Enciclopédia de Salmos 92:10-10
Índice
Perícope
sl 92: 10
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco. |
ARC | Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco. |
TB | Mas exaltaste o meu poder como o dum boi selvagem; |
HSB | וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ |
BKJ | Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco. |
LTT | Porém Tu exaltarás o meu poder |
BJ2 | Eis |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 92:10
Referências Cruzadas
Números 23:22 | Deus os tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio. |
Números 24:8 | Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará. |
I Samuel 2:1 | Então, orou Ana e disse: O meu coração exulta no Senhor, o meu poder está exaltado no Senhor; a minha boca se dilatou sobre os meus inimigos, porquanto me alegro na tua salvação. |
I Samuel 2:10 | Os que contendem com o Senhor serão quebrantados; desde os céus, trovejará sobre eles; o Senhor julgará as extremidades da terra, e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido. |
Salmos 23:5 | Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda. |
Salmos 45:7 | Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros. |
Salmos 75:10 | E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas. |
Salmos 89:17 | Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder. |
Salmos 89:24 | E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder. |
Salmos 112:9 | É liberal, dá aos necessitados; a sua justiça permanece para sempre, e a sua força se exaltará em glória. |
Salmos 132:17 | Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido. |
Salmos 148:14 | Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor! |
Lucas 1:69 | E nos levantou uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo, |
II Coríntios 1:21 | Mas o que nos confirma convosco em Cristo e o que nos ungiu é Deus, |
I João 2:20 | E vós tendes a unção do Santo e sabeis tudo. |
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
Notas de rodapé da LTT
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este é um salmo sapiencial que trata em termos amplos do problema levantado no livro de Jó e nos Salmos
O Salmo 92 é intitulado: "Salmo e cântico para o sábado". O Mishnah judaico indica que era usado no Templo durante o sacrifício matinal no sábado. O versículo 2 refere-se à oração matutina e vespertina. É difícil dividir em partes esse poema, e vários esboços têm sido sugeridos. O mais natural apresenta duas divisões principais.
Os versículos
O motivo especial do louvor é a demonstração da justiça e soberania de Deus. O Senhor tem abençoado e alegrado o seu servo (4). As obras de Deus são grandes, e seus pensamentos são profundos (5). O homem brutal (6) é alguém estúpido ou ignoran-te, que não compreende os princípios da eqüidade divina. O louco aqui, como em Provér-bios e outros lugares das Escrituras, não é alguém mentalmente incapaz, mas moral-mente perverso. Essas pessoas vêem a prosperidade temporária dos ímpios e não enten-dem as conseqüências desse tipo de vida — que eles serão destruídos para sempre (7), "enquanto, tu, Senhor, permaneces supremo para sempre" (8, Harrison).
Semelhantemente ao Salmo 1, aqui se mostra o contraste entre o destino do ímpio e o do justo. Os inimigos de Deus perecerão, e os que praticam a iniqüidade serão dispersos (lit.: "se espalharão"; 9). "A falange aparentemente sólida de antagonismo se desfaz e se dispersa, desintegrando-se interiormente"." Sempre tem sido dessa forma e sempre será assim. Em contrapartida, o "chifre" do texto do salmista representa poder ou força do boi selvagem, um animal cuja ferocidade e força são descritas em Jó
Champlin
Genebra
92:1
ó Altíssimo. Este título é semelhante a um título comumente dado a Baal, nos textos religiosos dos cananeus. Aplicá-lo ao Deus de Israel é uma espécie de motejo dirigido a qualquer indivíduo tentado a adorar a Baal (83.18).
* 92:2
a tua misericórdia... a tua fidelidade. Em sua aliança com o seu povo, Deus prometeu amá-lo fielmente. Ele é o autor das condições da aliança que o vinculava ao seu povo (136.1, nota).
* 92:4
nas obras das tuas mãos. O salmista concentrou a sua atenção sobre os atos de Deus dentro do tempo e do espaço. Deus não está fora do contato com a realidade criada, mas opera através dessa realidade para demonstrar seu amor ao seu povo.
* 92:5
Quão grandes... pensamentos, que profundos! Os atos e os pensamentos de Deus nos avassalam quando os contemplamos. Eles nos atraem a um fascínio reverente e a uma humilde devoção que ultrapassam a nossa pobre apreensão.
* 92:7
os ímpios brotam como a erva. O salmista não negou que os ímpios aparentemente prosperam neste mundo.
* 92:9
eis que os teus inimigos perecerão. Quando meditava sobre a grandeza e a justiça de Deus, o salmista chegou à conclusão firme que os ímpios serão destruídos.
* 92:10
tu exaltas o meu poder. Neste versículo, outra vez a palavra chifre é usada no original para significar "poder". O boi selvagem ergue o seu chifre com orgulho e confiança. Ver 75.4; 89.17; 132;17; 148.14 e notas.
* 92:12
como a palmeira...como o cedro. Um forte contraste é estabelecido aqui entre o vigor dos justos e a destruição dos ímpios (v. 7). Os ímpios parecem-se com a erva frágil, enquanto que os justos são árvores fortes, vitais e produtivas. Um contraste semelhante se acha em Sl 1.
* 92:13
Plantados na Casa do SENHOR. A fonte da vitalidade dos justos não está neles mesmos, mas em Deus.
Matthew Henry
Wesley
D. OS BENEFÍCIOS DE LOUVOR (Sl
Estes pontos são trazidos para fora do restante do salmo. Análogo ao cedro do Líbano , o justo pessoa (Tsadik ), aquele que é aceitável a Deus, decora a casa do Senhor (o templo) com a sua presença, o que é tão constante que ele parece ser plantada lá. Nas horas de culto sua vida espiritual floresce , e ele abençoa o mundo com o seu fruto para o fim da vida. Ele possui vigor espiritual, cheio de seiva e verde , ea boa saúde espiritual.
A alma vigorosa é um testemunho de que a fonte da vida, o Senhor mesmo, é vertical (yashar ), um termo que carrega a idéia de integridade, correção moral e confiabilidade. Para reforçar o conceito de firmeza, outro objeto da natureza é posta em jogo.Como o poderoso rocha pode ser invocado como fundamento inabalável, para que Deus possa ser confiável, porque Ele é completamente bom. Não há uma mancha de injustiça ('awlatah ), maldade ou injustiça nele .
Russell Shedd
92.2 A misericórdia de Deus e a Sua fidelidade sempre são assuntos que empolgam o crente.
92.3 A música sacra só é comunicativa para quem entrou no espírito dos vv. 1 e 2.
92.5 Os teus pensamentos. Compare Is
92.6 Estulto. Na Bíblia se refere àquele que não se deixa guiar pela vontade divina.
92.7 Erva. Símbolo bíblico para o que hoje aparece e amanhã não existe mais (Is
92.11 Deus concede a mais perfeita paz e alegria, justamente quando Seu servo está cercado de perigos.
92.12 Palmeira. Bela, poderosa, frutífera e, útil, a palmeira fica firme nos lugares mais difíceis, onde há mais mister dela. Cedro. Cresce nos picosperigosos das montanhas, desafiando as tempestades. O crente não deve buscar a vida fácil.
NVI F. F. Bruce
20). Quando ele vê que os ímpios brotam como a erva, não fica perturbado. Os seus olhos da fé, que se tornam mais perspicazes no santuário, conseguem ver a nuvem do julgamento divino no horizonte distante. A erva é uma comparação propositadamente malfadada: não reflete somente exuberância, mas também transitoriedade no seu contexto oriental (conforme 90.5). A destruição está, por assim dizer, embutida e é certa. Em contraste com isso, Deus é supremo e eterno. O v. 9 tem um estilo arcaico. Talvez seja um fragmento de um cântico que acabou de ser cantado, citado agora para confirmar o triunfo de Deus.
Um testemunho pessoal (v. 10,11)
Tudo é verdade, afirma o salmista. A graça e o julgamento de Deus, temas do cântico sagrado, se tornaram verdade na sua existência pessoal. Ele pode testemunhar de como Deus o supriu de forma generosa com vigor e vitalidade, exaltado (v. 8) e aumentaste (v. 10) têm a mesma raiz hebraica, como para dizer que o salmista participa um pouco da supremacia do seu Deus (conforme Rm
O elixir da vida (v. 12-15)
O povo de Deus não sofre o destino da morte prematura. Não a erva mas árvores de vida longa são a melhor descrição da sua vitalidade. O segredo desse povo é o fato de se reunir regularmente no templo para adoração. Esse é um local adequado, um solo bom que transfere os recursos de Deus e torna a vida frutífera e satisfatória. Esses adoradores desfrutam das bênçãos da aliança de alcançarem a velhice (conforme Dt
A certeza do salmista deve ter encorajado muitos fiéis hebreus na sua fé. Como o salmo anterior, esse também está relacionado de forma muito forte a este mundo, especialmente na sua parte final, que é transcendida pela verdade neotestamentária do santuário celestial, onde floresce a árvore da vida e os servos de Deus o adorarão para sempre (Ap
22.2,3). Mas já agora “a igreja precisa jubilar com salmos” (G. Herbert).
Moody
9-15. A Certeza do Juízo. Os teus inimigos perecerão ... porém tu exaltas o meu poder. Os inimigos do escritor são considerados novamente inimigos de Deus também. O salmista está certo que Deus dará a retribuição devida, pois ele se sente como se fosse um com o Senhor, que ele é inseparável do triunfo vingador da justa causa de Deus. Ele termina com uma linda descrição da porção feliz do justo, que foi transplantado para a casa do Senhor (v. Sl
Francis Davidson
A adoração a Deus freqüentemente se origina da percepção que não somos meros observadores da misericórdia e dos juízos de Deus, mas somos também apanhados no padrão de Sua santa beneficência (cfr. 2Pe
O justo florescerá (12). O contraste chega aqui ao clímax. O contraste foi sugerido na antítese dos vers. 11 e 6, e é expandido na imagem da palmeira, alta, ereta, sempre florescente, que é tão superior à erva que cresce na superfície do solo (7). Os cedros do Líbano eram notáveis por seu tamanho e excelência (cfr. Is
Dicionário
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Exaltar
verbo transitivo direto Colocar num local mais elevado; erguer.Fazer com que se torne grandioso (imponente); louvar: exaltava o santo de sua devoção.
Provocar arrebatamento (entusiasmo): o show exaltou o público.
verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que (algo ou alguém) se torne proeminente; engrandecer: a honestidade exalta o indivíduo; a inteligência se exalta sobre os ignorantes.
Alcançar o patamar mais elevado de atividade; fazer com que (algo ou alguém) consiga atingir o maior grau em: o sofrimento exaltava-lhe a criatividade; as vontades se exaltaram.
Ficar ou se tornar impaciente ou nervoso; ficar zangado: a espera excessiva a exalta; por favor, não se exalte agora!
verbo pronominal Ficar muito envaidecido; glorificar: exaltava-se à frente dos amigos.
Etimologia (origem da palavra exaltar). Do latim exaltare.
Exaltar
1) ENGRANDECER 1, (1Cr
2) Louvar (Sl
Fresco
adjetivo Ligeiramente frio: vento fresco.Que dá sensação de frescor.
Que não está desbotado, descorado; que tem viço de mocidade.
Que não está cansado: recebeu reforços frescos.
Diz-se das coisas sujeitas a secar ou a se corromperem, quando ainda não apresentam alteração: carne fresca; legumes frescos.
Úmido, molhado, que não está seco.
Figurado Recente; feito de pouco: notícias frescas; pão fresco.
Marinha Diz-se da força do vento.
adjetivo, substantivo masculino Que ou quem é efeminado ou pederasta passivo.
substantivo masculino Pintura V. AFRESCO.
Pôr-se ao fresco, fugir, desaparecer.
Poder
verbo transitivo direto e intransitivo Possuir a capacidade ou a oportunidade de: podemos fazer o trabalho; mais pode o tempo que a pressa.verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Ter habilidade (física, moral ou intelectual) de; exercer influência sobre: ele pode nadar muitos quilômetros; o diretor pensa que pode.
verbo transitivo direto Ser autorizado para; ter permissão para: os adolescentes não podem beber.
Possuir o necessário para: eles podiam trabalhar.
Estar sujeito a: naquele temporal, o atleta pode se machucar.
Ter possibilidade
(s): para alcançar (alguma coisa); conseguir: com a queda do adversário, o oponente pôde ganhar.
Demonstrar calma e paciência para: ele está sempre agitado, não se pode acalmar nunca?
Possuir excesso de vigor para: eles puderam vencer os obstáculos.
Estar autorizado moralmente para; ter um pretexto ou justificação para: tendo em conta seu excesso de conhecimento, podia conseguir o emprego.
Possuir características necessárias para aguentar (alguma coisa): nunca pôde ver acidentes.
Possuir a chance ou a vontade de: não puderam entrevistar o presidente.
Demonstrar controle acerca de: o professor não pode com os alunos desobedientes.
substantivo masculino Autorização ou capacidade de resolver; autoridade.
Ação de governar um país, uma nação, uma sociedade etc.: poder déspota.
Esse tipo de poder caracterizado por seus efeitos: poder presidencial.
Capacidade de realizar certas coisas; faculdade: nunca teve o poder de fazer amigos.
Superioridade absoluta utilizada com o propósito de chefiar, governar ou administrar, através do uso de influência ou de obediência.
Ação de possuir (alguma coisa); posse.
Atributo ou habilidade de que alguma coisa consiga realizar certo resultado; eficácia: o poder nutritivo do espinafre é excelente.
Característica ou particularidade da pessoa que se demonstra capaz de; perícia: o palestrante tinha o poder de encantar o público.
Excesso de alguma coisa; abundância: um poder de tiros que se alastrou pelo bairro.
Força, energia, vitalidade e potência.
Etimologia (origem da palavra poder). Do latim possum.potes.potùi.posse/potēre.
verbo transitivo direto e intransitivo Possuir a capacidade ou a oportunidade de: podemos fazer o trabalho; mais pode o tempo que a pressa.
verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Ter habilidade (física, moral ou intelectual) de; exercer influência sobre: ele pode nadar muitos quilômetros; o diretor pensa que pode.
verbo transitivo direto Ser autorizado para; ter permissão para: os adolescentes não podem beber.
Possuir o necessário para: eles podiam trabalhar.
Estar sujeito a: naquele temporal, o atleta pode se machucar.
Ter possibilidade
(s): para alcançar (alguma coisa); conseguir: com a queda do adversário, o oponente pôde ganhar.
Demonstrar calma e paciência para: ele está sempre agitado, não se pode acalmar nunca?
Possuir excesso de vigor para: eles puderam vencer os obstáculos.
Estar autorizado moralmente para; ter um pretexto ou justificação para: tendo em conta seu excesso de conhecimento, podia conseguir o emprego.
Possuir características necessárias para aguentar (alguma coisa): nunca pôde ver acidentes.
Possuir a chance ou a vontade de: não puderam entrevistar o presidente.
Demonstrar controle acerca de: o professor não pode com os alunos desobedientes.
substantivo masculino Autorização ou capacidade de resolver; autoridade.
Ação de governar um país, uma nação, uma sociedade etc.: poder déspota.
Esse tipo de poder caracterizado por seus efeitos: poder presidencial.
Capacidade de realizar certas coisas; faculdade: nunca teve o poder de fazer amigos.
Superioridade absoluta utilizada com o propósito de chefiar, governar ou administrar, através do uso de influência ou de obediência.
Ação de possuir (alguma coisa); posse.
Atributo ou habilidade de que alguma coisa consiga realizar certo resultado; eficácia: o poder nutritivo do espinafre é excelente.
Característica ou particularidade da pessoa que se demonstra capaz de; perícia: o palestrante tinha o poder de encantar o público.
Excesso de alguma coisa; abundância: um poder de tiros que se alastrou pelo bairro.
Força, energia, vitalidade e potência.
Etimologia (origem da palavra poder). Do latim possum.potes.potùi.posse/potēre.
O poder, na vida, constitui o progresso. O poder é um atributo da sabedoria; a sabedoria a resultante da experiência; a experiência o impulsor de aperfeiçoamento; o aperfeiçoamento o dinamismo do progresso.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15
Poder
1) Força física (Dn
2) Domínio (Jz
3) Autoridade para agir (Sl
4) Força espiritual (Mq
5) Espírito, seja bom ou mau (Ef
6) Espírito mau (1Co
Poder Nos evangelhos, encontra-se a afirmativa de que este mundo é campo de batalha entre dois poderes, não humanos, mas espirituais: o de Deus e o de Satanás e seus demônios. Ante essa realidade espiritual, as demais análises são superficiais e fora de foco. Jesus manifesta o poder de Deus nos milagres (Mt
Quanto ao poder político, os evangelhos consideram-no controlado pelo diabo — que o ofereceu a Jesus (Lc
Ungido
Dedicado à DeusUnicórnio
substantivo masculino Mitologia Animal descrito na mitologia grega e romana, representado por uma forma semelhante a de um cavalo com corpo de veado, possuindo um chifre único, espiralado e torcido na ponta da testa, simboliza pureza e força.[Zoologia] Tipo de rinoceronte indiano, do gênero Rhinocecros unicornis; substância extraída de seus chifres e usada na fabricação de enfeites e fantasias.
Etimologia (origem da palavra unicórnio). Do latim unicornis, "um chifre" + io.
Unicórnio BESTA de um só chifre (Jó
óleo
substantivo masculino Química Líquido gorduroso, viscoso e inflamável, que se extrai de diversas substâncias vegetais ou animais.Perfume obtido por maceração de flores em óleo refinado.
Óleo V. AZEITE (Sl
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָּלַל
(H1101)
uma raiz primitiva; DITAT - 248; v
- misturar, mesclar, confundir
- (Qal)
- mesclar, confundir
- misturar
- dar alimento, alimentar (animais)
- (Hitpoel) misturar-se (entre outros)
- (Hifil) sumir aos poucos
קֶרֶן
(H7161)
procedente de 7160; DITAT - 2072a n. f.
- chifre
- chifre
- referindo-se à força (fig.)
- frasco (recipiente para óleo)
- trombeta (instrumento musical)
- chifre (pontas do altar em forma de chifre)
- raios de luz
- monte n. pr. l.
- (BDB) um lugar conquistado por Israel, provavelmente em Basã
רְאֵם
(H7214)
procedente de 7213; DITAT - 2096a; n. m.
- provavelmente os grandes bisões ou touros selvagens agora extintos. O significado exato não é conhecido.
רוּם
(H7311)
uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.
- erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
- (Qal)
- ser alto, estar colocado no alto
- ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
- ser elevado, levantar
- (Polel)
- criar (filhos), fazer crescer
- levantar, erguer, exaltar
- exaltar, enaltecer
- (Polal) ser levantado
- (Hifil)
- erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
- levantar (e levar), remover
- erguer e apresentar, contribuir, ofertar
- (Hofal) ser retirado, ser abolido
- (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
- (Qal) estar podre, estar tomado por vermes
רַעֲנָן
(H7488)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.
- (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
- exuberante, viçoso