Enciclopédia de Salmos 92:10-10

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 92: 10

Versão Versículo
ARA Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
ARC Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
TB Mas exaltaste o meu poder como o dum boi selvagem;
HSB וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃
BKJ Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
LTT Porém Tu exaltarás o meu poder ①, como o poder ① do unicórnio ②. Serei ungido com óleo fresco.
BJ2 Eis[s] que teus inimigos perecem, e os malfeitores todos se dispersam;

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 92:10

Números 23:22 Deus os tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio.
Números 24:8 Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
I Samuel 2:1 Então, orou Ana e disse: O meu coração exulta no Senhor, o meu poder está exaltado no Senhor; a minha boca se dilatou sobre os meus inimigos, porquanto me alegro na tua salvação.
I Samuel 2:10 Os que contendem com o Senhor serão quebrantados; desde os céus, trovejará sobre eles; o Senhor julgará as extremidades da terra, e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido.
Salmos 23:5 Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda.
Salmos 45:7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Salmos 75:10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
Salmos 89:17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
Salmos 89:24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
Salmos 112:9 É liberal, dá aos necessitados; a sua justiça permanece para sempre, e a sua força se exaltará em glória.
Salmos 132:17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Salmos 148:14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor!
Lucas 1:69 E nos levantou uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo,
II Coríntios 1:21 Mas o que nos confirma convosco em Cristo e o que nos ungiu é Deus,
I João 2:20 E vós tendes a unção do Santo e sabeis tudo.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

literalmente, chifre.


 ②

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 1 até o 15
SALMO 92: A JUSTIÇA SOBERANA DE DEUS, 92:1-15

Este é um salmo sapiencial que trata em termos amplos do problema levantado no livro de Jó e nos Salmos 37:49-73. Aqui, no entanto, o salmista não tem dúvidas quanto à solução. Embora os ímpios pareçam prosperar, somente no fim eles serão destruídos para sempre. O triunfo seguro da justiça final é motivo de louvor contínuo. Oesterley comenta: "Este salmo apresenta de forma muito bonita a verdade de que benefícios tem-porais são dádivas de Deus, e que a gratidão por eles precisa ser manifestada em louvor ao Todo-poderoso. Nunca é demais dizer que essas coisas são, com muita freqüência, tomadas por certo ou atribuídas à façanha ou esforço pessoal. É claro que a diligência humana é necessária — a dádiva divina da vontade própria é conferida a todos; mas não podemos esquecer que todas as coisas estão nas mãos de Deus"."

O Salmo 92 é intitulado: "Salmo e cântico para o sábado". O Mishnah judaico indica que era usado no Templo durante o sacrifício matinal no sábado. O versículo 2 refere-se à oração matutina e vespertina. É difícil dividir em partes esse poema, e vários esboços têm sido sugeridos. O mais natural apresenta duas divisões principais.

  • Louvor pela Confiança Atual (92:1-8)
  • Os versículos 1:3 enfatizam a bênção e o dever de louvar, e, se tomarmos essa seção como um todo, ela anuncia a generosidade pela qual Deus deve ser glorificado. "Render graças" (NVI) e cantar louvores ao Senhor, o Altíssimo, é bom (1). De manhã e de noite a benignidade e fidelidade de Deus devem ser anunciadas (2). Benignidade é chesed (misericórdia, amor imutável; cf.comentário em 17.7). É difícil determinar a natureza precisa dos instrumentos musicais aqui citados, mas parece que todos eram instrumentos de cordas de vários tamanhos Um instrumento de dez cordas (3) era provavelmente um alaúde; o saltério pode ter sido uma harpa ou lira (cf.comentário em 33.2).

    O motivo especial do louvor é a demonstração da justiça e soberania de Deus. O Senhor tem abençoado e alegrado o seu servo (4). As obras de Deus são grandes, e seus pensamentos são profundos (5). O homem brutal (6) é alguém estúpido ou ignoran-te, que não compreende os princípios da eqüidade divina. O louco aqui, como em Provér-bios e outros lugares das Escrituras, não é alguém mentalmente incapaz, mas moral-mente perverso. Essas pessoas vêem a prosperidade temporária dos ímpios e não enten-dem as conseqüências desse tipo de vida — que eles serão destruídos para sempre (7), "enquanto, tu, Senhor, permaneces supremo para sempre" (8, Harrison).

  • Provas da Eqüidade Perfeita (92:9-15)
  • Semelhantemente ao Salmo 1, aqui se mostra o contraste entre o destino do ímpio e o do justo. Os inimigos de Deus perecerão, e os que praticam a iniqüidade serão dispersos (lit.: "se espalharão"; 9). "A falange aparentemente sólida de antagonismo se desfaz e se dispersa, desintegrando-se interiormente"." Sempre tem sido dessa forma e sempre será assim. Em contrapartida, o "chifre" do texto do salmista representa poder ou força do boi selvagem, um animal cuja ferocidade e força são descritas em 39:9-12. O hebraico do versículo 10b é incerto. Ele é interpretado da seguinte maneira: "Sou ungido com óleo revigorante" (Berkeley), ou: "Tu revigoras minha força enfraquecida" (Moffatt). O justo florescerá como a palmeira (12) e crescerá como o cedro no Líbano. A tamareira era valiosa pela sua beleza e seus frutos (Ct 7:7). Embora os cedros cresçam por toda a Palestina, eles floresciam melhor nas montanhas do Líbano, de onde sua madeira era freqüentemente importada por Israel. O povo de Deus é descrito como tendo suas raízes na Casa do SENHOR (13), onde mesmo na velhice continua dando frutos (14). Viçosos significa: "verdes e cheios de seiva" (Perowne). O efeito dessa boa providência é demonstrar a justiça de Deus em governar o mundo. Minha rocha (15) é uma figura que representa uma fundação firme e inabalável.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 92 versículo 10
    O gesto de derramar perfume ou óleo perfumado na cabeça era símbolo de alegria (Sl 23:5; Sl 45:7-8).

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 1 até o 15
    *

    92:1

    ó Altíssimo. Este título é semelhante a um título comumente dado a Baal, nos textos religiosos dos cananeus. Aplicá-lo ao Deus de Israel é uma espécie de motejo dirigido a qualquer indivíduo tentado a adorar a Baal (83.18).

    * 92:2

    a tua misericórdia... a tua fidelidade. Em sua aliança com o seu povo, Deus prometeu amá-lo fielmente. Ele é o autor das condições da aliança que o vinculava ao seu povo (136.1, nota).

    * 92:4

    nas obras das tuas mãos. O salmista concentrou a sua atenção sobre os atos de Deus dentro do tempo e do espaço. Deus não está fora do contato com a realidade criada, mas opera através dessa realidade para demonstrar seu amor ao seu povo.

    * 92:5

    Quão grandes... pensamentos, que profundos! Os atos e os pensamentos de Deus nos avassalam quando os contemplamos. Eles nos atraem a um fascínio reverente e a uma humilde devoção que ultrapassam a nossa pobre apreensão.

    * 92:7

    os ímpios brotam como a erva. O salmista não negou que os ímpios aparentemente prosperam neste mundo.

    * 92:9

    eis que os teus inimigos perecerão. Quando meditava sobre a grandeza e a justiça de Deus, o salmista chegou à conclusão firme que os ímpios serão destruídos.

    * 92:10

    tu exaltas o meu poder. Neste versículo, outra vez a palavra chifre é usada no original para significar "poder". O boi selvagem ergue o seu chifre com orgulho e confiança. Ver 75.4; 89.17; 132;17; 148.14 e notas.

    * 92:12

    como a palmeira...como o cedro. Um forte contraste é estabelecido aqui entre o vigor dos justos e a destruição dos ímpios (v. 7). Os ímpios parecem-se com a erva frágil, enquanto que os justos são árvores fortes, vitais e produtivas. Um contraste semelhante se acha em Sl 1.

    * 92:13

    Plantados na Casa do SENHOR. A fonte da vitalidade dos justos não está neles mesmos, mas em Deus.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 1 até o 15
    92.1, 2 Durante o feriado de Ação de Obrigado, centramo-nos em nossas bênções e expressamos nossa gratidão a Deus por elas. Mas a gratidão deve estar sempre em nossos lábios. Nunca podemos dar as suficientes graças a nossos pais, amigos, líderes e sobre tudo a Deus. Quando a ação de obrigado se volta uma parte integral de sua vida, descobrirá que sua atitude para esta trocará. Será mais positivo, misericordioso, amoroso e humilde.

    92:12, 13 As palmeiras se conhecem por sua larga vida. Florescer como palmeiras significa permanecer por cima das circunstâncias e viver uma larga vida. Os cedros do Líbano cresciam até 34 m de altura por 9 m de circunferência, portanto eram sólidos, fortes e firmes. O salmista via os crentes como homens retos, fortes e sólidos ante os ventos das circunstâncias. Todos os que põem sua fé com firmeza em Deus terão fortaleza e vitalidade.

    92:14 Honrar a Deus não se limita às pessoas jovem que parece ter fortaleza física e vigor ilimitados. Até na velhice, os crentes piedosos podem produzir frutos espirituais. Há muitos anciões fiéis que continuam com uma perspectiva fresca e que nos podem ensinar de toda uma vida de experiência de serviço a Deus. Procure um amigo ou parente ancião para que lhe conte a respeito de suas experiências com o Senhor e o desafie a crescer espiritualmente.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 1 até o 15
    Sl 92:1 , onde é uma notação musical) vem do verbo hebraico hagah , que significa "a murmurar", "meditar" Isso provavelmente se refere a um interlúdio musical durante os quais o. harpa sozinho foi jogado.

    D. OS BENEFÍCIOS DE LOUVOR (Sl 92:4 ). O cedro é um evergreen capaz de milhares de anos vivendo. Ele prefere as alturas das montanhas, abençoando o mundo com a beleza e abrigo.

    Estes pontos são trazidos para fora do restante do salmo. Análogo ao cedro do Líbano , o justo pessoa (Tsadik ), aquele que é aceitável a Deus, decora a casa do Senhor (o templo) com a sua presença, o que é tão constante que ele parece ser plantada lá. Nas horas de culto sua vida espiritual floresce , e ele abençoa o mundo com o seu fruto para o fim da vida. Ele possui vigor espiritual, cheio de seiva e verde , ea boa saúde espiritual.

    A alma vigorosa é um testemunho de que a fonte da vida, o Senhor mesmo, é vertical (yashar ), um termo que carrega a idéia de integridade, correção moral e confiabilidade. Para reforçar o conceito de firmeza, outro objeto da natureza é posta em jogo.Como o poderoso rocha pode ser invocado como fundamento inabalável, para que Deus possa ser confiável, porque Ele é completamente bom. Não há uma mancha de injustiça ('awlatah ), maldade ou injustiça nele .


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 1 até o 15
    92.1 Bom. Orações e hinos de gratidão e louvor são bons: espiritualmente, porque é o sacrifício que devemos a Deus; emocionalmente, porque fortalece nosso coração; praticamente porque leva outras pessoas a ter a comunhão com Deus, que é a realidade eterna.

    92.2 A misericórdia de Deus e a Sua fidelidade sempre são assuntos que empolgam o crente.
    92.3 A música sacra só é comunicativa para quem entrou no espírito dos vv. 1 e 2.
    92.5 Os teus pensamentos. Compare Is 56:8 e Rm 11:33-45.

    92.6 Estulto. Na Bíblia se refere àquele que não se deixa guiar pela vontade divina.

    92.7 Erva. Símbolo bíblico para o que hoje aparece e amanhã não existe mais (Is 40:66). É passageira tal como o mundo (conforme 1Jo 2:17).

    92.11 Deus concede a mais perfeita paz e alegria, justamente quando Seu servo está cercado de perigos.
    92.12 Palmeira. Bela, poderosa, frutífera e, útil, a palmeira fica firme nos lugares mais difíceis, onde há mais mister dela. Cedro. Cresce nos picosperigosos das montanhas, desafiando as tempestades. O crente não deve buscar a vida fácil.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 1 até o 15
    Sl 92:0). A providência dele é de fato misteriosa às vezes. Evidentemente nem todos estão convictos da interpretação que os crentes dão à vida, pois nem todos têm aquela verdadeira sabedoria que começa com o temor de Javé (Pv 1:7). Mas agora o salmista vê com serenidade a prosperidade do ímpio. O seu tempo no templo foi bem gasto, ensinando-lhe de maneira renovada a verdade do julgamento de Deus, um dos temas sagrados da adoração (conforme 73.17

    20). Quando ele vê que os ímpios brotam como a erva, não fica perturbado. Os seus olhos da fé, que se tornam mais perspicazes no santuário, conseguem ver a nuvem do julgamento divino no horizonte distante. A erva é uma comparação propositadamente malfadada: não reflete somente exuberância, mas também transitoriedade no seu contexto oriental (conforme 90.5). A destruição está, por assim dizer, embutida e é certa. Em contraste com isso, Deus é supremo e eterno. O v. 9 tem um estilo arcaico. Talvez seja um fragmento de um cântico que acabou de ser cantado, citado agora para confirmar o triunfo de Deus.

    Um testemunho pessoal (v. 10,11)

    Tudo é verdade, afirma o salmista. A graça e o julgamento de Deus, temas do cântico sagrado, se tornaram verdade na sua existência pessoal. Ele pode testemunhar de como Deus o supriu de forma generosa com vigor e vitalidade, exaltado (v. 8) e aumentaste (v. 10) têm a mesma raiz hebraica, como para dizer que o salmista participa um pouco da supremacia do seu Deus (conforme Rm 8:37). Ele lembra com gratidão a queda dos seus adversários pessoais e vê nisso a atuação do poder e do castigo de Deus, o que é então uma aplicação do v. 9.

    O elixir da vida (v. 12-15)

    O povo de Deus não sofre o destino da morte prematura. Não a erva mas árvores de vida longa são a melhor descrição da sua vitalidade. O segredo desse povo é o fato de se reunir regularmente no templo para adoração. Esse é um local adequado, um solo bom que transfere os recursos de Deus e torna a vida frutífera e satisfatória. Esses adoradores desfrutam das bênçãos da aliança de alcançarem a velhice (conforme Dt 34:7; Sl 91:16). Deles é o “fruto dos lábios que confessam o seu nome” em louvor (He 13:15). Aqui no templo, eles estão prontos para proclamar q ue Deus é justo, “correto na forma de tratar com os outros” (A. A. Anderson), “em quem se pode confiar sempre” (Oesterley). O salmista volta ao tema que estava no seu coração no início, a fidelidade de Deus (v. 2). Deus é Rocha pura, sem falha nem defeito, confiável por completo (conforme Dt 32:4). O salmista conclui, mostrando que não consegue deixar de contribuir com uma observação pessoal, ele é a minha Rocha.

    A certeza do salmista deve ter encorajado muitos fiéis hebreus na sua fé. Como o salmo anterior, esse também está relacionado de forma muito forte a este mundo, especialmente na sua parte final, que é transcendida pela verdade neotestamentária do santuário celestial, onde floresce a árvore da vida e os servos de Deus o adorarão para sempre (Ap
    22.2,3). Mas já agora “a igreja precisa jubilar com salmos” (G. Herbert).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 9 até o 15

    9-15. A Certeza do Juízo. Os teus inimigos perecerão ... porém tu exaltas o meu poder. Os inimigos do escritor são considerados novamente inimigos de Deus também. O salmista está certo que Deus dará a retribuição devida, pois ele se sente como se fosse um com o Senhor, que ele é inseparável do triunfo vingador da justa causa de Deus. Ele termina com uma linda descrição da porção feliz do justo, que foi transplantado para a casa do Senhor (v. Sl 92:13). Seguindo o padrão da antiguidade, ele se regozija por causa dessa destruição certa, mas retoma rapidamente à descrição da porção feliz dos justos.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 92 do versículo 10 até o 15
    c) Bênçãos pessoais e a bondade de Deus para com os justos (10-15)

    A adoração a Deus freqüentemente se origina da percepção que não somos meros observadores da misericórdia e dos juízos de Deus, mas somos também apanhados no padrão de Sua santa beneficência (cfr. 2Pe 1:2-61; Ef 2:19 e segs.). Essa consciência de sermos participantes, juntamente com Deus, é geralmente expressa pelo salmista mediante as metáforas de um chifre levantado, pertencente a uma fonte de grande poder (cfr. Nu 23:22; Sl 29:6; Sl 89:17; Sl 148:14) e de um chifre invertido do qual flui o azeite da unção, símbolo de identificação e incorporação (cfr. 1Sm 16:13; Sl 45:7; He 1:9). Unicórnio (10) ou "boi selvagem". Visto que se sentia quase um sócio de Deus, o salmista sabe que contemplará e ouvirá a queda daqueles que se opõem aos servos do Senhor. Ele sente que não pode ser separado da triunfante atividade de Deus.

    >Sl 92:12

    O justo florescerá (12). O contraste chega aqui ao clímax. O contraste foi sugerido na antítese dos vers. 11 e 6, e é expandido na imagem da palmeira, alta, ereta, sempre florescente, que é tão superior à erva que cresce na superfície do solo (7). Os cedros do Líbano eram notáveis por seu tamanho e excelência (cfr. Is 2:13; Sl 104:16). A imagem de tão grandes árvores, a crescer luxuriantes na casa do Senhor, já foi anteriormente encontrada, no Sl 52:8. A idéia básica é a de permanência, dignidade, amplos recursos de poder e nutrição, liberdade de dano, um ambiente de honra, e séculos de frutificação (cfr. conceito semelhante em Sl 27:4-19). O versículo final do cântico se baseia em Dt 32:4.


    Dicionário

    Como

    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

    Exaltar

    verbo transitivo direto Colocar num local mais elevado; erguer.
    Fazer com que se torne grandioso (imponente); louvar: exaltava o santo de sua devoção.
    Provocar arrebatamento (entusiasmo): o show exaltou o público.
    verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que (algo ou alguém) se torne proeminente; engrandecer: a honestidade exalta o indivíduo; a inteligência se exalta sobre os ignorantes.
    Alcançar o patamar mais elevado de atividade; fazer com que (algo ou alguém) consiga atingir o maior grau em: o sofrimento exaltava-lhe a criatividade; as vontades se exaltaram.
    Ficar ou se tornar impaciente ou nervoso; ficar zangado: a espera excessiva a exalta; por favor, não se exalte agora!
    verbo pronominal Ficar muito envaidecido; glorificar: exaltava-se à frente dos amigos.
    Etimologia (origem da palavra exaltar). Do latim exaltare.

    Exaltar
    1) ENGRANDECER 1, (1Cr 29:11; Sl 12:8; Mt 23:12).


    2) Louvar (Sl 30:1).


    Fresco

    adjetivo Ligeiramente frio: vento fresco.
    Que dá sensação de frescor.
    Que não está desbotado, descorado; que tem viço de mocidade.
    Que não está cansado: recebeu reforços frescos.
    Diz-se das coisas sujeitas a secar ou a se corromperem, quando ainda não apresentam alteração: carne fresca; legumes frescos.
    Úmido, molhado, que não está seco.
    Figurado Recente; feito de pouco: notícias frescas; pão fresco.
    Marinha Diz-se da força do vento.
    adjetivo, substantivo masculino Que ou quem é efeminado ou pederasta passivo.
    substantivo masculino Pintura V. AFRESCO.
    Pôr-se ao fresco, fugir, desaparecer.

    Poder

    verbo transitivo direto e intransitivo Possuir a capacidade ou a oportunidade de: podemos fazer o trabalho; mais pode o tempo que a pressa.
    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Ter habilidade (física, moral ou intelectual) de; exercer influência sobre: ele pode nadar muitos quilômetros; o diretor pensa que pode.
    verbo transitivo direto Ser autorizado para; ter permissão para: os adolescentes não podem beber.
    Possuir o necessário para: eles podiam trabalhar.
    Estar sujeito a: naquele temporal, o atleta pode se machucar.
    Ter possibilidade
    (s): para alcançar (alguma coisa); conseguir: com a queda do adversário, o oponente pôde ganhar.

    Demonstrar calma e paciência para: ele está sempre agitado, não se pode acalmar nunca?
    Possuir excesso de vigor para: eles puderam vencer os obstáculos.
    Estar autorizado moralmente para; ter um pretexto ou justificação para: tendo em conta seu excesso de conhecimento, podia conseguir o emprego.
    Possuir características necessárias para aguentar (alguma coisa): nunca pôde ver acidentes.
    Possuir a chance ou a vontade de: não puderam entrevistar o presidente.
    Demonstrar controle acerca de: o professor não pode com os alunos desobedientes.
    substantivo masculino Autorização ou capacidade de resolver; autoridade.
    Ação de governar um país, uma nação, uma sociedade etc.: poder déspota.
    Esse tipo de poder caracterizado por seus efeitos: poder presidencial.
    Capacidade de realizar certas coisas; faculdade: nunca teve o poder de fazer amigos.
    Superioridade absoluta utilizada com o propósito de chefiar, governar ou administrar, através do uso de influência ou de obediência.
    Ação de possuir (alguma coisa); posse.
    Atributo ou habilidade de que alguma coisa consiga realizar certo resultado; eficácia: o poder nutritivo do espinafre é excelente.
    Característica ou particularidade da pessoa que se demonstra capaz de; perícia: o palestrante tinha o poder de encantar o público.
    Excesso de alguma coisa; abundância: um poder de tiros que se alastrou pelo bairro.
    Força, energia, vitalidade e potência.
    Etimologia (origem da palavra poder). Do latim possum.potes.potùi.posse/potēre.

    verbo transitivo direto e intransitivo Possuir a capacidade ou a oportunidade de: podemos fazer o trabalho; mais pode o tempo que a pressa.
    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Ter habilidade (física, moral ou intelectual) de; exercer influência sobre: ele pode nadar muitos quilômetros; o diretor pensa que pode.
    verbo transitivo direto Ser autorizado para; ter permissão para: os adolescentes não podem beber.
    Possuir o necessário para: eles podiam trabalhar.
    Estar sujeito a: naquele temporal, o atleta pode se machucar.
    Ter possibilidade
    (s): para alcançar (alguma coisa); conseguir: com a queda do adversário, o oponente pôde ganhar.

    Demonstrar calma e paciência para: ele está sempre agitado, não se pode acalmar nunca?
    Possuir excesso de vigor para: eles puderam vencer os obstáculos.
    Estar autorizado moralmente para; ter um pretexto ou justificação para: tendo em conta seu excesso de conhecimento, podia conseguir o emprego.
    Possuir características necessárias para aguentar (alguma coisa): nunca pôde ver acidentes.
    Possuir a chance ou a vontade de: não puderam entrevistar o presidente.
    Demonstrar controle acerca de: o professor não pode com os alunos desobedientes.
    substantivo masculino Autorização ou capacidade de resolver; autoridade.
    Ação de governar um país, uma nação, uma sociedade etc.: poder déspota.
    Esse tipo de poder caracterizado por seus efeitos: poder presidencial.
    Capacidade de realizar certas coisas; faculdade: nunca teve o poder de fazer amigos.
    Superioridade absoluta utilizada com o propósito de chefiar, governar ou administrar, através do uso de influência ou de obediência.
    Ação de possuir (alguma coisa); posse.
    Atributo ou habilidade de que alguma coisa consiga realizar certo resultado; eficácia: o poder nutritivo do espinafre é excelente.
    Característica ou particularidade da pessoa que se demonstra capaz de; perícia: o palestrante tinha o poder de encantar o público.
    Excesso de alguma coisa; abundância: um poder de tiros que se alastrou pelo bairro.
    Força, energia, vitalidade e potência.
    Etimologia (origem da palavra poder). Do latim possum.potes.potùi.posse/potēre.

    O poder, na vida, constitui o progresso. O poder é um atributo da sabedoria; a sabedoria a resultante da experiência; a experiência o impulsor de aperfeiçoamento; o aperfeiçoamento o dinamismo do progresso.
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15


    Poder
    1) Força física (Dn 8:6), RA).

    2) Domínio (Jz 13:5), RA).

    3) Autoridade para agir (Sl 62:11); (Rm 9:22).

    4) Força espiritual (Mq 3:8), RA; (At 1:8).

    5) Espírito, seja bom ou mau (Ef 1:21); (1Pe 3:22), RA).

    6) Espírito mau (1Co 15:24), RA). V. POTESTADE e PRINCIPADO.

    Poder Nos evangelhos, encontra-se a afirmativa de que este mundo é campo de batalha entre dois poderes, não humanos, mas espirituais: o de Deus e o de Satanás e seus demônios. Ante essa realidade espiritual, as demais análises são superficiais e fora de foco. Jesus manifesta o poder de Deus nos milagres (Mt 12:22-30; Lc 19:37). É um poder que reside nele e dele sai (Mc 5:30; Lc 4:14), que vence o mal (Mc 3:26ss.; Lc 10:19) e que ele confia a seus discípulos (Mc 16:17).

    Quanto ao poder político, os evangelhos consideram-no controlado pelo diabo — que o ofereceu a Jesus (Lc 4:5-8) — e afirmam que esse poder é incompatível com a missão de Jesus. Este o repudiou (Jo 6:15) e claramente declarou que seu Reino não era deste mundo (Jo 18:36-37). Os discípulos não devem copiar os padrões de conduta habituais na atividade política e sim tomar como exemplo a conduta de Jesus como Servo de YHVH (Lc 22:24-30).


    Ungido

    Dedicado à Deus

    Unicórnio

    substantivo masculino Mitologia Animal descrito na mitologia grega e romana, representado por uma forma semelhante a de um cavalo com corpo de veado, possuindo um chifre único, espiralado e torcido na ponta da testa, simboliza pureza e força.
    [Zoologia] Tipo de rinoceronte indiano, do gênero Rhinocecros unicornis; substância extraída de seus chifres e usada na fabricação de enfeites e fantasias.
    Etimologia (origem da palavra unicórnio). Do latim unicornis, "um chifre" + io.

    Unicórnio BESTA de um só chifre (39:9-10, RC; NTLH, touro selvagem).

    óleo

    substantivo masculino Química Líquido gorduroso, viscoso e inflamável, que se extrai de diversas substâncias vegetais ou animais.
    Perfume obtido por maceração de flores em óleo refinado.

    Óleo V. AZEITE (Sl 45:7); (He 1:9).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 92: 10 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Porém Tu exaltarás o meu poder ①, como o poder ① do unicórnio ②. Serei ungido com óleo fresco.
    Salmos 92: 10 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1101
    bâlal
    בָּלַל
    misturar, mesclar, confundir
    (and confound)
    Verbo
    H7161
    qeren
    קֶרֶן
    chifre
    (by his horns)
    Substantivo
    H7214
    rᵉʼêm
    רְאֵם
    provavelmente os grandes bisões ou touros selvagens agora extintos. O significado exato
    (of a unicorn)
    Substantivo
    H7311
    rûwm
    רוּם
    erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
    (and it was lifted up)
    Verbo
    H7488
    raʻănân
    רַעֲנָן
    (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
    (green)
    Adjetivo
    H8081
    shemen
    שֶׁמֶן
    gordura, óleo
    (oil)
    Substantivo


    בָּלַל


    (H1101)
    bâlal (baw-lal')

    01101 בלל balal

    uma raiz primitiva; DITAT - 248; v

    1. misturar, mesclar, confundir
      1. (Qal)
        1. mesclar, confundir
        2. misturar
        3. dar alimento, alimentar (animais)
      2. (Hitpoel) misturar-se (entre outros)
      3. (Hifil) sumir aos poucos

    קֶרֶן


    (H7161)
    qeren (keh'-ren)

    07161 קרן qeren

    procedente de 7160; DITAT - 2072a n. f.

    1. chifre
      1. chifre
      2. referindo-se à força (fig.)
      3. frasco (recipiente para óleo)
      4. trombeta (instrumento musical)
      5. chifre (pontas do altar em forma de chifre)
      6. raios de luz
      7. monte n. pr. l.
    2. (BDB) um lugar conquistado por Israel, provavelmente em Basã

    רְאֵם


    (H7214)
    rᵉʼêm (reh-ame')

    07214 ראם r e’em̂ ou ראים r e’eym̂ ou רים reym ou רם rem

    procedente de 7213; DITAT - 2096a; n. m.

    1. provavelmente os grandes bisões ou touros selvagens agora extintos. O significado exato não é conhecido.

    רוּם


    (H7311)
    rûwm (room)

    07311 רום ruwm

    uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.

    1. erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
      1. (Qal)
        1. ser alto, estar colocado no alto
        2. ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
        3. ser elevado, levantar
      2. (Polel)
        1. criar (filhos), fazer crescer
        2. levantar, erguer, exaltar
        3. exaltar, enaltecer
      3. (Polal) ser levantado
      4. (Hifil)
        1. erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
        2. levantar (e levar), remover
        3. erguer e apresentar, contribuir, ofertar
      5. (Hofal) ser retirado, ser abolido
      6. (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
    2. (Qal) estar podre, estar tomado por vermes

    רַעֲנָן


    (H7488)
    raʻănân (rah-an-awn')

    07488 רענן ra anaǹ

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.

    1. (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
    2. exuberante, viçoso

    שֶׁמֶן


    (H8081)
    shemen (sheh'-men)

    08081 שמן shemen

    procedente de 8080, grego 1068 γεθσημανι; DITAT - 2410c; n. m.

    1. gordura, óleo
      1. gordura, obesidade
      2. azeite, azeite de oliva
        1. como produto, remédio ou ungüento
        2. usado para unção
      3. gordura (referindo-se à terra frutífera, vales) (metafórico)