(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A ressurreição de Jesus
Os discípulos no caminho de Emaús
Jesus aparece aos discípulos
Jesus explica as Escrituras
A ascensão de Jesus
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A ressurreição
Os dois discípulos no caminho de Emaús
A aparição de Jesus aos onze
A ascensão
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A ressurreição
Os dois discípulos no caminho de Emaús
A aparição de Jesus aos onze
A ascensão
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
A ressurreição de Jesus
Os discípulos no caminho de Emaús
Jesus aparece aos discípulos
A ascensão de Jesus
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A ressurreição de Jesus
No caminho de Emaús
Jesus aparece aos discípulos
Jesus é levado para o céu
(NVI) - Nova Versão Internacional
A Ressurreição
No Caminho de Emaús
Jesus Aparece aos Discípulos
A Ascensão
(NVT) - Nova Versão Transformadora
A ressurreição
O caminho de Emaús
Jesus aparece a seus discípulos
A ascensão
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
(PorAR) - Almeida Recebida
(KJA) - King James Atualizada
Basic English Bible
New International Version
American Standard Version
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
A ressurreição de Jesus
No caminho de Emaús
Jesus aparece aos seus discípulos
Jesus é levado para o céu
(TB) - Tradução Brasileira
Os dois discípulos no caminho de Emaús
Jesus aparece aos discípulos
Jesus explica-lhes as Escrituras
A ascensão de Jesus
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
(HD) - Haroldo Dutra
AS MULHERES VISITAM O TÚMULO (Mc 16:1-8; Jo 20:1-10)
NO CAMINHO DE EMAÚS (Mc 16:12-13)
APARIÇÃO DE JESUS NA GALILEIA (Mt 28:16-20; Mc 16:9-20; Jo 20:11-23; At 1:6-11)
Notas de Rodapé da (HD) - Haroldo Dutra
primeira madrugada da semana
Lit. “na primeira aurora profunda dos sábados”. A palavra “sábados” neste versículo é uma tradução do hebraico/aramaico “shabatot” que significa semanas, razão pela qual a tradução poderia ser “na primeira madrugada/aurora da semana”. É preciso considerar que o “dia” para os hebreus começa no pôr-do-sol (18h), de modo que o primeiro dia da semana inclui a noite de sábado. Nesta passagem, o evangelista, ao que tudo indica, está se referindo ao “entardecer” de uma semana e ao “raiar” de outra semana. Desse modo, o objetivo é fazer referência à manhã de domingo, que representa o raiar do primeiro dia da semana, ou seja, o primeiro amanhecer da semana.madrugada
Lit. “aurora/amanhecer profundo”. Expressão idiomática utilizada para descrever a alta madrugada, o alvorecer, o raiar do dia.aromas
Lit. “aroma, especiaria; planta aromática”. Possivelmente, a referência seja a óleos aromatizados, perfumados, mais do que a ervas aromáticas.aproximaram
Lit. “pôr/colocar sobre/próximo de, estar/permanecer ao lado/próximo de”.levantou
Lit. “erguer-se, levantar-se”. Expressão idiomática semítica que faz referência à ressurreição dos mortos. Para expressar a morte e ressurreição, utilizavam as expressões “deitar-se” (morte) e “levantar-se” (ressurreição).levantar-se
Lit. “erguer-se, levantar-se”. Expressão idiomática semítica que faz referência à ressurreição dos mortos. Para expressar a morte e a ressurreição, utilizavam as expressões “deitar-se” (morte) e “levantar-se” (ressurreição).Magdalena
Lit. “magdalena (habitante feminina da cidade de Magdala)”.tolice
Lit. “palavras sem sentido; conversa tola, fútil”.bandagens
Lit. “faixa, pano, bandagem de linho (utilizadas para envolver o cadáver)”.estádios
Medida equivalente à oitava parte da milha romana, o que corresponde a aproximadamente 184 metros. Sendo assim, a aldeia de Emaús distava aproximadamente 11,1 Km de Jerusalém.conversavam
Lit. “estar em companhia de, associar-se com; comunicar-se, conversar, falar”.sucedido
Lit. “permanecer com os pés juntos, caminhar junto; reunir-se; acontecer, suceder, resultar (trata-se de um evento que se sobrepõe a outro)”.debatiam
Lit. “buscar, investigar, indagar, inquirir (junto com alguém); debater, deliberar; arguir, questionar, contestar, debater, disputar”.trocais
Lit. “lançar/arremessar de um para o outro; trocar palavras, discutir um assunto; agitar (sentido metafórico)”.entristecidos
Lit. “sombrio, pesaroso, grave, severo; com um semblante triste, pesaroso, sombrio, desanimado, zangado, grave, austero, carrancudo”.peregrino
Lit. “residir/habitar temporariamente em um lugar (como estrangeiro); ser peregrino/residente temporário”.autoridades
αρχων - (archon) Lit. “comandante, chefe, rei”. Na Atenas democrática, cada um dos nove governantes eleitos anualmente era chamado “arconte”. Nesta passagem, trata-se das autoridades locais.redimir
Lit. “libertar/liberar (mediante o pagamento de resgate); pagar o resgate; redimir, livrar, libertar (sentido metafórico)”.extasiaram
Lit. “deixar fora de si”.tolos
Lit. “pessoa sem entendimento, ignorante, tolo (oposto de sábio); insensato, imprudente”.lentos
Lit. “lento, tardio; indolente (sentido metafórico)”.interpretou-lhes
Lit. “interpretar, explicar; traduzir”.pressionaram
Lit. “forçar, constranger; pressionar (com súplicas), persuadir (sentido metafórico)”.{em nós}
A Crítica Textual contemporânea tem dúvidas quanto à autenticidade dessa expressão, ausente de antigos manuscritos, pois parece ser repetitiva. Todavia, ela se encontra presente em diversos manuscritos, levando os estudiosos a postularem que sua ausência talvez seja fruto de erro dos copistas.abria
O verbo “abrir”, utilizado nesta passagem, faz referência a um dos métodos de interpretação das Escrituras, muito utilizado pelos Sábios de Israel na Literatura Judaica (Mishna, Talmud, Midrash). Trata-se de uma espécie de homilia pronunciada antes da leitura de uma passagem do Pentateuco (Torah), com o objetivo de preparar o público para a escuta. Começa com um versículo, geralmente retirado da terceira parte da Escritura Hebraica (Escritos), aparentemente sem nenhuma relação com o texto principal do Pentateuco, a ser lido naquele dia na sinagoga. A arte do orador consiste em incitar o público, despertando sua curiosidade, e construindo uma rede de relações entre a passagem, aparentemente desconexa, e o texto da Torah. A “abertura” deve terminar onde o texto da Torah se inicia. Há milhares de exemplos desse procedimento nas fontes judaicas, todos revelando um senso acurado e um profundo conhecimento dos textos.levantou
Lit. “erguer-se, levantar-se”. Expressão idiomática semítica que faz referência à ressurreição dos mortos. Para expressar a morte e ressurreição, utilizavam as expressões “deitar-se” (morte) e “levantar-se” (ressurreição).explicaram
Lit. “conduzir, guiar, dirigir, governar; interpretar, explicar detalhadamente; ordenar, prescrever, aconselhar”.Maravilhando-se
Lit. “maravilhar-se, impressionar-se, surpreender-se, espantar-se”.porção
Lit. “parte, porção, divisão (parte de um todo); partilha, sorte (parte que cabe a alguém por sorteio ou divisão)”.cumprirem-se
Lit. “encher, tornar cheio; completar; realizar, cumprir”. Visto que a exegese rabínica evita uma abordagem puramente abstrata das escrituras, era comum perguntar-se: “Quem cumpriu esse trecho da escritura”? Essa indagação levava os intérpretes a citar personagens, sobretudo os patriarcas, com o objetivo de demonstrar o cumprimento da escritura em suas vidas, e a escritura sendo cumprida (vivenciada) por suas vidas.levantar-se
Lit. “erguer-se, levantar-se”. Expressão idiomática semítica que faz referência à ressurreição dos mortos. Para expressar a morte e a ressurreição, utilizavam as expressões “deitar-se” (morte) e “levantar-se” (ressurreição).proclamado
Lit. “proclamar como arauto, agir como arauto”. Sugere a gravidade e a formalidade do ato, bem como a autoridade daquele que anuncia em voz alta e solenemente a mensagem.arrependimento
μετάνοια - (metanoia) Lit. “mudança de mente, de opinião, de sentimentos, de vida”.nações
εθνος - (ethnos) ἔθνη - (Ethne)Lit. “povos de outras nações que não o povo hebreu”. Os hebreus chamavam todos os outros povos de gentios.perdão
Lit. “perdão (pecado, ofensa, mal); remissão (dívida, pena); libertação (escravidão, prisão); liberação (permitir a saída)”.promessa
Lit. “anúncio, declaração; acordo, promessa, compromisso, aliança”.permanecei
Lit. “sentai-vos, permaneçam sentados”.(BGB) - Bíblia Grega Bereana
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Ressurreição, após 3 completos dias e noites.
Aparição de Jesus a 2 discípulos no caminho de Emaús.
Jesus aparece a todos os apóstolos e dá-lhes ordens e promessas.
Jesus é elevado ao céu.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
VII. Após a ressurreição
O sepulcro vazio. Mensagem do anjo
Os apóstolos recusam o testemunho das mulheres
Pedro junto ao túmulo
Os dois discípulos de Emaús
Jesus aparece aos apóstolos
Últimas instruções aos apóstolos
A ascensão
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
[m]
Apesar da omissão por alguns documentos, este versículo deve ser mantido. Está no estilo de Lc, ao mesmo tempo que no de Jo, e representa uma tradição comum ao terceiro e ao quarto evangelhos. Lc[n]
Var. menos garantida: "cento e sessenta". — A identificação desta aldeia é discutida.[o]
Nas aparições narradas por Lc e Jo, os discípulos não reconhecem o Senhor no primeiro instante, mas somente após uma palavra ou um sinal (cf. Lc[p]
Var.: "A respeito de que conversais assim pelo caminho, que tendes o rosto sombrio?"[q]
Var.: "o Nazoreno".[r]
Ou plural de generalização (v. 12). ou alusão à visita feita por Pedro e João juntos, narrada por Jo[s]
Ao empregar aqui o termo técnico que retomará nos Atos (At[t]
Este v. deve ser conservado, apesar de sua omissão por bons documentos.[u]
Lc, escrevendo para os gregos, que consideravam absurda a idéia da ressurreição, insiste na realidade física do corpo de Jesus ressuscitado (cf. v. 43).[v]
Tudo parece acontecer no mesmo dia, o da ressurreição. At[a]
Om.: "se prostraram diante dele".[b]
O evangelho de Lc termina no Templo onde começara, com a alegria e o louvor divinos.(VULG) - Vulgata Latina
Pesquisando por Lucas 24:1-53 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Lucas 24:1
Referências em Livro Espírita
Cairbar Schutel
Eliseu Rigonatti
Wesley Caldeira
Martins Peralva
Amélia Rodrigues
Emmanuel
Irmão X
Diversos
Shaolin
Léon Denis
Humberto de Campos
Autores diversos
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
Huberto Rohden
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
BETÂNIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.767, Longitude:35.267)Nome Atual: al-Eizariya
Nome Grego: Βηθανία
Atualmente: Israel
Cidade próxima a Jerusalém.Mateus
Betânia foi originalmente uma aldeia da antiga Judeia, tradicionalmente identificada com a cidade de al-Eizariya, também chamada Azariyeh ou Lazariyeh (em árabe, significando "lugar de Lázaro"), na atual Cisjordânia ocupada, onde se encontra a tumba de Lázaro.
Fica a cerca de 3 km a leste da Cidade Velha de Jerusalém e do Monte das Oliveiras.
O nome vem do grego Bethania, possivelmente a partir do hebraico bét nîyyah, contração de bét nanîyah significando "casa de Ananias". Outros significados possíveis são "casa ou lugar dos figos verdes" ou, ainda, "casa dos pobres" .
A mais antiga casa atualmente existente em al-Eizariya, uma habitação de 2:000 anos, é tida como tendo sido a casa de Marta e Maria, as irmãs de Lázaro. Trata-se de um local muito popular de peregrinação.
Betânia é mencionada diversas vezes (doze, mais exactamente) na Bíblia, como um local visitado por Jesus Cristo. Seu nome foi dado a diversas outras localidades em todo o mundo, de acordo com as variantes em cada idioma. Nos Estados Unidos por exemplo, várias cidades têm o nome de Bethany.
Há uma outra Betânia bíblica, a Betânia do Além Jordão, que não deve ser confundida com a Betânia próxima a Jerusalém.[carece de fontes?]
BETÂNIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.767, Longitude:35.267)Nome Atual: al-Eizariya
Nome Grego: Βηθανία
Atualmente: Israel
Cidade localizada na região da Peréia, a leste do rio Jordão, reino de Heródes Antipas
EMAÚS
Nome Grego: ἘμμαούςAtualmente: Israel
Lugar. Lucas
Emaús (grego: Ἐμμαούς, em latim: Emmaus, em hebraico: חמת Hammat, significando "riacho quente", em árabe: عِمواسImwas) foi uma cidade antiga localizada a aproximadamente 11 km ao noroeste da moderna Jerusalém. De acordo com as escrituras cristãs, Jesus apareceu perante dois de seus discípulos em Emaús após a sua ressurreição (Lucas
GALILÉIA
Atualmente: ISRAELRegião de colinas áridas e vales férteis, que se estende a leste e norte do Mar da Galiléia
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
Comentários