Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As grandes obras e a misericórdia de Deus
77:1
Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
77:2
No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
77:3
Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
77:4
Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
77:5
Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
77:6
De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
77:7
Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
77:8
Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
77:9
Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
77:10
Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O estado íntimo do salmista: ele anima a sua alma pela consideração das grandes obras e da misericórdia de Deus
77:1
CLAMEI ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
77:2
No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
77:3
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
77:4
Sustentaste os meus olhos vigilantes: estou tão perturbado que não posso falar.
77:5
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
77:6
De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
77:7
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
77:8
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
77:9
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
77:10
E eu disse: Isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O estado íntimo do salmista: ele anima a sua alma pela consideração das grandes obras e da misericórdia de Deus
77:1
Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
77:2
No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
77:3
Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
77:4
Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
77:5
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
77:6
De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
77:7
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
77:8
Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
77:9
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
77:10
E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Consolo em tempo de angústia
77:1
Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
77:2
No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
77:3
Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
77:4
Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
77:5
Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
77:6
De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
77:7
´Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
77:8
Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
77:9
Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?`
77:10
Então eu disse: ´Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.`
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Consolo nas horas de tristeza
77:1
Eu grito bem alto para Deus;
grito, e ele me ouve.
77:2
Nas horas de aflição eu oro ao Senhor;
durante a noite, levanto as mãos
em oração,
porém não encontro consolo.
77:3
Penso em Deus e começo a gemer;
começo a pensar e fico desanimado.
77:4
Deus não me deixa dormir.
Estou tão preocupado,
que não posso falar.
77:5
Penso nos dias que já passaram
e nos anos que se foram
há muito tempo.
77:6
Gasto as noites em pensamentos
profundos,
começo a meditar e a mim mesmo
faço estas perguntas:
77:7
´Será que o Senhor vai nos rejeitar
para sempre?
Será que ele nunca mais
vai ficar contente conosco?
77:8
Será que deixou de nos amar?
Será que a sua promessa
não tem mais valor?
77:9
Será que Deus esqueceu de ser bondoso?
Será que a ira tomou o lugar
da sua compaixão?`
77:10
Então eu disse assim:
´O pior de tudo é que o Deus Altíssimo
não quer nos ajudar mais como antes.`
(NVI) - Nova Versão Internacional
Salmo 77
77:1
Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
77:2
Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
77:3
Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
77:4
Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
77:5
Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
77:6
de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
77:7
"Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
77:8
Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
77:9
Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
77:10
Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
77:1
Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
77:2
Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
77:3
Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
77:4
Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
77:5
Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
77:6
À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
77:7
Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
77:8
Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
77:9
Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
77:10
Pensei: ´É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim`.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
77:1
[Psalmo de Asaph, para o Cantor mor, por Jeduthun.] MINHA voz levanto a Deos, e clamo: minha voz levanto a Deos, e inclinará os ouvidos a mim.
77:2
No dia de minha angustia busquei ao Senhor: minha mão estava estendida de noite, e não cessava; minha alma refusava ser consolada.
77:3
Se me alembrava de Deos, rugia: se imaginava alguma cousa, desfalecia meu espirito, Sela!
77:4
Detinhas as pálpebras de meus olhos: estava moido, assim que não faliava.
77:5
Considerava os dias da antiguidade, e os annos dos seculos.
77:6
De noite lembrava-me de meu instrumento musical: meditava em meu coração; e meu espirito esquadrinhava.
77:7
Regeitará pois o Senhor para sempre? e nunca mais favorecerá?
77:8
Cessou já para sempre sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
77:9
Esqueceo-se ja Deos de haver misericordia? ou ja encerrou suas misericordias em sua ira? Sela!
77:10
Depois disse, isto me faz enfraquecer: porem da dextra do Altissimo he mudar as cousas.
(PorAR) - Almeida Recebida
77:1
Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
77:2
No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
77:3
Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
77:4
Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
77:5
Considero os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
77:6
De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
77:7
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
77:8
Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
77:9
Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
77:10
E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
(KJA) - King James Atualizada
77:1
Ao regente do coro, ao estilo de Jedutum. Um salmo e cântico da família de Asafe. Elevo a Deus minha voz, e clamo; elevo a Deus minha voz, para que me ouça.
77:2
No dia da minha angústia, procuro o Senhor; de noite, não me canso de erguer a mão. Minha alma recusa ser consolada.
77:3
Lembro-me de Deus e gemo; medito, e meu espírito desfalece.
77:4
Manténs abertas minhas pálpebras; tão perturbado estou, que nem posso falar.
77:5
Relembro os dias passados, os anos de outrora.
77:6
De noite, recordo minha cantiga; medito-a no meu coração. O espírito indaga:
77:7
´Acaso o Senhor nos rejeitará para sempre, e já não voltará a ser-nos favorável?
77:8
Acaso de todo se esgotou sua fidelidade, terminou sua promessa para as gerações?
77:9
Acaso Deus se esqueceu de ter compaixão, ou a cólera lhe enrijeceu as entranhas?`
77:10
Então pensei: ´Apelarei para o que há muito realizou a mão direita do Altíssimo`.
Basic English Bible
77:1
<To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.> I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
77:2
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
77:3
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)
77:4
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
77:5
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
77:6
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
77:7
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
77:8
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
77:9
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)
77:10
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
New International Version
77:1
?For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.?
I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
77:2
When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
77:3
I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint. The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.
77:4
You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
77:5
I thought about the former days, the years of long ago;
77:6
I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
77:7
"Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
77:8
Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
77:9
Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"
77:10
Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
American Standard Version
77:1
For the Chief Musician; after the manner of Jeduthan. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
77:2
In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
77:3
I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
77:4
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
77:5
I have considered the days of old, The years of ancient times.
77:6
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
77:7
Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
77:8
Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
77:9
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah
77:10
And I said, This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
Tudo o que Deus faz é santo
77:1
Grito para Deus me ajudar,
77:2
No dia em que estava angustiado, procurei o SENHOR.
77:3
Penso em Deus e choro;
77:4
O Senhor não me deixa dormir;
77:5
Penso no passado,
77:6
De noite me lembro das minhas canções .
77:7
Pergunto a mim mesmo se o Senhor nos abandonou para sempre,
77:8
Será que ele nunca mais vai nos amar?
77:9
Será que ele deixou de ter compaixão?
77:10
Então disse: “Fico doente ao pensar
(TB) - Tradução Brasileira
O salmista anima a sua alma pela consideração das grandes obras e da misericórdia de Deus
77:1
Com a minha voz clamarei a Deus;
77:2
No dia da minha angústia, busquei ao Senhor;
77:3
Lembro-me de Deus e fico em desassossego;
77:4
Não me deixaste fechar os olhos;
77:5
Pensava nos dias de outrora,
77:6
Lembro-me do meu cântico à noite;
77:7
Acaso rejeitará o Senhor para sempre?
77:8
Já cessou para sempre a sua benignidade?
77:9
Esqueceu-se Deus de ser compassivo?
77:10
Então, disse eu: Esta é a minha enfermidade,
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
Meditação sobre o passado de Israel
77:1
Do mestre de canto... Iditun. De Asaf. Salmo.
77:2
A Deus a minha voz: eu grito! A Deus a minha voz: ele me ouve!
77:3
No dia da angústia eu procuro o Senhor; à noite estendo a mão, sem descanso, meu ser recusa todo conforto.
77:4
Lembro-me de Deus e fico gemendo, medito, e meu respirar vacila.
77:5
Tu me seguras as pálpebras dos olhos, fico perturbado e nem posso falar;
77:6
penso nos dias de outrora, os anos longínquos
77:7
ecordo; pela noite murmuro em meu coração, medito, e meu espírito pergunta:
77:8
O Senhor vai rejeitar para sempre? Nunca mais será favorável?
77:9
Seu amor esgotou-se para sempre? Terminou a Palavra para gerações de gerações?
77:10
Deus esqueceu-se de ter piedade ou fechou as entranhas com ira?
(HSB) Hebrew Study Bible
77:1
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ ידיתון [יְדוּת֗וּן] (לְאָסָ֥ף) מִזְמֽוֹר׃ קוֹלִ֣י אֶל־ אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
77:2
בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
77:3
אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃
77:4
אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻר֣וֹת עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃
77:5
חִשַּׁ֣בְתִּי יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים׃
77:6
אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־ לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
77:7
הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־ יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד׃
77:8
הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדּ֑וֹ גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
77:9
הֲשָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑ל אִם־ קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃
77:10
וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
77:1
Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
77:2
No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
77:3
Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
77:4
Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
77:5
Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
77:6
Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
77:7
O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
77:8
Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
77:9
Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
77:10
E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
No dia da minha angústia busquei ao SENHOR, a minha alma recusava ser consolada.
77:1
77:2
No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha dor ① se espalhou ② de noite, e não cessou; a minha alma recusava ser consolada.
77:3
Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
77:4
Seguras mantendo abertas as pálpebras dos meus olhos (acordados) ; estou tão perturbado que não posso falar.
77:5
Tenho considerado os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
77:6
De noite chamo à lembrança o meu cântico; medito em meu próprio coração, e o meu espírito faz diligente investigação.
77:7
Irá o Senhor nos rejeitar para sempre, e não tornará a ser favorável?
77:8
Cessou para sempre a Sua benignidade? Acabou-se já a Sua promessa feita a todas as gerações?
77:9
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou, na Sua ira, fechou Ele as Suas misericórdias? (Selá.)
77:10
E eu disse: Isto é enfermidade minha: mas eu me lembrarei dos anos da mão- direita do Altíssimo.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
Salmo 77(76)
Meditação sobre o passado de Israel[q]
77:1
Do mestre de canto... Iditun. De Asaf. Salmo.
77:2
A Deus a minha voz: eu grito! A Deus a minha voz: ele me ouve!
77:3
No dia da angústia eu procuro o Senhor; à noite estendo a mão, sem descanso, meu ser recusa todo conforto.
77:4
Lembro-me de Deus e fico gemendo, medito, e meu respirar vacila.
77:5
Tu me seguras as pálpebras dos olhos, fico perturbado e nem posso falar;
77:6
penso nos dias de outrora, os anos longínquos
77:7
recordo; pela noite murmuro[r] em meu coração, medito, e meu espírito pergunta:
77:8
O Senhor vai rejeitar para sempre? Nunca mais será favorável?
77:9
Seu amor esgotou-se para sempre? Terminou a Palavra para gerações de gerações?
77:10
Deus esqueceu-se de ter piedade ou fechou as entranhas com ira?
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
77:1
[q]
Na época difícil da volta do Exílio, o salmista evoca os benefícios passados de Iahweh para Israel, as maravilhas da saída do Egito, garantia de intervenções futuras de Iahweh em favor do seu povo.
77:7
[r]
"murmuro", grego, sir.; "(eu me lembro) de minha música", hebr. — Os vv. 6-7 foram divididos conforme as versões.(VULG) - Vulgata Latina
77:1
77:2
77:3
77:4
77:5
77:6
77:7
77:8
77:9
77:10
Pesquisando por Salmos 77:1-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 77:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 77:1-10 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 77:1-10 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 77:1-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 77:1-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências