Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
3:11
Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
3:12
Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
3:13
Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
3:14
com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
3:15
ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
3:16
ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
3:17
Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
3:18
Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
3:19
Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
3:11
Por que não morri eu desde a madre, e em saindo do ventre, não expirei?
3:12
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
3:13
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim,
3:14
Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificavam casas nos lugares assolados.
3:15
Ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
3:16
Ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
3:17
Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
3:18
Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator;
3:19
Ali está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
3:11
Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
3:12
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
3:13
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
3:14
com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,
3:15
ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
3:16
ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
3:17
Ali, os maus cessam de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
3:18
Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator.
3:19
Ali, está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Por que não morri ao nascer?
3:11
´Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe?
3:12
Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse?
3:13
Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,
3:14
com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus;
3:15
ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata;
3:16
ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
3:17
Ali os maus cessam de perturbar, e ali repousam os cansados.
3:18
Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz.
3:19
Ali está tanto o pequeno como o grande, e o servo fica livre de seu senhor.`
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que não nasci morto?
3:11
´Por que não nasci morto?
Por que não morri ao nascer?
3:12
Por que a minha mãe me segurou no colo?
Por que me deu o seio e me amamentou?
3:13
Se eu tivesse morrido naquele momento,
agora estaria dormindo,
descansando em paz.
3:14
Estaria com reis e altas autoridades
que reconstruíram palácios antigos
3:15
ou estaria com governadores
que encheram as suas casas de ouro e de prata.
3:16
Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas,
eu não teria existido
e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
3:17
Na sepultura acaba a agitação dos maus,
e ali repousam os que estão cansados.
3:18
Ali os prisioneiros descansam juntos
e já não ouvem mais os gritos do capataz.
3:19
Ali estão os importantes e os humildes,
e os escravos ficam livres dos seus donos.
(NVI) - Nova Versão Internacional
3:11
"Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
3:12
Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
3:13
Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
3:14
junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
3:15
com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
3:16
Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
3:17
Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
3:18
os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
3:19
Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
3:11
´Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
3:12
Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
3:13
Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
3:14
Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
3:15
Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
3:16
Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
3:17
Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
3:18
Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
3:19
Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
3:11
Porque não morri desda madre? e em sahindo do ventre, não espirei?
3:12
Porque se me anticipárão os juelhos? e para que os peitos, que mamasse?
3:13
Porque já agora jazéra e repousára: dormiria, e então haveria repouso para mim:
3:14
Com os Reis e Conselheiros da terra, que se edificavão casas nos lugares assolados:
3:15
Ou com os Principes, que tinhão ouro: que suas casas enchião de prata.
3:16
Ou como abortivo occulto, não fóra: como as crianças, que não virão a luz.
3:17
Ali os maos cessão de perturbar: e ali repousão os cansados de forças.
3:18
Ali os presos juntamente repousão: e não ouvem a voz do exactor.
3:19
Ali o pequeno e o grande está em repouso: e o servo está livre de seu Senhor.
(PorAR) - Almeida Recebida
3:11
Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao vir à luz?
3:12
Por que me receberam os joelhos? E por que os seios, para que eu mamasse?
3:13
Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
3:14
com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
3:15
ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
3:16
ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
3:17
Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
3:18
Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
3:19
O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
(KJA) - King James Atualizada
3:11
Ora, por que não me foi tirada a vida ainda no ventre de minha mãe? Por que não morri ao nascer?
3:12
Por que fui acolhido em seu colo? Por que me deu seus seios e me alimentou?
3:13
Porquanto, se assim fora, agora estaria dormindo, jazeria em paz e desfrutaria de tranquilidade e descanso.
3:14
Estaria na companhia de reis e conselheiros da terra, que ergueram palácios suntuosos no passado, hoje transformados em montes de escombros,
3:15
ou ao lado de príncipes, donos de muito ouro, que lotavam suas casas de tesouro com prata.
3:16
Ah! Se minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria continuado a existir e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
3:17
Na sepultura termina a ambição e a maldade dos ímpios, ali também repousam em paz os atribulados pela vida.
3:18
Ali os cativos e encarcerados encontram sossego, porquanto já não ouvem mais os berros do feitor de escravos.
3:19
O pobre e o rico, o simples e o poderoso, o pequeno e o grande, se encontram ali, e o servo está livre do seu dono.
Basic English Bible
3:11
Why did death not take me when I came out of my mother's body, why did I not, when I came out, give up my last breath?
3:12
Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?
3:13
For then I might have gone to my rest in quiet, and in sleep have been in peace,
3:14
With kings and the wise ones of the earth, who put up great houses for themselves;
3:15
Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;
3:16
Or as a child dead at birth I might never have come into existence; like young children who have not seen the light.
3:17
There the passions of the evil are over, and those whose strength has come to an end have rest.
3:18
There the prisoners are at peace together; the voice of the overseer comes not again to their ears.
3:19
The small and the great are there, and the servant is free from his master.
New International Version
3:11
"Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?
3:12
Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
3:13
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
3:14
with kings and rulers of the earth, who built for themselves places now lying in ruins,
3:15
with princes who had gold, who filled their houses with silver.
3:16
Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
3:17
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
3:18
Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver's shout.
3:19
The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners.
American Standard Version
3:11
Why died I not from the womb? Why did I not give up the ghost when my mother bare me?
3:12
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
3:13
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
3:14
With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves;
3:15
Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver:
3:16
Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.
3:17
There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.
3:18
There the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster.
3:19
The small and the great are there: And the servant is free from his master.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
3:11
“Por que não morri no ventre da minha mãe
3:12
Por que houve braços para me abraçar
3:13
Se tivesse morrido,
3:14
Estaria com os reis e os sábios da terra,
3:15
Estaria com os príncipes que possuíam ouro
3:16
Por que não me enterraram logo ao nascer, como se fosse um aborto,
3:17
Na morte os malvados já não podem fazer o mal.
3:18
Ali os prisioneiros descansam,
3:19
Ali estão os humildes e os poderosos,
(TB) - Tradução Brasileira
3:11
Por que não morri ao sair da madre?
3:12
Por que me receberam os joelhos?
3:13
Pois, agora, eu estaria deitado e quieto;
3:14
juntamente com os reis e conselheiros da terra
3:15
ou como os príncipes que possuíram ouro,
3:16
ou como aborto oculto eu não teria existido,
3:17
Ali, os ímpios cessam de inquietar,
3:18
Ali, os encarcerados juntos repousam;
3:19
O pequeno e o grande ali estão,
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
3:11
Por que não morri ao deixar o ventre materno, ou pereci ao sair das entranhas?
3:12
Por que me recebeu um regaço e seios me deram de mamar?
3:13
Agora dormiria tranqüilo, descansaria em paz,
3:14
com os reis e os ministros da terra que construíram suas moradias em lugares desolados;
3:15
ou como os nobres que amontoaram ouro e prata em seus mausoléus.
3:16
Que eu fosse como um aborto escondido, que não existisse agora, como crianças que não viram a luz.
3:17
Ali acaba o tumulto dos ímpios, ali repousam os que estão esgotados.
3:18
Com eles descansam os prisioneiros, sem ouvir a voz do capataz.
3:19
Confundem-se pequenos e grandes, e o escravo livra-se de seu amo.
(HSB) Hebrew Study Bible
3:11
לָ֤מָּה לֹּ֣א מֵרֶ֣חֶם אָמ֑וּת מִבֶּ֖טֶן יָצָ֣אתִי וְאֶגְוָֽע׃
3:12
מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־ שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
3:13
כִּֽי־ עַ֭תָּה שָׁכַ֣בְתִּי וְאֶשְׁק֑וֹט יָ֝שַׁ֗נְתִּי אָ֤ז ׀ יָנ֬וּחַֽ לִֽי׃
3:14
עִם־ מְ֭לָכִים וְיֹ֣עֲצֵי אָ֑רֶץ הַבֹּנִ֖ים חֳרָב֣וֹת לָֽמוֹ׃
3:15
א֣וֹ עִם־ שָׂ֭רִים זָהָ֣ב לָהֶ֑ם הַֽמְמַלְאִ֖ים בָּתֵּיהֶ֣ם כָּֽסֶף׃
3:16
א֤וֹ כְנֵ֣פֶל טָ֭מוּן לֹ֣א אֶהְיֶ֑ה כְּ֝עֹלְלִ֗ים לֹא־ רָ֥אוּ אֽוֹר׃
3:17
שָׁ֣ם רְ֭שָׁעִים חָ֣דְלוּ רֹ֑גֶז וְשָׁ֥ם יָ֝נ֗וּחוּ יְגִ֣יעֵי כֹֽחַ׃
3:18
יַ֭חַד אֲסִירִ֣ים שַׁאֲנָ֑נוּ לֹ֥א שָׁ֝מְע֗וּ ק֣וֹל נֹגֵֽשׂ׃
3:19
קָטֹ֣ן וְ֭גָדוֹל שָׁ֣ם ה֑וּא וְ֝עֶ֗בֶד חָפְשִׁ֥י מֵאֲדֹנָֽיו׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
3:11
Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
3:12
Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
3:13
Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
3:14
com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
3:15
ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
3:16
ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
3:17
Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
3:18
Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
3:19
O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
3:11
Por que não morri eu desde o útero? E, em saindo do ventre, não expirei?
3:12
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que eu mamasse?
3:13
Porque já agora eu me deitaria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim.
3:14
Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificam lugares desolados,
3:15
Ou com os príncipes que possuem ouro, que enchem as suas casas de prata,
3:16
Ou como aborto oculto, não existiria; como os infantes que nunca viram a luz.
3:17
Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam aqueles cujas forças estão exauridas.
3:18
Ali os prisioneiros juntamente repousam, e não ouvem a voz do cobrador- de- imposto- serviço.
3:19
Ali estão o pequeno e o grande, e o servo está livre de seu senhor.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
3:11
Por que não morri ao deixar o ventre materno, ou pereci ao sair das entranhas?
3:12
Por que me recebeu um regaço e seios me deram de mamar?
3:13
Agora dormiria tranqüilo, descansaria em paz,
3:14
com os reis e os ministros da terra que construíram suas moradias em lugares desolados;[x]
3:15
ou como os nobres que amontoaram ouro e prata em seus mausoléus.[z]
3:16
Que eu fosse como um aborto escondido, que não existisse agora, como crianças que não viram a luz.
3:17
Ali[a] acaba o tumulto dos ímpios, ali repousam os que estão esgotados.
3:18
Com eles descansam os prisioneiros, sem ouvir a voz do capataz.
3:19
Confundem-se pequenos e grandes, e o escravo livra-se de seu amo.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
3:14
[x]
Lit.: "que constroem ruínas (harabôt) para si". A expressão poderia significar, à luz de Is
3:15
3:17
(VULG) - Vulgata Latina
3:11
3:12
3:13
3:14
3:15
3:16
3:17
3:18
3:19
Pesquisando por Jó 3:11-19 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 3:11
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 3:11-19 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jó 3:11-19 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 3:11-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 3:11-19
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências