Enciclopédia de Êxodo 36:7-7

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ex 36: 7

Versão Versículo
ARA Porque o material que tinham era suficiente para toda a obra que se devia fazer e ainda sobejava.
ARC Porque tinham matéria bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
TB Pois a matéria que tinham era suficiente para fazer toda a obra e ainda sobejava.
HSB וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־ הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃ ס
BKJ porque o material que tinham era suficiente para fazer toda a obra, e muito mais.
LTT Porque o material que tinham era bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobrava.
BJ2 Pois já havia material suficiente para realizar todas as obras e ainda sobrava.
VULG eo quod oblata sufficerent et superabundarent.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Êxodo 36:7

II Crônicas 31:10 E Azarias, o sumo sacerdote da casa de Zadoque, lhe falou, dizendo: Desde que esta oferta se começou a trazer à Casa do Senhor, houve o que comer e de que se fartar e ainda sobejo em abundância, porque o Senhor abençoou ao seu povo, e sobejou esta abastança.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
C. A CONSTRUÇÃO DO TABERNÁCULO, Ex 35:1-38.31

Nos capítulos restantes de Êxodo, grande parte do material é repetição das instruções dadas a Moisés no monte (ver 25:10-31.11). O leitor deve consultar os comentários nestas passagens para informar-se da descrição do Tabernáculo e sua mobília. Os co-mentários nesta seção estão limitados à matéria nova e às variações que ocorrem.

  • As Ofertas Voluntárias (35:1-36,7)
  • Moisés reuniu o povo para instruí-lo sobre as necessidades do Tabernáculo (1). Falou, primeiramente, da importância do dia de sábado (1-3). É possível que o zelo religioso, mesmo em construir a casa de Deus, pusesse em perigo a observância deste mandamento.

    Em seguida, Moisés animou quem tinha coração voluntariamente disposto a dar uma oferta de matérias-primas para a fabricação dos artigos necessários para o Tabernáculo (4-9). Insistiu que todos os sábios de coração (10; "todos os homens há-beis", ARA) fizessem tudo o que o SENHOR mandara (10; cf. 10-19).

    Os filhos de Israel responderam com prontidão. Seus corações estavam abertos ao Senhor, por isso retribuíram com suas dádivas (20-29). Seus corações moveram-se e seus espíritos os impeliram (21). Deram de acordo com sua própria capacidade, visto que "todos os que podiam dar" (24, NTLH) levaram oferta aos trabalhadores. As mulheres também ofertaram o que puderam (25,26) fazendo trabalhos manuais. Os presentes mais caros foram dados pelos príncipes (27). Não se esperava que ninguém desse ou fizesse algo que estivesse fora de suas habilidades ou capacidade, e todos que deram ou fizeram agiram de bom coração.

    Moisés deixou claro que Bezalel (30) e Aoliabe (34) foram escolhidos para execu-tar determinadas tarefas por causa de suas habilidades especiais (30-35). Nem todos têm a aptidão de fazer todas as diversas tarefas na obra de Deus. Mas é importante que cada um aprenda a fazer de boa vontade as coisas que sabe e pode fazer. Temos a obrigação de aprimorar as habilidades nas quais somos peritos. Deus enche tais pesso-as de sabedoria, entendimento e ciência (31) no trabalho que Ele escolheu que façam. Estes trabalhadores seletos também eram hábeis em ensinar os outros para ajudá-los no serviço a Deus (34).

    Os materiais trazidos pelo povo foram entregues a estes artesãos especializados (36:1-3). Quando se verificou que o povo levava mais que o necessário para a obra (5), Moisés passou a ordem (6) para ninguém mais levar ofertas. Quando o Senhor abre o coração das pessoas para dar, nunca há falta na obra. "Deus ama ao que dá com ale-gria" (2 Co 9.7).

    Nesta seção, "As Ofertas a Deus":

    1) Originam-se de um coração disposto a dar, 35.21,22,26;

    2) São fornecidas de acordo com a habilidade de cada um, 35.10,24,25,35; 36.1,2,4;

    3) Resultam em fartura, 36:5-7.

  • A Execução do Trabalho (36:8-38,20)
  • Esta seção registra a obediência implícita dos trabalhadores às instruções explícitas que Deus dera a Moisés no monte (ver comentários em 25:10-27.19). O texto hebraico mostra notoriamente a precisão da execução do trabalho.' Esta repetição de detalhes prova a lealdade minuciosa de Israel seguir rigorosamente as instruções de Deus. Tudo o que Ele dissera era importante, e nenhum detalhe foi negligenciado. O registro é teste-munho da obediência perfeita de Israel a esse respeito.
    Nova informação é dada acerca dos espelhos levados pelas mulheres que "se reuniam para ministrar" (ARA) à porta da tenda da congregação (38.8). Os espelhos eram fei-tos de bronze muito bem polido. Eram abundantes no Egito e as próprias mulheres de lá os faziam para usá-los.' As israelitas também tinham esses espelhos e os levaram em oferta de cobre (bronze) para a fabricação do altar (2) e da pia (8). É altamente louvável a oferta dessas mulheres para o altar de Deus proveniente de material originalmente criado para uso pessoal. Trata-se de "triunfo da religiosidade feminina sobre a vaidade feminina".75

    3. O Valor dos Metais (38:21-31)

    É difícil interpretar em valores atuais a importância monetária destas ofertas. Johnson escreve:

    O ouro chegou a 29 talentos e 730 siclos ou cerca de 40.940 onças de peso troy. A prata mencionada adveio apenas do dinheiro da expiação (30.13,14), e atingiu 100 talentos 1:775 siclos ou perto de 140.828 onças de peso troy. Não foi feito cômputo das doações voluntárias de prata. Esforços em estimar os metais preciosos em valores da moeda corrente de hoje não significam muito, pois não temos meio de saber o valor cambial daqueles dias. [...] O bronze usado pesava em torno de três toneladas.'

    A quantia era alta e revelava a dedicação do povo de Deus. É também significativo assinalar que o edifício descansava em bases de prata, as quais foram feitas com o meio siclo dado de forma igual por todo homem em Israel (38.26,27).


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
    *

    36.8-39.43 O trabalho de Bezalel, Aoliabe, e do seu grupo de trabalhadores habilidosos é recontado. Os detalhes aqui colocados ressaltam a atenção que os construtores dedicaram à palavra do Senhor (39.42-43).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
    36:8, 9 Nos dias do Moisés fazer tecidos (fiar e tecer) tomava muito tempo. Ser dono de duas ou três mudas de roupa era um signo de riqueza. O esforço que se tinha que realizar para fazer suficiente tecido para um edifício como o do tabernáculo era assombroso. Sem o tremendo esforço da comunidade nunca se pôde construir o tabernáculo. Na atualidade as Iglesias e as vizinhanças freqüentemente requerem este mesmo tipo de esforço comunitário. Sem ele, muitos serviços essenciais simplesmente não se fariam.

    36:35 Querubins são anjos poderosos.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
    O segundo passo foi o anúncio da oferta voluntária e dos materiais que seriam necessários (35: 4-9 ; conforme 25: 2-7 ). A terceira etapa foi um convite por Moisés para os trabalhadores qualificados no meio do povo para ser voluntário para o serviço, e para ajudá-los em saber cujos serviços seriam necessárias, ele listou os objetos que estavam a ser feita (35: 10-19 ). Então, em 35: 20-29 , o povo trouxe a oferta, as pessoas que trazem os ornamentos pessoais que haviam apagam-se em Ex 33:6 ). Em 36: 2-7 , Moisés chamou esses dois homens para um lugar central, e outros selecionados de entre os voluntários, e virou-lhes as matérias que se acumulam rapidamente. Pouco depois, eles chegaram a pedir que a oferta de ser parado, por mais tinha sido recebido do que era necessário. A Israel castigado tinha realmente dado uma oferta de modelo!

    3. A construção do Tabernáculo (36: 8-38)

    8 E todos os homens hábeis, dentre os que trabalhavam na obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas; roupa de fino retorcido, e azul, e púrpura, e carmesim, com querubins, obra de artífice, Bezalel fez. 9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, ea largura de cada cortina de quatro côvados tudo as cortinas eram da mesma medida. 10 E ligou cinco cortinas uma para outra: e os outros . cinco cortinas ele acoplados uns aos outros 11 Fizeram laçadas de azul na orla da última cortina do selvedge no acoplamento: da mesma forma que ele . feita na borda da cortina que foi ultraperiféricas no segundo acoplamento 12 Cinqüenta laçadas fez numa cortina, e cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina que estava no segundo; as laçadas eram um em frente ao outro . 13 E ele fez cinqüenta colchetes de ouro, e juntamente as cortinas uns aos outros com os grampos: assim que o tabernáculo era um deles.

    14 Fizeram também cortinas de cabra cabelo para uma tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas fizeram. 15 O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e de quatro côvados a sua largura de cada cortina: as onze cortinas eram da mesma medida. 16 E Ligaram cinco cortinas em um grupo, e seis cortinas por si mesmos. 17 E ele fez cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina que era extrema no acoplamento, e cinqüenta laçadas na borda da cortina que era extrema em segunda união . 18 E ele fez cinqüenta colchetes de bronze, para ajuntar a tenda, para que pudesse ser 1. 19 E ele fez uma cobertura para a tenda de peles de carneiro tingidas de vermelho, e outra coberta de peles de focas acima.

    20 E ele fez as tábuas para o tabernáculo, de madeira de acácia, levantando-se. 21 dez côvados de comprimento de uma tábua, e um côvado e meio de largura de cada tábua. 22 Cada tábua tinha dois encaixes, juntou-se um para o outro : assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo. 23 E ele fez as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para o lado meridional; 24 e fizeram quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; . duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas cavilhas, e duas bases debaixo de outra tábua para seus dois encaixes 25 e para o segundo lado do tabernáculo, do lado norte, fizeram vinte tábuas, 26 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua. 27 e para a parte posterior do tabernáculo, ao ocidente, fizeram seis tábuas. 28 E duas placas fez para os cantos do tabernáculo no lado posterior. 29 E eles foram duplo baixo; e na forma como foram inteiro até o seu topo até um anel: assim ele fez com os dois em dois cantos.30 E havia oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; debaixo de cada tábua dois soquetes.

    31 Fizeram também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo, 32 e cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco travessas para as tábuas do tabernáculo para a parte posterior para o oeste.33 E ele fez o travessão do meio atravessar no meio das tábuas de uma ponta a outra. 34 E cobriram as tábuas de ouro, e fizeram as suas argolas de ouro como lugares para os bares, e os travessões cobriu de ouro.

    35 E ele fez o véu de azul, púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, formou-lo. 36 E fizeram-lhe quatro colunas de madeira de acácia, e os cobriu de ouro: os seus colchetes eram de ouro; e fundiram-lhes quatro bases de prata. 37 E ele fez uma tela para a porta da tenda, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, obra de bordador; 38 e os cinco pilares do que com seus ganchos, e cobriu os seus capitéis e as suas faixas com o ouro; e as suas cinco bases eram de bronze.

    Instruções de Jeová de Moisés havia começado com a arca e mudou-se para o pátio. Mas Bezalel e seus ajudantes começou com o próprio Tabernáculo, primeiro as cortinas interiores ou "morada", em seguida, a tenda e os revestimentos de pele, em seguida, o quadro, finalmente o véu e da tela. Estes versos são quase uma reprodução literal do capítulo 26 (ver os comentários lá para os detalhes e simbolismo).


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
  • O povo dotado presta serviço (Ex 35:30—39:43)
  • O

    Espírito Santo deu a Bezalel e a Aol iabe a sabedoria para saber o que fazer e a habilidade para fazer. Da mesma forma, Deus deu dons a seu povo de hoje a fim de que a igreja pudesse crescer e se fortalecer (1Co 12:14:10).

    Os estudiosos estimam que eles usaram perto de 1 tonelada de ouro, 3,25 toneladas de prata e 2,25 to-neladas de bronze na construção do tabernáculo. Não era uma estrutura barata!


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
    36.1 Trabalharam. A habilidade e o material já estão à disposição dos servos de Deus, e o padrão está dado com todos os pormenores. É só pô-lo em prática, a tempo e fora de tempo e viver à altura da sublime vocação, confiando no auxílio de Deus.

    36.4 Homens sábios. São aqueles que fazem a obra de Deus, e esta é à verdadeira definição da sabedoria. Meditar na vontade divina e pô-la em prática, segundo a plenitude da sua capacidade.

    36.5 Muito mais. Bem-aventuradas são aqueles que, generosamente, dão para a obra de Deus antes de proclamado não haver Mais tempo (Jo 9:4-43).

    36.8 Aqui começa a lista das obras feitas para construir o Tabernáculo, que continua até 38.20. Algumas notas já foram colocadas nos capítulos 25 até 30, acrescentando uma visão parcial do significado dos objetos. Tais capítulos devem ser estudados juntamente com os que se seguem daqui para frente.
    36.9 Vinte e oito côvados. Cerca Dt 13:0; He 10:20), o caminho se abriu. Através de Cristo temos acesso perpétuo ao trono da Graça, tanto agora (He 9:24) como na eternidade (Ap 11:19).

    36.37 O reposteiro nos lembra de Jesus Cristo, pois ninguém pode entrar no aprisco da Salvação sem passar por Ele (Jo 10:7-43).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
    Habilidades dadas por Deus (35.30—36.1)

    Conforme 31:1-6. Aqui se destaca que as habilidades necessárias vêm de Deus, do mesmo modo que se destacou na seção anterior que o material vinha do povo. Disposição e habilidade formam um par formidável. Na igreja, ocorre com muita freqüência que os dispostos não são capazes, e os capazes não se dispõem a contribuir.

    Excesso de material (36:2-7) v. 2. e que estavam dispostos a vir realizar a obra\ aqueles que colocaram à disposição o seu tempo e energia, em vez de bens materiais, também tinham o espírito de cooperação. v. 3. de Moisés-, lit. “de diante de Moisés”. O quadro é do monte de materiais diante de Moisés” (Driver).


    2) A construção do tabernáculo e dos utensílios (36.8—38.31)
    A construção do tabernáculo e seus acessórios (36.8—38.31)

    Conforme 26:1-37. Não há diferenças significativas entre os dois relatos. As instruções acerca das cortinas de pêlo de cabra (26.9,12,13) não são repetidas porque não afetam a fabricação das cortinas, v. 38. Os capitéis das colunas não são mencionados em 26.37. “Há uma gradação nos enfeites. As colunas na entrada do pátio têm enfeites de prata somente nos capitéis (conforme 38.19); as da entrada da Tenda têm enfeites de ouro somente nos capitéis (conforme 36.38); mas as da entrada do Lugar Santíssimo são totalmente enfeitadas (revestidas) com ouro (v. 36; conforme 26.32)” (Stalker).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Êxodo Capítulo 19 do versículo 1 até o 38

    II. Israel no Sinai. 19:1 - 40:38.

    O ano da peregrinação ao Sinai teve dois resultados:
    1) Israel recebeu a Lei de Deus e foi instruída nos caminhos de Deus; e
    2) a multidão que escapou do Egito foi unificada, dando começo a uma nação. Este período é da maior importância para compreendermos a vontade e o propósito de Deus conforme revelado no restante do V.T. Este é o ponto central do que tão freqüentemente as Escrituras chamam de "a Lei". O registro da viagem ao Sinai e a doação da Lei ali, ocupam não só o restante do Êxodo, mas também o livro do Levítico e os primeiros capítulos de Números.

    A hipótese de Graf-Wellhausen, promulgada no século dezenove, que negou até mesmo a existência de um Tabernáculo, fez destas leis um simples reflexo dos costumes de séculos posteriores. Na primeira metade deste século temos um reverso desta filosofia, de modo que agora praticamente todos os mestres estão prontos a admitir que a estrutura e o coração da Lei são mosaicos. Críticos ainda insistem que a Lei, como nós a conhecemos aqui, foi modificada a partir do original e consideravelmente criticada em séculos posteriores. Embora não seja de todo impossível que conceitos e ordenanças fossem incluídos mais tarde, aqueles que consideram a Lei como uma revelação de Deus, aceitam-na na sua forma presente como sendo substancialmente aquilo que Moisés recebeu. Mesmo os críticos que negam isto teoricamente, acham que é difícil decidir qual das ordenanças teriam sido posteriormente acrescentadas.


    Moody - Comentários de Êxodo Capítulo 35 do versículo 1 até o 43

    D. A Construção do Santuário. 35:1 - 39:43.

    Estes capítulos narram detalhadamente a execução das instruções dadas a Moisés (caps. 25-31) para o Tabernáculo, seu mobiliário e vestes dos sacerdotes. Em geral as instruções foram repetidas ao pé da letra, com algumas poucas adições para o bem da clareza ou alguma omissões para abreviação. Há alguma diferença também na ordem do conteúdo (cons. Cambridge Bible para uma comparação tabular).


    Moody - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 7

    Êxodo 36


    2) A Liberalidade do Povo. Ex 36:1-7.

    As ofertas excederam a necessidade. O material foi entregue a Bezalel e Aoliabe, ou seus auxiliares, até que a quantidade atingiu proporções tão grandes que o povo precisou ser impedido de continuar dando.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Êxodo Capítulo 36 do versículo 1 até o 38
    b) Os construtores fazem o trabalho segundo o modelo (Êx 35:30-39.43)

    >Êx 36:3

    Ainda eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária (Êx 36:3). O espírito de liberalidade não foi uma explosão momentânea, mas continuou a impulsionar tanto a generosidade dos ofertantes como a indústria dos bordadores e tecelões (versículo 6, faça mais obra alguma, se refere à indústria destes), a ponto de logo terem mais do que suficiente. Conf. 2Co 8:3.

    >Êx 38:21

    Esta é a enumeração das cousas contadas do tabernáculo (21). O valor do dinheiro se altera tão rapidamente que não é possível fazer uma estimativa exata do valor atual dos materiais aqui declarados, mas somente o ouro valeria cerca de 600.000 dólares. As grandes riquezas possuídas pelos israelitas, no deserto, parcialmente se derivavam de seus antepassados, antes de chegarem no Egito, e parcialmente se derivavam dos presentes dados pelos egípcios, no dia quando saíram do Egito (ver 12:35-36 nota). Desarrolados (25). Ver 30:11-16 nota. Beca (26) significa "metade", mas é palavra usada somente em referência ao meio siclo. É significativo que o tabernáculo repousava sobre as contribuições representativas da cada homem da congregação de Israel, e que outro tanto se pode dizer sobre suas cortinas. Nenhum indivíduo é insignificante na casa espiritual composta dos crentes em Cristo.

    >Êx 39:3

    Estenderam as lâminas de ouro (Êx 39:3). Isso explica como foram feitos os fios de ouro usados em tantos dos tecidos para o tabernáculo e para as vestes sacerdotais. Cinto de artifício (5). Descrito em mais detalhe aqui do que antes (conf. Êx 28:8). Viu pois Moisés toda a obra (43). Antes de poder ser usada para o tabernáculo a obra inteira tinha de ser inspecionada por ele, que vira o modelo no monte. E não apenas fez assim, mas também abençoou aqueles que tinham sido tão fiéis em sua incumbência. Como o Senhor ordenara (43). Talvez nos admiremos, procurando saber a razão pela qual todos os detalhes minuciosos do tabernáculo e de seus acessórios foram repetidos tão completamente nestes capítulos. Pelo menos duas razões para isso são as seguintes: o registro inspirado mostra quão cuidadosos foram aqueles homens em seguir fielmente cada detalhe do modelo que Deus lhes ordenara; e como Deus se deleita no relato dos atos de obediência de Seu próprio povo, e os registra.


    Dicionário

    Ainda

    advérbio Até este exato momento; até agora: o professor ainda não chegou.
    Naquele momento passado; até então: eu fui embora da festa, mas minha mãe ainda ficou por lá.
    Num instante recente; agora mesmo: ainda há pouco ouvi seus gritos.
    Que tende a chegar num tempo futuro; até lá: quando ele voltar, ela ainda estará esperando.
    Num certo dia; algum dia indeterminado: você ainda vai ser famoso.
    Em adição a; mais: há ainda outras concorrentes.
    No mínimo; ao menos: ainda se fosse rico, mas não sou.
    De modo inclusivo; inclusive: gostava de todos os alunos, inclusive os mais bagunceiros.
    Etimologia (origem da palavra ainda). Etm a + inda.

    Bastante

    bastante adj. .M e f. Que basta; suficiente. Adv. Em quantidade, muito. pron. indef. Muito, numeroso, copioso.

    Fazer

    verbo transitivo direto Desenvolver algo a partir de uma certa ação; realizar.
    Construir ou produzir algo através da ordenação de seus elementos constituintes: fazer pão, um prédio, uma escola etc.
    Elaborar alguma coisa através da utilização de variados elementos: faziam roupas.
    Realizar ou pôr em prática algum ato reprovável: fazia muitas bobagens.
    Alcançar certa idade: Pedro fará 30 anos amanhã.
    Dar forma ou vida a; criar: faziam novos vestidos para a coleção.
    Livrar-se dos dejetos orgânicos: fazer cocô.
    Demandar esforços para conseguir alguma coisa; esforçar.
    Ter passado determinado tempo: faz dois meses que ele se foi.
    Indicar o tempo atmosférico: hoje faz muito calor.
    Ter o peso idêntico a; equivaler: dez e dez faz vinte.
    Realizar certo trabalho; ter como ocupação: fez sua faculdade em São Paulo.
    Passar por determinado trajeto; percorrer: fazer 20 Km de bicicleta.
    Realizar certo esporte ou ação esportiva: fazer academia.
    Gramática Possuir como terminação; ter como forma flexionada: troféu faz troféus.
    Dispor de determinada maneira; arrumar: é preciso fazer a cama.
    Modificar a aparência para melhor: fazer o cabelo.
    Ter como constituição; constituir: estampa que faz um vestido horrível.
    verbo transitivo indireto Ser utilizado de determinada maneira: na escola, a professora fez de diretora.
    verbo pronominal [Informal] Comportar-se de maneira livre; agir de acordo com seus princípios: o camelô se fez com muito trabalho.
    Insistir durante certo período; reinar: fez-se barulho no salão de festas.
    Quebrar ou ficar em partes menores: a garrafa fez-se em cacos.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Preparar ou organizar com antecipação, tendo em conta certo propósito, utilização ou finalidade: fazia as refeições para os alunos.
    Gerar ou fazer nascer: alguns animais fazem filhotes.
    Instituir algo através da promulgação de um acordo: fazer um tratado de lei.
    Criar intelectualmente; compor: fazer uma melodia; o poeta lhe fez uma poesia.
    Dar seguimento a; executar: fazer caridade; faça-me a bondade de ficar em silêncio.
    Ser a razão de algo; provocar: os amigos lhe fizeram muito mal.
    Passar os seus pertences para outra pessoa ou para uma organização; doar.
    Expressar-se através de gestos ou comportamentos: fazer que sim com o pescoço.
    Demonstrar por meio de palavras: fez um ótimo texto.
    Realizar determinada ação: fez uma dança em torno de si próprio.
    Ter determinada ocupação: ele fica o dia inteiro sem fazer nada.
    verbo transitivo indireto predicativo e intransitivo Agir de determinada forma; comportar-se: faça o que tiver de fazer.
    verbo transitivo direto e pronominal Atribuir determinado aspecto a; fingir: faz-se de coitado.
    verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Ser o motivo de que uma pessoa fique de certa maneira: o vício fez o morto; o conhecimento fez o professor.
    verbo transitivo direto predicativo e transitivo indireto predicativo Mudar a essência de: queria fazer do filho um médico.
    verbo bitransitivo Avaliar ou determinar o valor de: faço este vestido por 10 reais.
    Utilizar algo de determinada maneira: fazia da inteligência o seu maior trunfo.
    Etimologia (origem da palavra fazer). Do latim facere.

    Material

    adjetivo Relativo à matéria, aquilo com que os corpos são constituídos.
    Que se refere ao corpo, em oposição ao espírito; corpóreo, concreto.
    Formado de matéria: corpo material.
    Referente ao dinheiro, aos bens materiais; materialista: vida material.
    Diz-se da parte palpável de uma coisa, independente de seu valor.
    Diz-se do erro de fato, opondo-se ao erro de apreciação.
    substantivo masculino Propriedade inerente à matéria.
    O que compõe a substância de uma coisa: as palavras são o material do discurso.
    Conjunto dos objetos, dos instrumentos utilizados num serviço, numa atividade: o material escolar.
    expressão Material bélico. Material utilizado pelas forças armadas, inclusive armamentos, munições etc.).
    Materiais de construção. Conjunto de matérias (madeira, pedra, areia, cal, cimento, cerâmica, ferro etc.) que entram na construção de uma obra.
    [Filosofia] Causa material. Para o aristotelismo e o tomismo, aquilo de que alguma coisa é feita e que lhe permanece imanente, enquanto a causa formal determina o modo preciso da existência de alguma coisa, permitindo sua definição por a incluir numa determinada classe.
    Mecânica. Ponto material. Ponto geométrico ao qual se atribui certa massa.
    Etimologia (origem da palavra material). Do latim materialis.e.

    Obra

    substantivo feminino O resultado da ação, ou do trabalho.
    Edifício em construção.
    [Popular] Excremento humano.
    substantivo feminino plural Ações, atos humanos.
    Reparos de certo vulto, em prédio, pontes, viadutos, estradas etc.

    ESPÍRITA ver LIVRO ESPÍRITA, OBRA DE JESUS e EVANGELHO
    Referencia:


    Obra
    1) Feito realizado por Deus ou por uma pessoa; trabalho (Gn 2:2; Ex 20:9; Mt 5:16).


    2) Trabalho de ARTÍFICE (Ex 27:16).


    Sobejar

    verbo transitivo indireto e intransitivo Ser mais que o necessário; estar em excesso, em demasia, em abundância; sobrar: acabando as férias, o que sobejar do prazo recomeçará a correr no primeiro dia útil seguinte; para o sábio, sua inteligência sobeja.
    Etimologia (origem da palavra sobejar). Sobejo + ar.

    Sobrar

    Sobejar Sobrar (Ex 16:18; Mt 15:37).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Êxodo 36: 7 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Porque o material que tinham era bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobrava.
    Êxodo 36: 7 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1446 a.C.
    H1767
    day
    דַּי
    suficiência, o bastante
    (than enough)
    Prepostos
    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H3498
    yâthar
    יָתַר
    ser deixado, sobrar, restar, deixar
    (the remainder)
    Verbo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H4399
    mᵉlâʼkâh
    מְלָאכָה
    ocupação, trabalho, negócio
    (his work)
    Substantivo
    H6213
    ʻâsâh
    עָשָׂה
    E feito
    (And made)
    Verbo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    דַּי


    (H1767)
    day (dahee)

    01767 די day

    de derivação incerta; DITAT - 425; subst prep

    1. suficiência, o bastante
      1. o bastante
      2. para, conforme a abundância de, tanto quanto a abundância de, cada vez

    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    יָתַר


    (H3498)
    yâthar (yaw-thar')

    03498 יתר yathar

    uma raiz primitiva; DITAT - 936; v

    1. ser deixado, sobrar, restar, deixar
      1. (Qal) remanescente (particípio)
      2. (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trás
      3. (Hifil)
        1. restar, deixar
        2. guardar, preservar vivo
        3. superar, mostrar pré-eminência
        4. mostrar excesso, ter mais do que o suficiente, ter em excesso

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    מְלָאכָה


    (H4399)
    mᵉlâʼkâh (mel-aw-kaw')

    04399 מלאכה m ela’kaĥ

    procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068b; n f

    1. ocupação, trabalho, negócio
      1. ocupação, negócio
      2. propriedade
      3. trabalho (algo feito)
      4. obra
      5. serviço, uso
      6. negócio público
        1. político
        2. religioso

    עָשָׂה


    (H6213)
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo