ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ⸀ὑψωθήσεται.

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

he who ὍστιςG3748 moreover δὲG1161 will exalt ὑψώσειG5312 himself ἑαυτὸνG1438 will be humbled ταπεινωθήσεταιG5013 and καὶG2532 whoever ὅστιςG3748 will humble ταπεινώσειG5013 himself ἑαυτὸνG1438 will be exalted ὑψωθήσεταιG5312

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

QuemG3748 ὅστιςG3748 a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se exaltarG5312 ὑψόωG5312 G5692 será humilhadoG5013 ταπεινόωG5013 G5701; eG2532 καίG2532 quemG3748 ὅστιςG3748 a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se humilharG5013 ταπεινόωG5013 G5692 será exaltadoG5312 ὑψόωG5312 G5701.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Mateus 23:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem a si mesmo se exaltar será humilhado; e quem a si mesmo se humilhar será exaltado.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o que a si mesmo se exaltar será humilhado; e o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem se exaltar será humilhado; e quem se humilhar será exaltado.
(TB) - Tradução Brasileira

ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ⸀ὑψωθήσεται.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

e aquele que exaltar a si mesmo será diminuído, e aquele que diminuir a si mesmo será exaltado.
(HD) - Haroldo Dutra

E aquele que a si mesmo se exaltar será humilhado; e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E, quem quer que exaltar a si mesmo, será humilhado; e, quem quer que a si mesmo se humilhar, será exaltado.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Aquele que se exaltar será humilhado, e aquele que se humilhar será exaltado.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Qui autem se exaltaverit, humiliabitur : et qui se humiliaverit, exaltabitur.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da Bíblia (HD) - Haroldo Dutra

Mateus 23 : 12

e aquele que exaltar a si mesmo será diminuído, e aquele que diminuir a si mesmo será exaltado.


exaltar
Lit. “alçar, elevar, engrandecer; exaltar (em sentido metafórico)”.

diminuído
Lit. “se rebaixar, se diminuir, se humilhar”.

G3748
Hostis
Ὅστις
(he who)
Pronome pessoal / relativo - nominativo masculino singular
G1161
de
δὲ
(moreover)
Conjunção
G5312
hypsōsei
ὑψώσει
(will exalt)
Verbo - futuro do indicativo ativo - 3ª pessoa do singular
G1438
heauton
ἑαυτὸν
(himself)
Pronome Reflexivo - Acusativo Masculino 3ª pessoa do singular
G5013
tapeinōthēsetai
ταπεινωθήσεται
(will be humbled)
Verbo - futuro do indicativo Passivo - 3ª pessoa do singular
G2532
kai
καὶ
(and)
Conjunção
G3748
hostis
ὅστις
(whoever)
Pronome pessoal / relativo - nominativo masculino singular
G5013
tapeinōsei
ταπεινώσει
(will humble)
Verbo - futuro do indicativo ativo - 3ª pessoa do singular
G1438
heauton
ἑαυτὸν
(himself)
Pronome Reflexivo - Acusativo Masculino 3ª pessoa do singular
G5312
hypsōthēsetai
ὑψωθήσεται
(will be exalted)
Verbo - futuro do indicativo Passivo - 3ª pessoa do singular

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


δέ
(G1161)
Ver mais
(deh)

1161 δε de

partícula primária (adversativa ou aditiva); conj

  1. mas, além do mais, e, etc.

ἑαυτοῦ
(G1438)
Ver mais
heautoû (heh-ow-too')

1438 εαυτου heautou

(incluindo todos os outros casos)

de um pronome reflexivo que caiu em desuso e o caso genitivo (caso dativo ou acusativo) de 846; pron

  1. ele mesmo, ela mesma, a si mesmo, eles ou elas mesmos, a si próprios

καί
(G2532)
Ver mais
kaí (kahee)

2532 και kai

aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj

  1. e, também, até mesmo, realmente, mas

ὅστις
(G3748)
Ver mais
hóstis (hos'-tis)

3748 οστις hostis incluindo o feminino ητις hetis e o neutro ο,τι ho,ti

de 3739 e 5100; pron

  1. quem quer que, qualquer que, quem

ταπεινόω
(G5013)
Ver mais
tapeinóō (tap-i-no'-o)

5013 ταπεινοω tapeinoo

de 5011; TDNT - 8:1,1152; v

  1. tornar baixo, rebaixar
    1. aplainar, reduzir a um plano
    2. metáf. rebaixar à condição humilde, reduzir a circunstâncias mais pobres
      1. designar alguém a uma posição ou lugar mais baixo
      2. humilhar
      3. ser categorizado abaixo de outros que são honrados ou recompensados
      4. humilhar-se ou rebaixar-se por uma vida humilde
    3. abaixar, deprimir
      1. da alma que machuca o orgulho de alguém
      2. ter uma opinião modesta de si mesmo
      3. comportar-se de um modo modesto
      4. destituído de toda arrogância

ὑψόω
(G5312)
Ver mais
hypsóō (hoop-so'-o)

5312 υψοω hupsoo

de 5311; TDNT - 8:606,1241; v

  1. elevar às alturas, exaltar
  2. metáf.
    1. elevar ao extremo da opulência e prosperidade
    2. exaltar, elevar à dignidade, honra e felicidade

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Mateus 23:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Mateus 23:12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 23:12

Referências em Livro Espírita


Vinícius

mt 23:12
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 106
Página: 237
Vinícius
Detalhes Comprar
mt 23:12
Na Seara do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3390
Capítulo: 20
Vinícius
Detalhes Comprar

Emmanuel

mt 23:12
Neste Instante

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 23:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 168
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 23:12
Seara dos Médiuns

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 75
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mt 23:12
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 33
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 23:12
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 14
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Humildade Humildade Orgulho Riqueza Vitória Humilhação Como os humilhados serão exaltados Soberba Soberba Egoísmo


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 1)








Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Mateus 23:12

Jó 22:29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
Salmos 138:6 Ainda que o Senhor é excelso, atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe.
Provérbios 15:33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Provérbios 16:18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
Provérbios 29:23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
Isaías 57:15 Porque assim diz o Alto e o Sublime, que habita na eternidade e cujo nome é Santo: Em um alto e santo lugar habito e também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e para vivificar o coração dos contritos.
Daniel 4:37 Agora, pois, eu, Nabucodonosor, louvo, e exalço, e glorifico ao Rei dos céus; porque todas as suas obras são verdades; e os seus caminhos, juízo, e pode humilhar aos que andam na soberba.
Mateus 5:3 Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o Reino dos céus;
Mateus 18:4 Portanto, aquele que se tornar humilde como esta criança, esse é o maior no Reino dos céus.
Lucas 1:51 Com o seu braço, agiu valorosamente, dissipou os soberbos no pensamento de seu coração,
Lucas 14:11 Porquanto, qualquer que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
Lucas 18:14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado.
Tiago 4:6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
I Pedro 5:5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Diminuir

verbo transitivo Subtrair, deduzir: diminuir 5 de 10.
Tornar menor, reduzir (em dimensões ou em quantidade).
Atenuar, abater, rebaixar, deprimir.

Fonte: Dicionário Comum

Exaltado

exaltado (z), adj. 1. Ardente, apaixonado. 2. Exagerado. 3. Que se irrita facilmente. S. .M O que facilmente se irrita.

Fonte: Dicionário Comum

Exaltar

verbo transitivo direto Colocar num local mais elevado; erguer.
Fazer com que se torne grandioso (imponente); louvar: exaltava o santo de sua devoção.
Provocar arrebatamento (entusiasmo): o show exaltou o público.
verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que (algo ou alguém) se torne proeminente; engrandecer: a honestidade exalta o indivíduo; a inteligência se exalta sobre os ignorantes.
Alcançar o patamar mais elevado de atividade; fazer com que (algo ou alguém) consiga atingir o maior grau em: o sofrimento exaltava-lhe a criatividade; as vontades se exaltaram.
Ficar ou se tornar impaciente ou nervoso; ficar zangado: a espera excessiva a exalta; por favor, não se exalte agora!
verbo pronominal Ficar muito envaidecido; glorificar: exaltava-se à frente dos amigos.
Etimologia (origem da palavra exaltar). Do latim exaltare.

Fonte: Dicionário Comum

Exaltar
1) ENGRANDECER 1, (1Cr 29:11; Sl 12:8; Mt 23:12).


2) Louvar (Sl 30:1).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Humilhar

verbo transitivo direto Rebaixar alguém colocando essa pessoa em situações humilhantes, vexatórias; vexar: humilhou os funcionários diante do chefe.
Tratar desdenhosamente, com soberba: humilhar os menos favorecidos.
Buscar desqualificar alguém atacando seus valores morais: ninguém tinha razão para a humilhar.
verbo bitransitivo e pronominal Tornar humilde; demonstrar obediência, respeito, submissão em relação a algo ou alguém; humildar-se: os desgostos da vida humilharam-no; humilhou-se com a falência.
verbo intransitivo Ter um caráter humilhante; ser capaz de degradar, de rebaixar alguém: a fome atrelada à miséria humilha.
Etimologia (origem da palavra humilhar). Do latim humiliare.

Fonte: Dicionário Comum

A palavra humilhar vem do latim humiliare, que significa rebaixar.

Fonte: Dicionário Etimológico

Humilhar
1) Rebaixar (Is 2:17; Fp 2:8).


2) Oprimir (Sl 107:39, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Mesmo

adjetivo Exprime semelhança, identidade, paridade: eles têm o mesmo gosto.
O próprio, não outro (colocado imediatamente depois de substantivo ou pronome pessoal): Ricardo mesmo me abriu a porta; uma poesia de Fernando Pessoa, ele mesmo.
Utilizado de modo reflexivo; nominalmente: na maioria das vezes analisava, criticava-se a si mesmo.
Que possui a mesma origem: nasceram na mesma região.
Imediatamente referido: começou a trabalhar em 2000, e nesse mesmo ano foi expulso de casa.
substantivo masculino Que ocorre da mesma forma; a mesma coisa e/ou pessoa: naquele lugar sempre acontece o mesmo; ela nunca vai mudar, vai sempre ser a mesma.
conjunção Apesar de; embora: mesmo sendo pobre, nunca desistiu de sonhar.
advérbio De modo exato; exatamente, justamente: pusemos o livro mesmo aqui.
De maneira segura; em que há certeza: sem sombra de dúvida: os pastores tiveram mesmo a visão de Nossa Senhora!
Ainda, até: chegaram mesmo a negar-me o cumprimento.
locução conjuntiva Mesmo que, ainda que, conquanto: sairei, mesmo que não queiram.
locução adverbial Na mesma, sem mudança de situação apesar da ocorrência de fato novo: sua explicação me deixou na mesma.
Etimologia (origem da palavra mesmo). Do latim metipsimus.

Fonte: Dicionário Comum

Sera

abundância

Fonte: Dicionário Bíblico

Será

substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.

Fonte: Dicionário Comum

(Heb. “abundância”). Filha de Aser, a qual, juntamente com seus irmãos, é listada entre os que desceram ao Egito com Jacó (Gn 46:17; Nm 26:46-1Cr 7:30).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?