Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
26:17
Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
26:18
Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
26:19
assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
26:20
Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
26:21
Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
26:22
As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
26:23
Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
26:24
Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
26:25
quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26:26
Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.
26:27
Quem abre uma cova nela cairá; e a pedra rolará sobre quem a revolve.
26:28
A língua falsa aborrece a quem feriu, e a boca lisonjeira é causa de ruína.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
26:17
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
26:18
Como o louco que lança de si faíscas, frechas, e mortandades,
26:19
Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
26:20
Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
26:21
Como o carvão é para o borralho, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
26:22
As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
26:23
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
26:24
Aquele que aborrece dissimula com os seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
26:25
Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26:26
Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
26:27
O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
26:28
A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira obra a ruína.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
26:17
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
26:18
Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
26:19
assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
26:20
Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
26:21
Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
26:22
As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
26:23
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
26:24
Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
26:25
Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26:26
Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
26:27
O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
26:28
A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Outros provérbios
26:17
Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
26:18
Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
26:19
assim é aquele que engana o seu próximo e diz: ´Fiz isso por brincadeira.`
26:20
Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo difamador, cessa a discórdia.
26:21
O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
26:22
As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
26:23
Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
26:24
Quem odeia dissimula com os lábios, mas no seu íntimo esconde a falsidade;
26:25
quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração.
26:26
Ainda que o seu ódio se encubra com falsidade, a sua maldade será exposta aos olhos de todos.
26:27
Quem abre uma cova acaba caindo nela; e a pedra rolará sobre quem a pôs em movimento.
26:28
A língua falsa odeia aqueles a quem engana, e a boca lisonjeira é causa de ruína.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Outros provérbios
26:17
Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
26:18
Quem engana os outros e diz que é brincadeira é como um louco brincando com uma arma mortal.
26:19
26:20
Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
26:21
Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
26:22
Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
26:23
Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
26:24
O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
26:25
Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26:26
Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
26:27
Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
26:28
Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
(NVI) - Nova Versão Internacional
26:17
Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
26:18
Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
26:19
assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
26:20
Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
26:21
O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
26:22
As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
26:23
Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
26:24
Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
26:25
Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26:26
Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
26:27
Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
26:28
A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
26:17
Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
26:18
O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
26:19
quanto quem mente para um amigo e depois diz: ´Estava só brincando!`.
26:20
Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
26:21
Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
26:22
Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
26:23
Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
26:24
As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
26:25
Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26:26
Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
26:27
Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
26:28
A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
26:17
O que passando, se entremete irado em preito alheo, he como aquelle que pega ao cão pelas orelhas.
26:18
Como o que finge que endoudece, e lança de si faiscas, frechas, e mortandades:
26:19
Assim he o varão que engana a seu proximo; e diz, pois que não zombava eu?
26:20
Sem lenha, o fogo se apagará: e não havendo soprão, cessara a contenda.
26:21
O carvão he para as brasas, e a lenha para o fogo; e homem porfiador para encender contendas
26:22
As palavras do soprão são como as palavras do espanqueado e ellas descendem ao intimo do ventre.
26:23
Como o testo de escorias de prata cuberto: assim são os beiços encendidos, e o coração malino.
26:24
Se contrafaz em seus beiços aquelle que aborrece: mas em seu interior encobre o engano.
26:25
Quando te supplicar com sua voz, não o creas: porque sete abominações ha em seu coraço.
26:26
Cujo odio se encobre com engano, sua malicia se descobrirá na congregação.
26:27
O que cava cova, nella cahira: e o que revolve a pedra, sobre elle tornará.
26:28
A lingoa falsa aborrece aos que ella mesma quebranta: e a boca branda obra trastornamento.
(PorAR) - Almeida Recebida
26:17
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
26:18
Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
26:19
assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
26:20
Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
26:21
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
26:22
As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
26:23
Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
26:24
Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
26:25
Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26:26
Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
26:27
O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
26:28
A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
(KJA) - King James Atualizada
26:17
Como alguém que decide pegar um cão pelas orelhas, assim sofre aquele que se mete em discussão alheia!
26:18
Como um demente que espalha brasas e atira flechas mortais,
26:19
assim é a pessoa que engana seu próximo e depois alega: ´Mas eu só estava brincando!`
26:20
Sem lenha o fogo se apaga, sem o caluniador encerra-se a briga.
26:21
Carvão para as brasas e lenha para a fogueira, assim é a pessoa briguenta para atiçar as contendas.
26:22
As palavras do difamador são como petiscos apetitosos, descem com delicioso sabor até o íntimo de quem lhes dá atenção.
26:23
Como uma camada de esmalte de prata sobre vaso de barro, também os lábios diplomáticos podem esconder um coração maligno.
26:24
Quem alimenta a perversidade procura disfarçar suas intenções com os lábios, pois em seu íntimo mora a Falsidade;
26:25
portanto, se a voz dessa pessoa for elegante e bem articulada, não confies nela, porquanto há sete abominações em seu coração!
26:26
Essa pessoa poderá fingir e camuflar o ódio, porém toda a sua malignidade será revelada em público.
26:27
Quem cava uma armadilha, nela acabará caindo; quem rola uma pedra sobre os outros será atropelado pelo retorno da mesma pedra que havia empurrado.
26:28
A língua mentirosa destila ódio sobre aqueles a quem fere, e a boca bajuladora provoca destruição!
Basic English Bible
26:17
He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
26:18
As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
26:19
So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?
26:20
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
26:21
Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
26:22
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
26:23
Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
26:24
With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;
26:25
When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
26:26
Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
26:27
He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.
26:28
A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.
New International Version
26:17
Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
26:18
Like a maniac shooting flaming arrows of death
26:19
is one who deceives their neighbor and says, "I was only joking!"
26:20
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
26:21
As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
26:22
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
26:23
Like a coating of silver dross on earthenware are fervent Hebrew; Septuagint [smooth] lips with an evil heart.
26:24
Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
26:25
Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
26:26
Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly.
26:27
Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them.
26:28
A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.
American Standard Version
26:17
He that passeth by, [and] vexeth himself with strife belonging not to him, Is [like] one that taketh a dog by the ears.
26:18
As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
26:19
So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
26:20
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
26:21
[As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
26:22
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
26:23
Fervent lips and a wicked heart Are [like] an earthen vessel overlaid with silver dross.
26:24
He that hateth dissembleth with his lips; But he layeth up deceit within him:
26:25
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
26:26
Though [his] hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
26:27
Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.
26:28
A lying tongue hateth those whom it hath wounded; And a flattering mouth worketh ruin.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
26:17
Quem se mete numa discussão alheia
26:18
Como o louco que lança
26:19
é a pessoa que engana a outra
26:20
Sem lenha o fogo se apaga;
26:21
Com carvão se avivam as brasas,
26:22
As palavras do caluniador são como os doces,
26:23
Como verniz de prata sobre um vaso de barro,
26:24
A pessoa má esconde o ódio que tem com as suas palavras,
26:25
O que ela diz parece correto, mas não acredite nela,
26:26
Embora ela tente esconder o seu ódio,
26:27
Quem abre um buraco, cairá nele;
26:28
O mentiroso mostra com as suas mentiras que odeia aqueles a quem engana,
(TB) - Tradução Brasileira
26:17
Quem, ao passar, se intromete numa rixa que não lhe toca
26:18
Como o louco que atira tições,
26:19
assim é o homem que engana ao seu próximo
26:20
Por falta de lenha, apaga-se o fogo;
26:21
Como os carvões para as brasas e a lenha para o fogo,
26:22
As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados
26:23
Como um vaso de barro, coberto da escória da prata,
26:24
Aquele que aborrece dissimula com os lábios,
26:25
Quando ele te falar num tom suplicante, não o creias,
26:26
Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação,
26:27
O que abre uma cova cairá nela;
26:28
A língua mentirosa aborrece aos que ela tem ferido;
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
26:17
Agarra um cão pelas orelhas quem se mete em briga alheia.
26:18
Como alguém que se finge louco, lançando setas inflamadas, flechas e morte,
26:19
assim é o homem que mente ao seu próximo e depois diz: "Foi só por brincadeira!
26:20
Sem lenha o fogo se apaga, sem difamador acaba-se a briga.
26:21
Carvão para as brasas e lenha para o fogo: é o homem briguento para atiçar a disputa.
26:22
As palavras do difamador são guloseimas que descem ao ventre profundo.
26:23
Prata não purificada aplicada sobre argila: são os lábios ardentes e o coração perverso.
26:24
Quem odeia disfarça com os lábios, mas dentro de si instala a mentira;
26:25
se a sua voz é graciosa, não confies nele, pois há sete abominações no seu coração.
26:26
O ódio cobre-se com máscara, sua maldade se revelará na assembléia.
26:27
Quem abre uma cova nela cairá, quem rola uma pedra, ela sobre ele voltará.
26:28
A língua mentirosa odeia os que ela fere, e a boca fluente provoca a ruína.
(HSB) Hebrew Study Bible
26:17
מַחֲזִ֥יק בְּאָזְנֵי־ כָ֑לֶב עֹבֵ֥ר מִ֝תְעַבֵּ֗ר עַל־ רִ֥יב לֹּֽא־ לֽוֹ׃
26:18
כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶ֥ה זִקִּ֗ים חִצִּ֥ים וָמָֽוֶת׃
26:19
כֵּֽן־ אִ֭ישׁ רִמָּ֣ה אֶת־ רֵעֵ֑הוּ וְ֝אָמַ֗ר הֲֽלֹא־ מְשַׂחֵ֥ק אָֽנִי׃
26:20
בְּאֶ֣פֶס עֵ֭צִים תִּכְבֶּה־ אֵ֑שׁ וּבְאֵ֥ין נִ֝רְגָּ֗ן יִשְׁתֹּ֥ק מָדֽוֹן׃
26:21
פֶּחָ֣ם לְ֭גֶחָלִים וְעֵצִ֣ים לְאֵ֑שׁ וְאִ֥ישׁ [מדונים] (מִ֝דְיָנִ֗ים) לְחַרְחַר־ רִֽיב׃ פ
26:22
דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־ בָֽטֶן׃
26:23
כֶּ֣סֶף סִ֭יגִים מְצֻפֶּ֣ה עַל־ חָ֑רֶשׂ שְׂפָתַ֖יִם דֹּלְקִ֣ים וְלֶב־ רָֽע׃
26:24
[בשפתו] (בִּ֭שְׂפָתָיו) יִנָּכֵ֣ר שׂוֹנֵ֑א וּ֝בְקִרְבּ֗וֹ יָשִׁ֥ית מִרְמָֽה׃
26:25
כִּֽי־ יְחַנֵּ֣ן ק֭וֹלוֹ אַל־ תַּֽאֲמֶן־ בּ֑וֹ כִּ֤י שֶׁ֖בַע תּוֹעֵב֣וֹת בְּלִבּֽוֹ׃
26:26
תִּכַּסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה בְּמַשָּׁא֑וֹן תִּגָּלֶ֖ה רָעָת֣וֹ בְקָהָֽל׃
26:27
כֹּֽרֶה־ שַּׁ֭חַת בָּ֣הּ יִפֹּ֑ל וְגֹ֥לֵ֥ל אֶ֝בֶן אֵלָ֥יו תָּשֽׁוּב׃
26:28
לְֽשׁוֹן־ שֶׁ֭קֶר יִשְׂנָ֣א דַכָּ֑יו וּפֶ֥ה חָ֝לָ֗ק יַעֲשֶׂ֥ה מִדְחֶֽה׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
26:17
Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
26:18
Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
26:19
assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
26:20
Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
26:21
Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
26:22
As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
26:23
Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
26:24
Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
26:25
quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26:26
De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
26:27
Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
26:28
A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
26:17
O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
26:18
Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
26:19
Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
26:20
Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo mexeriqueiro- intrigante, cessará a contenda.
26:21
Como o carvão é para as brasas vivas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
26:22
As palavras do mexeriqueiro- intrigante são como feridas autoinfligidas, e elas descem ao mais interior do ventre.
26:23
Como o caco de barro revestido de (brilhante ) escória de prata, assim são os lábios ardentes (de palavras amorosas) mas revestindo coração maligno.
26:24
Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo acumula o engano;
26:25
Quando te falar com voz suave não te fies nele, porque sete abominações abriga ele no seu coração,
26:26
Ainda que o seu ódio está encoberto com engano, a sua maldade será exposta perante toda a congregação.
26:27
Todo aquele que cava um fosso cairá nela; e aquele que revolve uma pedra, esta voltará sobre ele.
26:28
A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira opera a ruína.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
26:17
Agarra um cão pelas orelhas quem se mete em briga alheia.
26:18
Como alguém que se finge louco, lançando setas inflamadas, flechas e morte,
26:19
assim é o homem que mente ao seu próximo e depois diz: "Foi só por brincadeira!"
26:20
Sem lenha o fogo se apaga, sem difamador acaba-se a briga.
26:21
Carvão para as brasas e lenha para o fogo: é o homem briguento para atiçar a disputa.
26:22
As palavras do difamador são guloseimas que descem ao ventre profundo.
26:23
Prata não purificada aplicada sobre argila: são os lábios ardentes e o coração perverso.
26:24
Quem odeia disfarça com os lábios, mas dentro de si instala a mentira;
26:25
se a sua voz é graciosa, não confies nele, pois há sete abominações no seu coração.
26:26
O ódio cobre-se com máscara, sua maldade se revelará na assembléia.
26:27
Quem abre uma cova nela cairá, quem rola uma pedra, ela sobre ele voltará.
26:28
A língua mentirosa odeia os que ela fere, e a boca fluente provoca a ruína.
(VULG) - Vulgata Latina
26:17
26:18
26:19
26:20
26:21
26:22
26:23
26:24
26:25
26:26
26:27
26:28
Pesquisando por Provérbios 26:17-28 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Provérbios 26:17
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Provérbios 26:17-28 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Provérbios 26:17-28 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
A OCUPAÇÃO DA TRANSJORDÂNIA PELOS ISRAELITAS
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 26:17-28.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Provérbios 26:17-28
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências