶׁר בָּנָה בַּיִת שֵׁם, טוֹב לֵבָב.
toda oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 que qualquer homemH120 אָדָםH120 ou todo o teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fizer, conhecendoH3045 יָדַעH3045 H8799 cada umH376 אִישׁH376 a chagaH5061 נֶגַעH5061 do seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e estendendoH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 as mãosH3709 כַּףH3709 para o rumo desta casaH1004 בַּיִתH1004,
תְּפִלָּה תְּחִנָּה אָדָם עַם יִשׂרָ•אֵל יָדַע אִישׁ נֶגַע לֵבָב פָּרַשׂ כַּף בַּיִת,
ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, lugarH4349 מָכוֹןH4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8804, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e dáH5414 נָתַןH5414 H8804 a cada umH376 אִישׁH376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַעH3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַעH3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de todos os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120;
שָׁמַע שָׁמַיִם, מָכוֹן יָשַׁב סָלחַ עָשָׂה נָתַן אִישׁ דֶּרֶךְ, יָדַע לֵבָב, יָדַע לֵבָב בֵּן אָדָם;
e se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, na terraH776 אֶרֶץH776 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que os levarem cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8804, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, que desteH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1, para esta cidadeH5892 עִירH5892 que escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034;
שׁוּב לֵבָב נֶפֶשׁ, אֶרֶץ אֹיֵב שָׁבָה פָּלַל דֶּרֶךְ אֶרֶץ, נָתַן אָב, עִיר בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם;
a fim de que a si inclineH5186 נָטָהH5186 H8687 o nosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para andarmosH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e guardarmosH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus estatutosH2706 חֹקH2706, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, que ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a nossos paisH1 אָבH1.
נָטָה לֵבָב, יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁמַר מִצוָה, חֹק, מִשׁפָּט, צָוָה אָב.
Seja perfeitoH8003 שָׁלֵםH8003 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andardesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus estatutosH2706 חֹקH2706 e guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, como hojeH3117 יוֹםH3117 o fazeis.
שָׁלֵם לֵבָב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ חֹק שָׁמַר מִצוָה, יוֹם
Se andaresH3212 יָלַךְH3212 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim como andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732, teu paiH1 אָבH1, com integridadeH8537 תֹּםH8537 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e com sinceridadeH3476 יֹשֶׁרH3476, para fazeresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 e guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹקH2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941,
יָלַךְ פָּנִים הָלַךְ דָּוִד, אָב, תֹּם לֵבָב יֹשֶׁר, עָשָׂה צָוָה שָׁמַר חֹק מִשׁפָּט,
ChegouH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH3515 כָּבֵדH3515 comitivaH2428 חַיִלH2428; com camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, e muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 ouroH2091 זָהָבH2091, e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; compareceuH935 בּוֹאH935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe expôsH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָבH3824.
בּוֹא יְרוּשָׁלִַם מְאֹד כָּבֵד חַיִל; גָּמָל נָשָׂא בֶּשֶׂם, מְאֹד רַב זָהָב, אֶבֶן יָקָר; בּוֹא שְׁלֹמֹה דָּבַר לֵבָב.
mulheres das naçõesH1471 גּוֹיH1471 de que havia o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ditoH559 אָמַרH559 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Não caseisH935 בּוֹאH935 H8799 com elas, nem casemH935 בּוֹאH935 H8799 elas convosco, pois vos perverteriamH5186 נָטָהH5186 H8686 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para seguirdesH310 אַחַרH310 os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430. A estas se apegouH1692 דָּבַקH1692 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 pelo amorH157 אָהַבH157 H8800.
גּוֹי יְהוָה אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא בּוֹא נָטָה לֵבָב, אַחַר אֱלֹהִים. דָּבַק שְׁלֹמֹה אָהַב
SendoH6256 עֵתH6256 já velhoH2209 זִקנָהH2209, suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 lhe perverteramH5186 נָטָהH5186 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para seguirH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não era de todo fielH8003 שָׁלֵםH8003 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como fora oH3824 לֵבָבH3824 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
עֵת זִקנָה, אִשָּׁה נָטָה לֵבָב אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים; לֵבָב שָׁלֵם יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב דָּוִד, אָב.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se indignouH599 אָנַףH599 H8691 contra SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, pois desviaraH5186 נָטָהH5186 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que duas vezesH6471 פַּעַםH6471 lhe apareceraH7200 רָאָהH7200 H8738.
יְהוָה אָנַף שְׁלֹמֹה, נָטָה לֵבָב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, פַּעַם רָאָה
e tireiH7167 קָרַעH7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 da casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, e to entregueiH5414 נָתַןH5414 H8799, e tu não foste como DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, que guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e andou apósH1980 הָלַךְH1980 H8804 H310 אַחַרH310 mim de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 somente o que parecia retoH3477 יָשָׁרH3477 aos meus olhosH5869 עַיִןH5869;
קָרַע מַמלָכָה בַּיִת דָּוִד, נָתַן דָּוִד, עֶבֶד, שָׁמַר מִצוָה הָלַךְ אַחַר לֵבָב, עָשָׂה יָשָׁר עַיִן;
AndouH3212 יָלַךְH3212 H8799 em todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que seu paiH1 אָבH1 havia cometidoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 antesH6440 פָּנִיםH6440 dele; e seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não foi perfeitoH8003 שָׁלֵםH8003 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
יָלַךְ חַטָּאָה אָב עָשָׂה פָּנִים לֵבָב שָׁלֵם יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב דָּוִד, אָב.
os altosH1116 בָּמָהH1116, porém, não foram tiradosH5493 סוּרH5493 H8804; todavia, o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de AsaH609 אָסָאH609 foi, todos os seus diasH3117 יוֹםH3117, totalmenteH8003 שָׁלֵםH8003 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּמָה, סוּר לֵבָב אָסָא יוֹם, שָׁלֵם יְהוָה.
Tendo partidoH3212 יָלַךְH3212 H8799 dali, encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 a JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082, filhoH1121 בֵּןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, que lhe vinha ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800; Jeú saudou-oH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: TensH3426 יֵשׁH3426 tu sinceroH3477 יָשָׁרH3477 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para comigo, como o meuH3824 לֵבָבH3824 o é para contigoH3824 לֵבָבH3824? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082: TenhoH3426 יֵשׁH3426. Então, se tens, dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 a mãoH3027 יָדH3027. Jonadabe deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a mãoH3027 יָדH3027; e Jeú fê-lo subirH5927 עָלָהH5927 H8686 consigo ao carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818
יָלַךְ מָצָא יְהוֹנָדָב, בֵּן רֵכָב, קִראָה בָּרַךְ אָמַר יֵשׁ יָשָׁר לֵבָב לֵבָב לֵבָב? אָמַר יְהוֹנָדָב: יֵשׁ. נָתַן יָד. נָתַן יָד; עָלָה מֶרְכָּבָה
Pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JeúH3058 יֵהוּאH3058: Porquanto bemH2895 טוֹבH2895 H8689 executasteH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 peranteH5869 עַיִןH5869 mim e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256 segundo tudo quanto era do meu propósitoH3824 לֵבָבH3824, teus filhosH1121 בֵּןH1121 até à quartaH7243 רְבִיעִיH7243 geração se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר יְהוָה יֵהוּא: טוֹב עָשָׂה יָשָׁר עַיִן עָשָׂה בַּיִת אַחאָב לֵבָב, בֵּן רְבִיעִי יָשַׁב כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל.
Mas JeúH3058 יֵהוּאH3058 não teve cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de andarH3212 יָלַךְH3212 H8800 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 na leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nem se apartouH5493 סוּרH5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 fez pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֵהוּא שָׁמַר יָלַךְ לֵבָב תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, סוּר חַטָּאָה יָרָבעָם חָטָא יִשׂרָ•אֵל.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, peço-teH577 אָנָּאH577, de que andeiH1980 הָלַךְH1980 H8694 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶתH571, com inteirezaH8003 שָׁלֵםH8003 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que era retoH2896 טוֹבH2896 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869; e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 H1065 בְּכִיH1065 muitíssimoH1419 גָּדוֹלH1419.
זָכַר יְהוָה, אָנָּא, הָלַךְ פָּנִים אֶמֶת, שָׁלֵם לֵבָב, עָשָׂה טוֹב עַיִן; בָּכָה בְּכִי גָּדוֹל.
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enterneceuH7401 רָכַךְH7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, que seriam para assolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047 e para maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, e rasgasteH7167 קָרַעH7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899, e chorasteH1058 בָּכָהH1058 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לֵבָב רָכַךְ כָּנַע פָּנִים יְהוָה, שָׁמַע דָּבַר מָקוֹם יָשַׁב שַׁמָּה קְלָלָה, קָרַע בֶּגֶד, בָּכָה פָּנִים שָׁמַע נְאֻם יְהוָה.
AntesH6440 פָּנִיםH6440 dele, não houve reiH4428 מֶלֶךְH4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesseH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e de todas as suas forçasH3966 מְאֹדH3966, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; e, depoisH310 אַחַרH310 dele, nunca se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 outro igual.
פָּנִים מֶלֶךְ שׁוּב יְהוָה לֵבָב, נֶפֶשׁ, מְאֹד, תּוֹרָה מֹשֶׁה; אַחַר קוּם
DaviH1732 דָּוִדH1732 lhes saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִיםH6440 e lhes falouH6030 עָנָהH6030 H8799, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Se vós vindesH935 בּוֹאH935 H8804 a mim pacificamenteH7965 שָׁלוֹםH7965 e para me ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800, o meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se uniráH3162 יַחַדH3162 convosco; porém, se é para me entregardesH7411 רָמָהH7411 H8763 aos meus adversáriosH6862 צַרH6862, não havendoH3808 לֹאH3808 maldadeH2555 חָמָסH2555 em mimH3709 כַּףH3709, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1 o vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 e o repreendaH3198 יָכחַH3198 H8686.
דָּוִד יָצָא פָּנִים עָנָה אָמַר בּוֹא שָׁלוֹם עָזַר לֵבָב יַחַד רָמָה צַר, לֹא חָמָס כַּף, אֱלֹהִים אָב רָאָה יָכחַ
Todos estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, postosH5737 עָדַרH5737 H8802 em ordemH4634 מַעֲרָכָהH4634 de batalha, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, resolvidosH3820 לֵבH3820 H8003 שָׁלֵםH8003 a fazer DaviH1732 דָּוִדH1732 reiH4427 מָלַךְH4427 H8687 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; também todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 era unânimeH259 אֶחָדH259 H3824 לֵבָבH3824 no propósito de fazer a DaviH1732 דָּוִדH1732 reiH4427 מָלַךְH4427 H8687.
אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, עָדַר מַעֲרָכָה בּוֹא חֶברוֹן, לֵב שָׁלֵם דָּוִד מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל; שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל אֶחָד לֵבָב דָּוִד מָלַךְ
Então, NatãH5416 נָתָןH5416 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é contigo.
נָתָן אָמַר דָּוִד: עָשָׂה לֵבָב, אֱלֹהִים
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, tive intençãoH3824 לֵבָבH3824 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר דָּוִד שְׁלֹמֹה: בֵּן לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים.
DispondeH5414 נָתַןH5414 H8798, pois, agora o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 para buscardesH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798 e edificaiH1129 בָּנָהH1129 H8798 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sejam trazidosH935 בּוֹאH935 H8687 a esta casaH1004 בַּיִתH1004, que se há de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8737 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן לֵבָב נֶפֶשׁ דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; קוּם בָּנָה מִקְדָּשׁ יְהוָה אֱלֹהִים, אָרוֹן בְּרִית יְהוָה כְּלִי קֹדֶשׁ אֱלֹהִים בּוֹא בַּיִת, בָּנָה שֵׁם יְהוָה.
Pôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 em péH7272 רֶגֶלH7272 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, irmãosH251 אָחH251 meus e povoH5971 עַםH5971 meu: Era meu propósito de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 de repousoH4496 מְנוּחָהH4496 para a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para o estrado dos pésH1916 הֲדֹםH1916 H7272 רֶגֶלH7272 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e eu tinha feito o preparoH3559 כּוּןH3559 H8689 para a edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800.
קוּם מֶלֶךְ דָּוִד רֶגֶל אָמַר שָׁמַע אָח עַם לֵבָב בָּנָה בַּיִת מְנוּחָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה הֲדֹם רֶגֶל אֱלֹהִים, כּוּן בָּנָה
Tu, meu filhoH1121 בֵּןH1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, conheceH3045 יָדַעH3045 H8798 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teu paiH1 אָבH1 e serve-oH5647 עָבַדH5647 H8798 de coraçãoH3820 לֵבH3820 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 e almaH5315 נֶפֶשׁH5315 voluntáriaH2655 חָפֵץH2655; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָבH3824 e penetraH995 בִּיןH995 H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶרH3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁH1875 H8799, ele deixará achar-seH4672 מָצָאH4672 H8735 por ti; se o deixaresH5800 עָזַבH5800 H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַH2186 H8686 para sempreH5703 עַדH5703.
בֵּן שְׁלֹמֹה, יָדַע אֱלֹהִים אָב עָבַד לֵב שָׁלֵם נֶפֶשׁ חָפֵץ; יְהוָה דָּרַשׁ לֵבָב בִּין יֵצֶר מַחֲשָׁבָה. דָּרַשׁ מָצָא עָזַב זָנחַ עַד.
Bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tu provasH974 בָּחַןH974 H8802 os coraçõesH3824 לֵבָבH3824 e que da sinceridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 te agradasH7521 רָצָהH7521 H8799; eu também, na sinceridadeH4339 מֵישָׁרH4339 de meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dei voluntariamenteH5068 נָדַבH5068 H8694 todas estas coisas; acabo de verH7200 רָאָהH7200 H8804 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 que o teu povoH5971 עַםH5971, que se achaH4672 מָצָאH4672 H8738 aqui, te faz ofertas voluntariamenteH5068 נָדַבH5068 H8692.
יָדַע אֱלֹהִים, בָּחַן לֵבָב יֹשֶׁר רָצָה מֵישָׁר לֵבָב, נָדַב רָאָה שִׂמחָה עַם, מָצָא נָדַב
SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1 AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, conservaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do teu povoH5971 עַםH5971 estas disposiçõesH3336 יֵצֶרH3336 e pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, inclina-lheH3559 כּוּןH3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para contigo;
יְהוָה, אֱלֹהִים אָב אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עוֹלָם לֵבָב עַם יֵצֶר מַחֲשָׁבָה, כּוּן לֵבָב
e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, meu filhoH1121 בֵּןH1121, dáH5414 נָתַןH5414 H8798 coraçãoH3824 לֵבָבH3824 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 para guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os teus estatutosH2706 חֹקH2706, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tudo para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 este palácioH1002 בִּירָהH1002 para o qual providencieiH3559 כּוּןH3559 H8689.
שְׁלֹמֹה, בֵּן, נָתַן לֵבָב שָׁלֵם שָׁמַר מִצוָה, עֵדוּת חֹק, עָשָׂה בָּנָה בִּירָה כּוּן
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, bensH5233 נֶכֶסH5233 ou honrasH3519 כָּבוֹדH3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹםH3117 H7227 רַבH7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e conhecimentoH4093 מַדָּעH4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a meu povoH5971 עַםH5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְH4427 H8689,
אָמַר אֱלֹהִים שְׁלֹמֹה: לֵבָב, שָׁאַל עֹשֶׁר, נֶכֶס כָּבוֹד, נֶפֶשׁ שָׂנֵא שָׁאַל יוֹם רַב, חָכמָה מַדָּע, שָׁפַט עַם, מָלַךְ
Também DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, propusera em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּוִד, אָב, לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1: Já que desejasteH3824 לֵבָבH3824 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, bem fizesteH2895 טוֹבH2895 H8689 em o resolver em teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יְהוָה אָמַר דָּוִד, אָב: לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם, טוֹב לֵבָב.
ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, lugarH4349 מָכוֹןH4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8804 e dáH5414 נָתַןH5414 H8804 a cada umH376 אִישׁH376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַעH3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַעH3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120;
שָׁמַע שָׁמַיִם, מָכוֹן יָשַׁב סָלחַ נָתַן אִישׁ דֶּרֶךְ, יָדַע לֵבָב, יָדַע לֵבָב בֵּן אָדָם;
e na terraH776 אֶרֶץH776 aonde forem levadosH7617 שָׁבָהH7617 H8738 caíremH7725 שׁוּבH7725 H8689 H3824 לֵבָבH3824 em si, e se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8804, e na terraH776 אֶרֶץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 te suplicaremH2603 חָנַןH2603 H8694, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: PecamosH2398 חָטָאH2398 H8804, e perversamente procedemosH5753 עָוָהH5753 H8689, e cometemos inquidadeH7561 רָשַׁעH7561 H8804; e se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315,
אֶרֶץ שָׁבָה שׁוּב לֵבָב שׁוּב אֶרֶץ שְׁבִי חָנַן אָמַר חָטָא עָוָה רָשַׁע שׁוּב לֵבָב נֶפֶשׁ,
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַעH8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָהH2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH3515 כָּבֵדH3515 comitivaH2428 חַיִלH2428; com camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, de ouroH2091 זָהָבH2091 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; compareceuH935 בּוֹאH935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe expôsH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָבH3824.
מַלְכָּה שְׁבָא שָׁמַע שֵׁמַע שְׁלֹמֹה, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם נָסָה חִידָה מְאֹד כָּבֵד חַיִל; גָּמָל נָשָׂא בֶּשֶׂם, זָהָב רֹב אֶבֶן יָקָר; בּוֹא שְׁלֹמֹה דָּבַר לֵבָב.
AlémH310 אַחַרH310 destes, também de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os que de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 resolveramH5414 נָתַןH5414 H8802 buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, foramH935 בּוֹאH935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para oferecerem sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
אַחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל לֵבָב נָתַן בָּקַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Ajuntou-seH6908 קָבַץH6908 H8735 a ele genteH582 אֱנוֹשׁH582 vadiaH7386 רֵיקH7386, homensH1121 בֵּןH1121 malignosH1100 בְּלִיַעַלH1100; fortificaram-seH553 אָמַץH553 H8691 contra RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010; sendo RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 ainda jovemH5288 נַעַרH5288 e indecisoH7390 רַךְH7390 H3824 לֵבָבH3824, não lhesH6440 פָּנִיםH6440 pôde resistirH2388 חָזַקH2388 H8694.
קָבַץ אֱנוֹשׁ רֵיק, בֵּן בְּלִיַעַל; אָמַץ רְחַבעָם, בֵּן שְׁלֹמֹה; רְחַבעָם נַעַר רַךְ לֵבָב, פָּנִים חָזַק
EntraramH935 בּוֹאH935 H8799 em aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de buscaremH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁH5315;
בּוֹא בְּרִית דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, לֵבָב נֶפֶשׁ;
Todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 se alegrouH8055 שָׂמחַH8055 H8799 por motivo deste juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621, porque, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, eles juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738 e, de toda a boa vontadeH7522 רָצוֹןH7522, buscaramH4672 מָצָאH4672 H8735 ao SENHOR, e por eles foi achadoH5117 נוּחַH5117 H8799. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes deu paz por toda parteH5439 סָבִיבH5439.
יְהוּדָה שָׂמחַ שְׁבוּעָה, לֵבָב, שָׁבַע רָצוֹן, מָצָא נוּחַ יְהוָה סָבִיב.
Os altosH1116 בָּמָהH1116, porém, não foram tiradosH5493 סוּרH5493 H8804 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; todavia, o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de AsaH609 אָסָאH609 foi perfeitoH8003 שָׁלֵםH8003 todos os seus diasH3117 יוֹםH3117.
בָּמָה, סוּר יִשׂרָ•אֵל; לֵבָב אָסָא שָׁלֵם יוֹם.
Porque, quanto ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seus olhosH5869 עַיִןH5869 passamH7751 שׁוּטH7751 H8789 por toda a terraH776 אֶרֶץH776, para mostrar-se forteH2388 חָזַקH2388 H8692 para com aqueles cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824 é totalmenteH8003 שָׁלֵםH8003 dele; nisto procedeste loucamenteH5528 סָכַלH5528 H8738; por isso, desde agoraH6258 עַתָּהH6258, haveráH3426 יֵשׁH3426 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti.
יְהוָה, עַיִן שׁוּט אֶרֶץ, חָזַק לֵבָב שָׁלֵם סָכַל עַתָּה, יֵשׁ מִלחָמָה
BoasH2896 טוֹבH2896 coisasH1697 דָּבָרH1697, contudoH61 אֲבָלH61, se acharamH4672 מָצָאH4672 H8738 em ti; porque tirasteH1197 בָּעַרH1197 H8765 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 da terraH776 אֶרֶץH776 e dispusesteH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscaresH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
טוֹב דָּבָר, אֲבָל, מָצָא בָּעַר אֲשֵׁרָה אֶרֶץ כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ אֱלֹהִים.
Deu-lhes ordemH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim, andaiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 no temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, com fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 e inteirezaH8003 שָׁלֵםH8003 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
צָוָה אָמַר עָשָׂה יִראָה יְהוָה, אֱמוּנָה שָׁלֵם לֵבָב.
Contudo, os altosH1116 בָּמָהH1116 não se tiraramH5493 סוּרH5493 H8804, porque o povoH5971 עַםH5971 não tinha ainda dispostoH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para com o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
בָּמָה סוּר עַם כּוּן לֵבָב אֱלֹהִים אָב.
Depois, mandou procurarH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 a AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, e, achando-oH3920 לָכַדH3920 H8799 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, onde se havia escondidoH2244 חָבָאH2244 H8693, o trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a JeúH3058 יֵהוּאH3058 e o mataramH4191 מוּתH4191 H8686; seus próprios servos o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: É filhoH1121 בֵּןH1121 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, que buscouH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824. E ninguém houve na casaH1004 בַּיִתH1004 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274 que pudesseH3581 כֹּחַH3581 reinarH6113 עָצַרH6113 H8800 H4467 מַמלָכָהH4467.
בָּקַשׁ אֲחַזיָה, לָכַד שֹׁמְרוֹן, חָבָא בּוֹא יֵהוּא מוּת קָבַר אָמַר בֵּן יְהוֹשָׁפָט, דָּרַשׁ יְהוָה לֵבָב. בַּיִת אֲחַזיָה כֹּחַ עָצַר מַמלָכָה.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; não, porém, com inteirezaH8003 שָׁלֵםH8003 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
עָשָׂה יָשָׁר עַיִן יְהוָה; שָׁלֵם לֵבָב.
Agora, estou resolvidoH3824 לֵבָבH3824 a fazerH3772 כָּרַתH3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que se desvieH7725 שׁוּבH7725 H8799 de nós o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639.
לֵבָב כָּרַת בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב חָרוֹן אַף.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, porém, eram mui poucosH4592 מְעַטH4592 e não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 esfolarH6584 פָּשַׁטH6584 H8687 a todos os holocaustosH5930 עֹלָהH5930; pelo que seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os ajudaramH2388 חָזַקH2388 H8762, até findar-seH3615 כָּלָהH3615 H8800 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e até que os outros sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 se santificaramH6942 קָדַשׁH6942 H8691; porque os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 foram mais retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para se santificaremH6942 קָדַשׁH6942 H8692, do que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548.
כֹּהֵן, מְעַט יָכֹל פָּשַׁט עֹלָה; אָח, לֵוִיִי, חָזַק כָּלָה מְלָאכָה כֹּהֵן קָדַשׁ לֵוִיִי יָשָׁר לֵבָב, קָדַשׁ כֹּהֵן.
que dispôsH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, ainda que não segundo a purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893 exigida pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים אָב, טָהֳרָה קֹדֶשׁ.
Em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que começouH2490 חָלַלH2490 H8689 no serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na leiH8451 תּוֹרָהH8451 e nos mandamentosH4687 מִצוָהH4687, para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e prosperouH6743 צָלַחH6743 H8689.
מַעֲשֶׂה חָלַל עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים, תּוֹרָה מִצוָה, דָּרַשׁ אֱלֹהִים, לֵבָב עָשָׂה צָלַח
PôsH5414 נָתַןH5414 H8799 oficiaisH8269 שַׂרH8269 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 sobre o povoH5971 עַםH5971, reuniu-osH6908 קָבַץH6908 H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 e lhes falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 ao coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
נָתַן שַׂר מִלחָמָה עַם, קָבַץ רְחֹב שַׁעַר עִיר דָּבַר לֵבָב, אָמַר
ContudoH3651 כֵּןH3651, quando os embaixadoresH3887 לוּץH3887 H8688 dos príncipesH8269 שַׂרH8269 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 lhe foram enviadosH7971 שָׁלחַH7971 H8764 para se informaremH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 do prodígioH4159 מוֹפֵתH4159 que se dera naquela terraH776 אֶרֶץH776, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o desamparouH5800 עָזַבH5800 H8804, para prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 e fazê-lo conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800 tudo o que lhe estava no coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
כֵּן, לוּץ שַׂר בָּבֶל שָׁלחַ דָּרַשׁ מוֹפֵת אֶרֶץ, אֱלֹהִים עָזַב נָסָה יָדַע לֵבָב.
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enterneceuH7401 רָכַךְH7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quando ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as suas ameaçasH1697 דָּבָרH1697 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַעH7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899, e chorasteH1058 בָּכָהH1058 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לֵבָב רָכַךְ כָּנַע פָּנִים אֱלֹהִים, שָׁמַע דָּבָר מָקוֹם יָשַׁב כָּנַע פָּנִים קָרַע בֶּגֶד, בָּכָה פָּנִים שָׁמַע נְאֻם יְהוָה.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977 e fezH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 anteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o seguiremH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310, guardaremH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os seus estatutosH2706 חֹקH2706, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, cumprindoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que estavam escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶרH5612.
מֶלֶךְ עָמַד עֹמֶד כָּרַת בְּרִית פָּנִים יְהוָה, יָלַךְ אַחַר, שָׁמַר מִצוָה, עֵדוּת חֹק, לֵבָב נֶפֶשׁ, עָשָׂה דָּבָר בְּרִית, כָּתַב סֵפֶר.
Rebelou-seH4775 מָרַדH4775 H8804 também contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, que o tinha ajuramentadoH7650 שָׁבַעH7650 H8689 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430; mas endureceuH7185 קָשָׁהH7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶףH6203 e tanto se obstinouH553 אָמַץH553 H8762 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que não voltouH7725 שׁוּבH7725 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָרַד מֶלֶךְ נְבוּ־כַדנֶאצַּר, שָׁבַע אֱלֹהִים; קָשָׁה עֹרֶף אָמַץ לֵבָב, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Porque EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 tinha dispostoH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e para a cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800, e para ensinarH3925 לָמַדH3925 H8763 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os seus estatutosH2706 חֹקH2706 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
עֶזרָא כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ תּוֹרָה יְהוָה, עָשָׂה לָמַד יִשׂרָ•אֵל חֹק מִשׁפָּט.
AchasteH4672 מָצָאH4672 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 fielH539 אָמַןH539 H8737 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ti e com ele fizesteH3772 כָּרַתH3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִיתH1285, para daresH5414 נָתַןH5414 H8800 H5414 נָתַןH5414 H8800 à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, dos heteusH2850 חִתִּיH2850, dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 e dos girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁיH1622; e cumpristeH6965 קוּםH6965 H8686 as tuas promessasH1697 דָּבָרH1697, porquanto és justoH6662 צַדִּיקH6662.
מָצָא לֵבָב אָמַן פָּנִים כָּרַת בְּרִית, נָתַן נָתַן זֶרַע אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, יְבוּסִי גִּרְגָּשִׁי; קוּם דָּבָר, צַדִּיק.
DecorridoH5362 נָקַףH5362 H8689 o turno de diasH3117 יוֹםH3117 de seus banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960, chamavaH7971 שָׁלחַH7971 H8799H347 אִיוֹבH347 a seus filhos e os santificavaH6942 קָדַשׁH6942 H8762; levantava-seH7925 שָׁכַםH7925 H8689 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todos eles, pois diziaH559 אָמַרH559 H8804: TalvezH194 אוּלַיH194 tenham pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 os meus filhosH1121 בֵּןH1121 e blasfemadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824. Assim o faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799H347 אִיוֹבH347 continuamenteH3117 יוֹםH3117.
נָקַף יוֹם מִשְׁתֶּה, שָׁלחַ אִיוֹב קָדַשׁ שָׁכַם בֹּקֶר עָלָה עֹלָה מִספָּר אָמַר אוּלַי חָטָא בֵּן בָּרַךְ אֱלֹהִים לֵבָב. עָשָׂה אִיוֹב יוֹם.
Ele é sábioH2450 חָכָםH2450 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e grandeH533 אַמִּיץH533 em poderH3581 כֹּחַH3581; quem porfiouH7185 קָשָׁהH7185 H8689 com ele e teve pazH7999 שָׁלַםH7999 H8799?
חָכָם לֵבָב אַמִּיץ כֹּחַ; קָשָׁה שָׁלַם
Estas coisas, as ocultasteH6845 צָפַןH6845 H8804 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824; mas bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804 o que resolveste contigo mesmo.
צָפַן לֵבָב; יָדַע
TambémH1571 גַּםH1571 eu tenho entendimentoH3824 לֵבָבH3824 como vós; eu não vos sou inferiorH5307 נָפַלH5307 H8802; quem não sabe coisasH3644 כְּמוֹH3644 como essas?
גַּם לֵבָב נָפַל כְּמוֹ
Os meus diasH3117 יוֹםH3117 passaramH5674 עָבַרH5674 H8804, e se malograramH5423 נָתַקH5423 H8738 os meus propósitosH2154 זִמָּהH2154, as aspiraçõesH4180 מוֹרָשׁH4180 do meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יוֹם עָבַר נָתַק זִמָּה, מוֹרָשׁ לֵבָב.
AceitaH3947 לָקחַH3947 H8798, peço-te, a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 que profereH6310 פֶּהH6310 e põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 as suas palavrasH561 אֵמֶרH561 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
לָקחַ תּוֹרָה פֶּה שׂוּם אֵמֶר לֵבָב.
À minha justiçaH6666 צְדָקָהH6666 me apegareiH2388 חָזַקH2388 H8689 e não a largareiH7503 רָפָהH7503 H8686; não me reprovaH2778 חָרַףH2778 H8799 a minha consciênciaH3824 לֵבָבH3824 por qualquer diaH3117 יוֹםH3117 da minha vida.
צְדָקָה חָזַק רָפָה חָרַף לֵבָב יוֹם
Pelo que vós, homensH582 אֱנוֹשׁH582 sensatosH3824 לֵבָבH3824, escutai-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798: longeH2486 חָלִילָהH2486 de DeusH410 אֵלH410 o praticar ele a perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562, e do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 o cometer injustiçaH5766 עֶוֶלH5766.
אֱנוֹשׁ לֵבָב, שָׁמַע חָלִילָה אֵל רֶשַׁע, שַׁדַּי עֶוֶל.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 sensatosH3824 לֵבָבH3824 dir-me-ãoH559 אָמַרH559 H8799, dir-me-á o sábioH1397 גֶּבֶרH1397 H2450 חָכָםH2450 que me ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8802:
אֱנוֹשׁ לֵבָב אָמַר גֶּבֶר חָכָם שָׁמַע
Irai-vosH7264 רָגַזH7264 H8798 e não pequeisH2398 חָטָאH2398 H8799; consultaiH559 אָמַרH559 H8798 no travesseiroH4904 מִשְׁכָּבH4904 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e sossegaiH1826 דָּמַםH1826 H8798.
רָגַז חָטָא אָמַר מִשְׁכָּב לֵבָב דָּמַם
Até quando estareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 eu relutandoH6098 עֵצָהH6098 dentro de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, com tristezaH3015 יָגוֹןH3015 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 cada diaH3119 יוֹמָםH3119? Até quando se ergueráH7311 רוּםH7311 H8799 contra mim o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802?
שִׁית עֵצָה נֶפֶשׁ, יָגוֹן לֵבָב יוֹמָם? רוּם אֹיֵב
O que viveH1980 הָלַךְH1980 H8802 com integridadeH8549 תָּמִיםH8549, e praticaH6466 פָּעַלH6466 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e, de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 a verdadeH571 אֶמֶתH571;
הָלַךְ תָּמִים, פָּעַל צֶדֶק, לֵבָב, דָּבַר אֶמֶת;
Conceda-teH5414 נָתַןH5414 H8799 segundo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e realizeH4390 מָלֵאH4390 H8762 todos os teus desígniosH6098 עֵצָהH6098.
נָתַן לֵבָב מָלֵא עֵצָה.
Os sofredoresH6035 עָנָוH6035 hão de comerH398 אָכַלH398 H8799 e fartar-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799; louvarãoH1984 הָלַלH1984 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os que o buscamH1875 דָּרַשׁH1875 H8802. VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 para sempreH5703 עַדH5703 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
עָנָו אָכַל שָׂבַע הָלַל יְהוָה דָּרַשׁ חָיָה עַד לֵבָב.
O que é limpoH5355 נָקִיH5355 de mãosH3709 כַּףH3709 e puroH1249 בַּרH1249 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que não entregaH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 à falsidadeH7723 שָׁואH7723, nem juraH7650 שָׁבַעH7650 H8738 dolosamenteH4820 מִרמָהH4820.
נָקִי כַּף בַּר לֵבָב, נָשָׂא נֶפֶשׁ שָׁוא, שָׁבַע מִרמָה.
Alivia-meH7337 רָחַבH7337 H8689 as tribulaçõesH6869 צָרָהH6869 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824; tira-meH3318 יָצָאH3318 H8685 das minhas angústiasH4691 מְצוּקָהH4691.
רָחַב צָרָה לֵבָב; יָצָא מְצוּקָה.
Não me arrastesH4900 מָשַׁךְH4900 H8799 com os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, com os que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205; os quais falamH1696 דָּבַרH1696 H8802 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453, porém no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 têm perversidadeH7451 רַעH7451.
מָשַׁךְ רָשָׁע, פָּעַל אָוֶן; דָּבַר שָׁלוֹם רֵעַ, לֵבָב רַע.
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798, e revigore-seH553 אָמַץH553 H8686 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, vós todos que esperaisH3176 יָחַלH3176 H8764 no SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָזַק אָמַץ לֵבָב, יָחַל יְהוָה.
ConfiaiH982 בָּטחַH982 H8798 nele, ó povoH5971 עַםH5971, em todo tempoH6256 עֵתH6256; derramaiH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268.
בָּטחַ עַם, עֵת; שָׁפַךְ פָּנִים לֵבָב; אֱלֹהִים מַחֲסֶה.
VejamH7200 רָאָהH7200 H8804 isso os aflitosH6035 עָנָוH6035 e se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799; quanto a vós outros que buscaisH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 revivaH2421 חָיָהH2421 H8799.
רָאָה עָנָו שָׂמחַ דָּרַשׁ אֱלֹהִים, לֵבָב חָיָה
« Salmo de Asafe » Com efeito, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é bomH2896 טוֹבH2896 para com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para com os de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 limpoH1249 בַּרH1249.
אֱלֹהִים טוֹב יִשׂרָ•אֵל, לֵבָב בַּר.
Os olhosH5869 עַיִןH5869 saltam-lhesH3318 יָצָאH3318 H8804 da gorduraH2459 חֶלֶבH2459; do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 brotam-lhesH5674 עָבַרH5674 H8804 fantasiasH4906 מַשְׂכִּיתH4906.
עַיִן יָצָא חֶלֶב; לֵבָב עָבַר מַשְׂכִּית.
Com efeito, inutilmenteH7385 רִיקH7385 conservei puroH2135 זָכָהH2135 H8765 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e laveiH7364 רָחַץH7364 H8799 as mãosH3709 כַּףH3709 na inocênciaH5356 נִקָּיוֹןH5356.
רִיק זָכָה לֵבָב רָחַץ כַּף נִקָּיוֹן.
Quando o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se me amargouH2556 חָמֵץH2556 H8691 e as entranhasH3629 כִּליָהH3629 se me comoveramH8150 שָׁנַןH8150 H8709,
לֵבָב חָמֵץ כִּליָה שָׁנַן
Ainda que a minha carneH7607 שְׁאֵרH7607 e o meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 desfaleçamH3615 כָּלָהH3615 H8804, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é a fortalezaH6697 צוּרH6697 do meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e a minha herançaH2506 חֵלֶקH2506 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שְׁאֵר לֵבָב כָּלָה אֱלֹהִים צוּר לֵבָב חֵלֶק עוֹלָם.
De noiteH3915 לַיִלH3915 indagoH2142 זָכַרH2142 H8799 H5058 נְגִינָהH5058 o meu íntimoH3824 לֵבָבH3824, e o meu espíritoH7307 רוּחַH7307 perscrutaH7878 שִׂיחַH7878 H8799 H2664 חָפַשׂH2664 H8762.
לַיִל זָכַר נְגִינָה לֵבָב, רוּחַ שִׂיחַ חָפַשׂ
TentaramH5254 נָסָהH5254 H8762 a DeusH410 אֵלH410 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, pedindoH7592 שָׁאַלH7592 H8800 alimentoH400 אֹכֶלH400 que lhes fosse do gostoH5315 נֶפֶשׁH5315.
נָסָה אֵל לֵבָב, שָׁאַל אֹכֶל נֶפֶשׁ.
E ele os apascentouH7462 רָעָהH7462 H8686 consoante a integridadeH8537 תֹּםH8537 do seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e os dirigiuH5148 נָחָהH5148 H8686 com mãosH3709 כַּףH3709 precavidasH8394 תָּבוּןH8394.
רָעָה תֹּם לֵבָב נָחָה כַּף תָּבוּן.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH120 אָדָםH120 cuja forçaH5797 עֹזH5797 está em ti, em cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se encontram os caminhos aplanadosH4546 מְסִלָּהH4546,
אֶשֶׁר אָדָם עֹז לֵבָב מְסִלָּה,
Ensina-meH3384 יָרָהH3384 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e andareiH1980 הָלַךְH1980 H8762 na tua verdadeH571 אֶמֶתH571; dispõe-meH3161 יָחַדH3161 H8761 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para só temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָרָה יְהוָה, דֶּרֶךְ, הָלַךְ אֶמֶת; יָחַד לֵבָב יָרֵא שֵׁם.
Dar-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, de todoH3605 כֹּלH3605 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e glorificareiH3513 כָּבַדH3513 H8762 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָדָה אֲדֹנָי, אֱלֹהִים כֹּל לֵבָב, כָּבַד עוֹלָם שֵׁם.
Ensina-nosH3045 יָדַעH3045 H8685 a contarH4487 מָנָהH4487 H8800 os nossosH587 אֲנַחנוּH587 diasH3117 יוֹםH3117, para que alcancemosH935 בּוֹאH935 H8686 coraçãoH3824 לֵבָבH3824 sábioH2451 חָכמָהH2451.
יָדַע מָנָה אֲנַחנוּ יוֹם, בּוֹא לֵבָב חָכמָה.
não endureçaisH7185 קָשָׁהH7185 H8686 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, como em MeribáH4808 מְרִיבָהH4808, como no diaH3117 יוֹםH3117 de MassáH4531 מַסָּהH4531, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057,
קָשָׁה לֵבָב, מְרִיבָה, יוֹם מַסָּה, מִדְבָּר,
Durante quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, estive desgostadoH6962 קוּטH6962 H8799 com essa geraçãoH1755 דּוֹרH1755 e disseH559 אָמַרH559 H8799: é povoH5971 עַםH5971 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 transviadoH8582 תָּעָהH8582 H8802, não conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה, קוּט דּוֹר אָמַר עַם לֵבָב תָּעָה יָדַע דֶּרֶךְ.
Atentarei sabiamenteH7919 שָׂכַלH7919 H8686 ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da perfeiçãoH8549 תָּמִיםH8549. Oh! Quando virásH935 בּוֹאH935 H8799 ter comigo? Portas a dentroH7130 קֶרֶבH7130, em minha casaH1004 בַּיִתH1004, tereiH1980 הָלַךְH1980 H8691 coraçãoH3824 לֵבָבH3824 sinceroH8537 תֹּםH8537.
שָׂכַל דֶּרֶךְ תָּמִים. בּוֹא קֶרֶב, בַּיִת, הָלַךְ לֵבָב תֹּם.
LongeH5493 סוּרH5493 H8799 de mim o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 perversoH6141 עִקֵּשׁH6141; não quero conhecerH3045 יָדַעH3045 H8799 o malH7451 רַעH7451.
סוּר לֵבָב עִקֵּשׁ; יָדַע רַע.
Ao que às ocultasH5643 סֵתֶרH5643 caluniaH3960 לָשַׁןH3960 H8764 H8675 H3960 לָשַׁןH3960 H8781 o próximoH7453 רֵעַH7453, a esse destruireiH6789 צָמַתH6789 H8686; o que tem olharH5869 עַיִןH5869 altivoH1362 גָּבָהּH1362 e coraçãoH3824 לֵבָבH3824 soberboH7342 רָחָבH7342, não o suportareiH3201 יָכֹלH3201 H8799.
סֵתֶר לָשַׁן לָשַׁן רֵעַ, צָמַת עַיִן גָּבָהּ לֵבָב רָחָב, יָכֹל
o vinhoH3196 יַיִןH3196, que alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8762 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do homemH582 אֱנוֹשׁH582, o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, que lhe dá brilhoH6670 צָהַלH6670 H8687 ao rostoH6440 פָּנִיםH6440, e o alimentoH3899 לֶחֶםH3899, que lheH582 אֱנוֹשׁH582 sustémH5582 סָעַדH5582 H8799 as forçasH3824 לֵבָבH3824.
יַיִן, שָׂמחַ לֵבָב אֱנוֹשׁ, שֶׁמֶן, צָהַל פָּנִים, לֶחֶם, אֱנוֹשׁ סָעַד לֵבָב.
Porquanto não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 de usarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, mas perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 o aflitoH6041 עָנִיH6041 e o necessitadoH376 אִישׁH376 H34 אֶבְיוֹןH34, como também o quebrantadoH3512 כָּאָהH3512 H8737 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para os entregar à morteH4191 מוּתH4191 H8788.
זָכַר עָשָׂה חֵסֵד, רָדַף עָנִי אִישׁ אֶבְיוֹן, כָּאָה לֵבָב, מוּת
AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050! De todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 renderei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, na companhiaH5475 סוֹדH5475 dos justosH3477 יָשָׁרH3477 e na assembleiaH5712 עֵדָהH5712.
הָלַל יָהּ! לֵבָב יָדָה יְהוָה, סוֹד יָשָׁר עֵדָה.
Render-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 com integridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, quando tiver aprendidoH3925 לָמַדH3925 H8800 os teus retosH6664 צֶדֶקH6664 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
יָדָה יֹשֶׁר לֵבָב, לָמַד צֶדֶק מִשׁפָּט.
Sonda-meH2713 חָקַרH2713 H8798, ó DeusH410 אֵלH410, e conheceH3045 יָדַעH3045 H8798 o meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, prova-meH974 בָּחַןH974 H8798 e conheceH3045 יָדַעH3045 H8798 os meus pensamentosH8312 שַׂרעַףH8312;
חָקַר אֵל, יָדַע לֵבָב, בָּחַן יָדַע שַׂרעַף;
Não os deixes apartar-seH3868 לוּזH3868 H8686 dos teus olhosH5869 עַיִןH5869; guarda-osH8104 שָׁמַרH8104 H8798 no mais íntimoH8432 תָּוֶךְH8432 do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
לוּז עַיִן; שָׁמַר תָּוֶךְ לֵבָב.
Não cobicesH2530 חָמַדH2530 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 a sua formosuraH3308 יֳפִיH3308, nem te deixes prenderH3947 לָקחַH3947 H8799 com as suas olhadelasH6079 עַפעַףH6079.
חָמַד לֵבָב יֳפִי, לָקחַ עַפעַף.
Este é o malH7451 רַעH7451 que há em tudo quanto se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121: a todos sucedeH4745 מִקרֶהH4745 o mesmoH259 אֶחָדH259; também o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos homensH120 אָדָםH120 está cheioH4390 מָלֵאH4390 H8804 de maldadeH7451 רַעH7451, neleH3824 לֵבָבH3824 há desvariosH1947 הוֹלֵלָהH1947 enquanto vivemH2416 חַיH2416; depoisH310 אַחַרH310, rumo aos mortosH4191 מוּתH4191 H8801.
רַע עָשָׂה שֶׁמֶשׁ: מִקרֶה אֶחָד; לֵב אָדָם מָלֵא רַע, לֵבָב הוֹלֵלָה חַי; אַחַר, מוּת
Por que haveis de ainda ser feridosH5221 נָכָהH5221 H8714, visto que continuaisH3254 יָסַףH3254 H8686 em rebeldiaH5627 סָרָהH5627? Toda a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 está doenteH2483 חֳלִיH2483, e todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, enfermoH1742 דַּוָּיH1742.
נָכָה יָסַף סָרָה? רֹאשׁ חֳלִי, לֵבָב, דַּוָּי.
Torna insensívelH8080 שָׁמַןH8080 H8685 o coraçãoH3820 לֵבH3820 deste povoH5971 עַםH5971, endurece-lheH3513 כָּבַדH3513 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e fecha-lheH8173 שָׁעַעH8173 H8685 os olhosH5869 עַיִןH5869, para que não venha ele a verH7200 רָאָהH7200 H8799 com os olhosH5869 עַיִןH5869, a ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8799 com os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e a entenderH995 בִּיןH995 H8799 com o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8802, e seja salvoH7495 רָפָאH7495 H8804.
שָׁמַן לֵב עַם, כָּבַד אֹזֶן שָׁעַע עַיִן, רָאָה עַיִן, שָׁמַע אֹזֶן בִּין לֵבָב, שׁוּב רָפָא
Deu-se avisoH5046 נָגַדH5046 H8714 à casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 H559 אָמַרH559 H8800: A SíriaH758 אֲרָםH758 está aliadaH5117 נוּחַH5117 H8804 com EfraimH669 אֶפרַיִםH669. Então, ficou agitadoH5128 נוַּעH5128 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de Acaz e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do seu povoH5971 עַםH5971, como se agitamH5128 נוַּעH5128 H8800 as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293 comH6440 פָּנִיםH6440 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָגַד בַּיִת דָּוִד אָמַר אֲרָם נוּחַ אֶפרַיִם. נוַּע לֵבָב לֵבָב עַם, נוַּע עֵץ יַעַר פָּנִים רוּחַ.
e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Acautela-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 e aquieta-teH8252 שָׁקַטH8252 H8685; não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem se desanimeH7401 רָכַךְH7401 H8735 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 por causa destes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 tocosH2180 זָנָבH2180 de tiçõesH181 אוּדH181 fumegantesH6226 עָשֵׁןH6226; por causa do ardorH2750 חֳרִיH2750 da iraH639 אַףH639 de RezimH7526 רְצִיןH7526, e da SíriaH758 אֲרָםH758, e do filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425.
אָמַר שָׁמַר שָׁקַט יָרֵא רָכַךְ לֵבָב שְׁנַיִם זָנָב אוּד עָשֵׁן; חֳרִי אַף רְצִין, אֲרָם, בֵּן רְמַליָהוּ.
Todo o povoH5971 עַםH5971 o saberáH3045 יָדַעH3045 H8804, EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, que em soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346 e altivezH1433 גֹּדֶלH1433 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dizemH559 אָמַרH559 H8800:
עַם יָדַע אֶפרַיִם יָשַׁב שֹׁמְרוֹן, גַּאֲוָה גֹּדֶל לֵבָב אָמַר
Ela, porém, assim não pensaH1819 דָּמָהH1819 H8762, o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não entendeH2803 חָשַׁבH2803 H8799 assim; antes, intenta consigo mesmaH3824 לֵבָבH3824 destruirH8045 שָׁמַדH8045 H8687 e desarraigarH3772 כָּרַתH3772 H8687 não poucasH4592 מְעַטH4592 naçõesH1471 גּוֹיH1471.
דָּמָה לֵבָב חָשַׁב לֵבָב שָׁמַד כָּרַת מְעַט גּוֹי.
Por isso, acontecerá que, havendo o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 acabadoH1214 בָּצַעH1214 H8762 toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 no monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, então, castigaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 a arrogânciaH6529 פְּרִיH6529 H1433 גֹּדֶלH1433 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 e a desmedidaH7312 רוּםH7312 altivezH8597 תִּפאָרָהH8597 dos seus olhosH5869 עַיִןH5869;
אֲדֹנָי בָּצַע מַעֲשֶׂה הַר צִיוֹן יְרוּשָׁלִַם, פָּקַד פְּרִי גֹּדֶל לֵבָב מֶלֶךְ אַשּׁוּר רוּם תִּפאָרָה עַיִן;
Pelo que todos os braçosH3027 יָדH3027 se tornarão frouxosH7503 רָפָהH7503 H8799, e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 se derreteráH4549 מָסַסH4549 H8735.
יָד רָפָה לֵבָב אֱנוֹשׁ מָסַס
Tu diziasH559 אָמַרH559 H8804 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Eu subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064; acimaH4605 מַעַלH4605 das estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 de DeusH410 אֵלH410 exaltareiH7311 רוּםH7311 H8686 o meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 e no monteH2022 הַרH2022 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 me assentareiH3427 יָשַׁבH3427 H8799, nas extremidadesH3411 יְרֵכָהH3411 do NorteH6828 צָפוֹןH6828;
אָמַר לֵבָב: עָלָה שָׁמַיִם; מַעַל כּוֹכָב אֵל רוּם כִּסֵּא הַר מוֹעֵד יָשַׁב יְרֵכָה צָפוֹן;
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, cavalgandoH7392 רָכַבH7392 H8802 uma nuvemH5645 עָבH5645 ligeiraH7031 קַלH7031, vemH935 בּוֹאH935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os ídolosH457 אֱלִילH457 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 estremecerãoH5128 נוַּעH5128 H8804 diante deleH6440 פָּנִיםH6440, e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 se derreteráH4549 מָסַסH4549 H8735 dentroH7130 קֶרֶבH7130 deles.
מַשָּׂא מִצרַיִם. יְהוָה, רָכַב עָב קַל, בּוֹא מִצרַיִם; אֱלִיל מִצרַיִם נוַּע פָּנִים, לֵבָב מִצרַיִם מָסַס קֶרֶב
O meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 cambaleiaH8582 תָּעָהH8582 H8804, o horrorH6427 פַּלָּצוּתH6427 me apavoraH1204 בָּעַתH1204 H8765; a noiteH5399 נֶשֶׁףH5399 que eu desejavaH2837 חֵשֶׁקH2837 se me tornouH7760 שׂוּםH7760 H8804 em tremoresH2731 חֲרָדָהH2731.
לֵבָב תָּעָה פַּלָּצוּת בָּעַת נֶשֶׁף חֵשֶׁק שׂוּם חֲרָדָה.
Um cânticoH7892 שִׁירH7892 haverá entre vós, como na noiteH3915 לַיִלH3915 em que se celebraH6942 קָדַשׁH6942 festaH2282 חַגH2282 santaH6942 קָדַשׁH6942 H8692; e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, como a daquele que saiH1980 הָלַךְH1980 H8802 ao som da flautaH2485 חָלִילH2485 para irH935 בּוֹאH935 H8800 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, à RochaH6697 צוּרH6697 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שִׁיר לַיִל קָדַשׁ חַג קָדַשׁ שִׂמחָה לֵבָב, הָלַךְ חָלִיל בּוֹא הַר יְהוָה, צוּר יִשׂרָ•אֵל.
O coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos temeráriosH4116 מָהַרH4116 H8737 saberáH995 בִּיןH995 H8799 compreenderH1847 דַּעַתH1847, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos gagosH5926 עִלֵּגH5926 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8763 prontaH4116 מָהַרH4116 H8762 e distintamenteH6703 צחַH6703.
לֵבָב מָהַר בִּין דַּעַת, לָשׁוֹן עִלֵּג דָּבַר מָהַר צחַ.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 isto, pois, tu que és dada a prazeresH5719 עָדִיןH5719, que habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 seguraH983 בֶּטחַH983, que dizesH559 אָמַרH559 H8802 contigoH3824 לֵבָבH3824 mesma: Eu só, e alémH657 אֶפֶסH657 de mim não há outra; não ficareiH3427 יָשַׁבH3427 H8799 viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem conhecereiH3045 יָדַעH3045 H8799 a perda de filhosH7908 שְׁכוֹלH7908.
שָׁמַע עָדִין, יָשַׁב בֶּטחַ, אָמַר לֵבָב אֶפֶס יָשַׁב אַלמָנָה, יָדַע שְׁכוֹל.
E dirásH559 אָמַרH559 H8804 contigoH3824 לֵבָבH3824 mesma: Quem me gerouH3205 יָלַדH3205 H8804 estes, pois eu estava desfilhadaH7921 שָׁכֹלH7921 H8803 e estérilH1565 גַּלמוּדH1565, em exílioH1540 גָּלָהH1540 H8802 e repelidaH5493 סוּרH5493 H8803? Quem, pois, me criouH1431 גָּדַלH1431 H8765 estes? Fui deixadaH7604 שָׁאַרH7604 H8738 sozinha; estes, ondeH375 אֵיפֹהH375 estavam?
אָמַר לֵבָב יָלַד שָׁכֹל גַּלמוּד, גָּלָה סוּר גָּדַל שָׁאַר אֵיפֹה
Então, o verásH7200 רָאָהH7200 H8799 H8675 H3372 יָרֵאH3372 H8799 e serás radianteH5102 נָהַרH5102 H8804 de alegria; o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 estremeceráH6342 פָּחַדH6342 H8804 e se dilataráH7337 רָחַבH7337 H8804 de júbilo, porque a abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 do marH3220 יָםH3220 se tornaráH2015 הָפַךְH2015 H8735 a ti, e as riquezasH2428 חַיִלH2428 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 virãoH935 בּוֹאH935 H8799 a ter contigo.
רָאָה יָרֵא נָהַר לֵבָב פָּחַד רָחַב הָמוֹן יָם הָפַךְ חַיִל גּוֹי בּוֹא
Circuncidai-vosH4135 מוּלH4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, circuncidaiH5493 סוּרH5493 H8685 H6190 עָרלָהH6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, ó homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para que o meu furorH2534 חֵמָהH2534 não saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁH784 e ardaH1197 בָּעַרH1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da malíciaH7455 רֹעַH7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָלH4611.
מוּל יְהוָה, סוּר עָרלָה לֵבָב, אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, חֵמָה יָצָא אֵשׁ בָּעַר כָּבָה פָּנִים רֹעַ מַעֲלָל.
Não dizemH559 אָמַרH559 H8804 a eles mesmosH3824 לֵבָבH3824: TemamosH3372 יָרֵאH3372 H8799 agora ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que nos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 a seu tempoH6256 עֵתH6256 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, a primeiraH3138 יוֹרֶהH3138 e a últimaH4456 מַלקוֹשׁH4456, que nos conservaH8104 שָׁמַרH8104 H8799 as semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 determinadasH2708 חֻקָּהH2708 da segaH7105 קָצִירH7105.
אָמַר לֵבָב: יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן עֵת גֶּשֶׁם, יוֹרֶה מַלקוֹשׁ, שָׁמַר שָׁבוּעַ חֻקָּה קָצִיר.
Quando disseresH559 אָמַרH559 H8799 contigo mesmoH3824 לֵבָבH3824: Por que me sobrevieramH7122 קָרָאH7122 H8804 estas coisas? Então, sabe que pela multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas maldadesH5771 עָוֹןH5771 se levantaramH1540 גָּלָהH1540 H8738 as tuas fraldasH7757 שׁוּלH7757, e os teus calcanharesH6119 עָקֵבH6119 sofrem violênciaH2554 חָמַסH2554 H8738.
אָמַר לֵבָב: קָרָא רֹב עָוֹן גָּלָה שׁוּל, עָקֵב חָמַס
AchadasH4672 מָצָאH4672 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697, logo as comiH398 אָכַלH398 H8799; as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697 me foram gozoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 para o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, pois pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034 sou chamadoH7121 קָרָאH7121 H8738, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
מָצָא דָּבָר, אָכַל דָּבָר שָׂשׂוֹן שִׂמחָה לֵבָב, שֵׁם קָרָא יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא.
Buscar-me-eisH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 e me achareisH4672 מָצָאH4672 H8804 quando me buscardesH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
בָּקַשׁ מָצָא דָּרַשׁ לֵבָב.
FareiH3772 כָּרַתH3772 H8804 com eles aliançaH1285 בְּרִיתH1285 eternaH5769 עוֹלָםH5769, segundo a qual não deixareiH7725 שׁוּבH7725 H8799 de lhesH310 אַחַרH310 fazer o bemH3190 יָטַבH3190 H8687; e poreiH5414 נָתַןH5414 H8799 o meu temorH3374 יִראָהH3374 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para que nunca se apartemH5493 סוּרH5493 H8800 de mim.
כָּרַת בְּרִית עוֹלָם, שׁוּב אַחַר יָטַב נָתַן יִראָה לֵבָב, סוּר
Não desfaleçaH7401 רָכַךְH7401 H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 o rumorH8052 שְׁמוּעָהH8052 que se há de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8737 na terraH776 אֶרֶץH776; pois viráH935 בּוֹאH935 H8804 num anoH8141 שָׁנֶהH8141 um rumorH8052 שְׁמוּעָהH8052, noutro anoH8141 שָׁנֶהH8141, outro rumorH8052 שְׁמוּעָהH8052; haverá violênciaH2555 חָמָסH2555 na terraH776 אֶרֶץH776, dominadorH4910 מָשַׁלH4910 H8802 contra dominadorH4910 מָשַׁלH4910 H8802.
רָכַךְ לֵבָב, יָרֵא שְׁמוּעָה שָׁמַע אֶרֶץ; בּוֹא שָׁנֶה שְׁמוּעָה, שָׁנֶה, שְׁמוּעָה; חָמָס אֶרֶץ, מָשַׁל מָשַׁל
Vós que escapastesH6405 פַּלֵּטH6405 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, ide-vosH1980 הָלַךְH1980 H8798, não pareisH5975 עָמַדH5975 H8799; de longeH7350 רָחוֹקH7350 lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8798 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e subaH5927 עָלָהH5927 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 à vossa menteH3824 לֵבָבH3824.
פַּלֵּט חֶרֶב, הָלַךְ עָמַד רָחוֹק זָכַר יְהוָה, עָלָה יְרוּשָׁלִַם לֵבָב.
LevantemosH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, juntamente com as mãosH3709 כַּףH3709, para DeusH410 אֵלH410 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, dizendo:
נָשָׂא לֵבָב, כַּף, אֵל שָׁמַיִם,
Ainda me disseH559 אָמַרH559 H8799 mais: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, meteH3947 לָקחַH3947 H8798 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 todas as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 que te hei de falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 e ouve-asH8085 שָׁמַעH8085 H8798 com os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר בֵּן אָדָם, לָקחַ לֵבָב דָּבָר דָּבַר שָׁמַע אֹזֶן.
pela extensãoH7230 רֹבH7230 da tua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 no teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, aumentasteH7235 רָבָהH7235 H8689 as tuas riquezasH2428 חַיִלH2428; e, por causa delasH2428 חַיִלH2428, se elevaH1361 גָּבַהּH1361 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824—,
רֹב חָכמָה רְכֻלָּה, רָבָה חַיִל; חַיִל, גָּבַהּ לֵבָב
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que estimasH5414 נָתַןH5414 H8800 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 como se fora o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן לֵב לֵבָב אֱלֹהִים,
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como sobremaneira se elevouH1361 גָּבַהּH1361 H8804 H6967 קוֹמָהH6967, e se levantouH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶתH6788 no meio dos espessos ramosH5688 עֲבֹתH5688, e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se exalçouH7311 רוּםH7311 H8804 na sua alturaH1363 גֹּבַהּH1363,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּבַהּ קוֹמָה, נָתַן צַמֶּרֶת עֲבֹת, לֵבָב רוּם גֹּבַהּ,
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Certamente, no fogoH784 אֵשׁH784 do meu zeloH7068 קִנאָהH7068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e contra todo o EdomH123 אֱדֹםH123. Eles se apropriaramH5414 נָתַןH5414 H8804 H4181 מוֹרָשָׁהH4181 da minha terraH776 אֶרֶץH776, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e com menosprezoH7589 שְׁאָטH7589 de almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para despovoá-laH4054 מִגרָשׁH4054 e saqueá-laH957 בַּזH957.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אֵשׁ קִנאָה, דָּבַר שְׁאֵרִית גּוֹי אֱדֹם. נָתַן מוֹרָשָׁה אֶרֶץ, שִׂמחָה לֵבָב שְׁאָט נֶפֶשׁ, מִגרָשׁ בַּז.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Naquele diaH3117 יוֹםH3117, terásH5927 עָלָהH5927 H8799 imaginaçõesH1697 דָּבָרH1697 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e conceberásH2803 חָשַׁבH2803 H8804 mauH7451 רַעH7451 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָהH4284;
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם, עָלָה דָּבָר לֵבָב חָשַׁב רַע מַחֲשָׁבָה;
Por sua astúciaH7922 שֶׂכֶלH7922 nos seus empreendimentos, fará prosperarH6743 צָלַחH6743 H8689 H3027 יָדH3027 o enganoH4820 מִרמָהH4820, no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se engrandeceráH1431 גָּדַלH1431 H8686 e destruiráH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a muitosH7227 רַבH7227 que vivem despreocupadamenteH7962 שַׁלוָהH7962; levantar-se-áH5975 עָמַדH5975 H8799 contra o PríncipeH8269 שַׂרH8269 dos príncipesH8269 שַׂרH8269, mas será quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735 semH657 אֶפֶסH657 esforço de mãosH3027 יָדH3027 humanas.
שֶׂכֶל צָלַח יָד מִרמָה, לֵבָב גָּדַל שָׁחַת רַב שַׁלוָה; עָמַד שַׂר שַׂר, שָׁבַר אֶפֶס יָד
A multidãoH1995 הָמוֹןH1995 será levadaH5375 נָשָׂאH5375 H8738, e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dele se exaltaráH7311 רוּםH7311 H8804 H8675 H7311 רוּםH7311 H8799; ele derribaráH5307 נָפַלH5307 H8689 miríadesH7239 רִבּוֹH7239, porém não prevaleceráH5810 עָזַזH5810 H8799.
הָמוֹן נָשָׂא לֵבָב רוּם רוּם נָפַל רִבּוֹ, עָזַז
SuscitaráH5782 עוּרH5782 H8686 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 e o seu ânimoH3824 לֵבָבH3824 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045, à frente de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 sairáH1624 גָּרָהH1624 H8691 à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e muiH3966 מְאֹדH3966 poderosoH6099 עָצוּםH6099 exércitoH2428 חַיִלH2428, mas não prevaleceráH5975 עָמַדH5975 H8799, porque maquinarãoH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra ele.
עוּר כֹּחַ לֵבָב מֶלֶךְ נֶגֶב, גָּדוֹל חַיִל; מֶלֶךְ נֶגֶב גָּרָה מִלחָמָה גָּדוֹל מְאֹד עָצוּם חַיִל, עָמַד חָשַׁב מַחֲשָׁבָה
Também estes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 reisH4428 מֶלֶךְH4428 se empenharãoH3824 לֵבָבH3824 em fazer o malH4827 מֵרַעH4827 H8688 H7451 רַעH7451 e a umaH259 אֶחָדH259 só mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 falarãoH1696 דָּבַרH1696 H8762 mentirasH3577 כָּזָבH3577; porém isso não prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799, porque o fimH7093 קֵץH7093 virá no tempo determinadoH4150 מוֹעֵדH4150.
שְׁנַיִם מֶלֶךְ לֵבָב מֵרַע רַע אֶחָד שֻׁלחָן דָּבַר כָּזָב; צָלַח קֵץ מוֹעֵד.
Então, o homem vil tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץH776 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 riquezaH7399 רְכוּשׁH7399, e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 será contra a santaH6944 קֹדֶשׁH6944 aliançaH1285 בְּרִיתH1285; ele faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que lhe aprouver e tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776.
שׁוּב אֶרֶץ גָּדוֹל רְכוּשׁ, לֵבָב קֹדֶשׁ בְּרִית; עָשָׂה שׁוּב אֶרֶץ.
Não dizemH559 אָמַרH559 H8799 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que eu me lembroH2142 זָכַרH2142 H8804 de toda a sua maldadeH7451 רַעH7451; agora, pois, os seus próprios feitosH4611 מַעֲלָלH4611 os cercamH5437 סָבַבH5437 H8804; acham-se diante da minha faceH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר לֵבָב זָכַר רַע; מַעֲלָל סָבַב פָּנִים.
Ainda assim, agora mesmo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 a mim de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; e isso com jejunsH6685 צוֹםH6685, com choroH1065 בְּכִיH1065 e com prantoH4553 מִסְפֵּדH4553.
נְאֻם יְהוָה: שׁוּב לֵבָב; צוֹם, בְּכִי מִסְפֵּד.
RasgaiH7167 קָרַעH7167 H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶדH899, e convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּןH2587, e compassivoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grandeH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e se arrependeH5162 נָחַםH5162 H8737 do malH7451 רַעH7451.
קָרַע לֵבָב, בֶּגֶד, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, חַנּוּן, רַחוּם, אָרֵךְ אַף, רַב חֵסֵד, נָחַם רַע.
Pois me lançasteH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 no profundoH4688 מְצוֹלָהH4688, no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos maresH3220 יָםH3220, e a correnteH5104 נָהָרH5104 das águas me cercouH5437 סָבַבH5437 H8779; todas as tuas ondasH1530 גַּלH1530 e as tuas vagasH4867 מִשְׁבָּרH4867 passaramH5674 עָבַרH5674 H8804 por cima de mim.
שָׁלַךְ מְצוֹלָה, לֵבָב יָם, נָהָר סָבַב גַּל מִשְׁבָּר עָבַר
Está decretadoH5324 נָצַבH5324 H8717: a cidade-rainha está despidaH5927 עָלָהH5927 H8717 e levada em cativeiroH1540 גָּלָהH1540 H8795, as suas servasH519 אָמָהH519 gememH6963 קוֹלH6963 como pombasH3123 יוֹנָהH3123 e batemH8608 תָּפַףH8608 H8781 no peitoH3824 לֵבָבH3824.
נָצַב עָלָה גָּלָה אָמָה קוֹל יוֹנָה תָּפַף לֵבָב.
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, esquadrinhareiH2664 חָפַשׂH2664 H8762 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 com lanternasH5216 נִירH5216 e castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estão apegadosH7087 קָפָאH7087 H8802 à borra do vinhoH8105 שֶׁמֶרH8105 e dizemH559 אָמַרH559 H8802 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 não faz bemH3190 יָטַבH3190 H8686, nem faz malH7489 רָעַעH7489 H8686.
עֵת, חָפַשׂ יְרוּשָׁלִַם נִיר פָּקַד אֱנוֹשׁ קָפָא שֶׁמֶר אָמַר לֵבָב: יְהוָה יָטַב רָעַע
Esta é a cidadeH5892 עִירH5892 alegreH5947 עַלִּיזH5947 e confianteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 H983 בֶּטחַH983, que diziaH559 אָמַרH559 H8802 consigo mesmaH3824 לֵבָבH3824: Eu sou a únicaH657 אֶפֶסH657, e não há outra além de mim. Como se tornou em desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, em pousadaH4769 מַרְבֵּץH4769 de animaisH2416 חַיH2416! Qualquer que passarH5674 עָבַרH5674 H8802 por ela assobiaráH8319 שָׁרַקH8319 H8799 com desprezo e agitaráH5128 נוַּעH5128 H8686 a mãoH3027 יָדH3027.
עִיר עַלִּיז יָשַׁב בֶּטחַ, אָמַר לֵבָב: אֶפֶס, שַׁמָּה, מַרְבֵּץ חַי! עָבַר שָׁרַק נוַּע יָד.
Ora, pois, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: ConsideraiH7760 שׂוּםH7760 H8798 H3824 לֵבָבH3824 o vosso passadoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אָמַר יְהוָה צָבָא: שׂוּם לֵבָב דֶּרֶךְ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: ConsideraiH7760 שׂוּםH7760 H8798 H3824 לֵבָבH3824 o vosso passadoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אָמַר יְהוָה צָבָא: שׂוּם לֵבָב דֶּרֶךְ.
Agora, pois, consideraiH7760 שׂוּםH7760 H8798 H3824 לֵבָבH3824 tudo o que está acontecendo desde aquele diaH3117 יוֹםH3117. AntesH2962 טֶרֶםH2962 de pordesH7760 שׂוּםH7760 H8800 pedraH68 אֶבֶןH68 sobre pedraH68 אֶבֶןH68 no temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
שׂוּם לֵבָב יוֹם. טֶרֶם שׂוּם אֶבֶן אֶבֶן הֵיכָל יְהוָה,
ConsideraiH7760 שׂוּםH7760 H8798 H3824 לֵבָבH3824, eu vos rogo, desde este diaH3117 יוֹםH3117 em dianteH4605 מַעַלH4605, desde o vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִיםH6242 H702 אַרבַּעH702 diaH3117 יוֹםH3117 do mês nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que se fundouH3245 יָסַדH3245 H8795 o temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, consideraiH7760 שׂוּםH7760 H8798 H3824 לֵבָבH3824 nestas coisas.
שׂוּם לֵבָב, יוֹם מַעַל, עֶשׂרִים אַרבַּע יוֹם תְּשִׁיעִי, יוֹם יָסַד הֵיכָל יְהוָה, שׂוּם לֵבָב
não oprimaisH6231 עָשַׁקH6231 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, nem o pobreH6041 עָנִיH6041, nem intenteH2803 חָשַׁבH2803 H8799 cada um, em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, o malH7451 רַעH7451 contraH376 אִישׁH376 o seu próximoH251 אָחH251.
עָשַׁק אַלמָנָה, יָתוֹם, גֵּר, עָנִי, חָשַׁב לֵבָב, רַע אִישׁ אָח.
nenhumH376 אִישׁH376 de vós penseH2803 חָשַׁבH2803 H8799 malH7451 רַעH7451 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453, nem ameH157 אָהַבH157 H8799 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 falsoH8267 שֶׁקֶרH8267, porque a todas estas coisas eu aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אִישׁ חָשַׁב רַע לֵבָב רֵעַ, אָהַב שְׁבוּעָה שֶׁקֶר, שָׂנֵא נְאֻם יְהוָה.