Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
14:24
Mas, se todos profetizarem, e algum indouto ou infiel entrar, de todos é convencido, de todos é julgado.
14:25
Os segredos do seu coração ficarão manifestos, e assim, lançando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, publicando que Deus está verdadeiramente entre vós.
A necessidade de ordem no culto
14:26
Que fareis pois, irmãos? Quando vos ajuntais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.
14:27
E se alguém falar língua estranha, faça-se isso por dois, ou quando muito três, e por sua vez, e haja intérprete.
14:28
Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus.
14:29
E falem dois ou três profetas, e os outros julguem.
14:30
Mas se a outro, que estiver assentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.
14:31
Porque todos podereis profetizar, uns depois dos outros; para que todos aprendam, e todos sejam consolados.
14:32
E os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
14:33
Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as igrejas dos santos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 24 | ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων | se porém todos profetizem deveria entrar além disso algum incrédulo ou não instruído é convencido por todos é examinado por todos | Porém, se todos profetizarem, e entrar algum incrédulo ou indouto, é ele por todos convencido e por todos julgado; | if however all prophesy should come in moreover some unbeliever or uninstructed he is convicted by all he is examined by all |
| 25 | τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι Ὄντως ὁ Θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν | os segredos do coração dele manifestos se torna e assim tendo caído sobre o rosto adorará ao Deus declarando que certamente o Deus entre vocês está | tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face em terra, adorará a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de vós. | the secrets of the heart of him manifest become and thus having fallen upon [his] face he will worship - God declaring that certainly - God among you is |
| 26 | Τί οὖν ἐστιν ἀδελφοί ὅταν συνέρχησθε ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει διδαχὴν ἔχει ἀποκάλυψιν ἔχει γλῶσσαν ἔχει ἑρμηνείαν ἔχει πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω | O que então é irmãos quando vocês se reunirem cada um salmo tem um ensinamento tem uma revelação tem uma língua tem uma interpretação tem Todas as coisas para edificação seja feito | Que fazer, pois, irmãos? Quando vos reunis, um tem salmo, outro, doutrina, este traz revelação, aquele, outra língua, e ainda outro, interpretação. Seja tudo feito para edificação. | What then is it brothers when you might come together each a psalm has a teaching has a revelation has a tongue has an interpretation has All things for edification let be done |
| 27 | εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος καὶ εἷς διερμηνευέτω | Se com uma língua qualquer um fala por dois ou dois ou o a maioria três e por vez e em vez e um interprete | No caso de alguém falar em outra língua, que não sejam mais do que dois ou quando muito três, e isto sucessivamente, e haja quem interprete. | If with a tongue anyone speaks [let it be] by two or the most three and in turn and one let interpret |
| 28 | ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ Θεῷ | se porém não houver intérprete esteja calado na igreja a si mesmo além disso fale e ao Deus | Mas, não havendo intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus. | if however not there is an interpreter let him be silent in [the] church to himself moreover let him speak and - to God |
| 29 | προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν | profetas então dois ou três falem e os outros discernirem | Tratando-se de profetas, falem apenas dois ou três, e os outros julguem. | prophets then two or three let speak and the others let discern |
| 30 | ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ ὁ πρῶτος σιγάτω | se além disso a outro deve ser revelação sentado junto o primeiro fique em silêncio | Se, porém, vier revelação a outrem que esteja assentado, cale-se o primeiro. | if moreover to another a revelation should be made sitting by the first let be silent |
| 31 | δύνασθε γὰρ καθ’ ἕνα πάντες προφητεύειν ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται | vocês são capazes pois por um todos profetizar para que todos possam aprender e todos sejam exortados | Porque todos podereis profetizar, um após outro, para todos aprenderem e serem consolados . | You are able for [one] by one all to prophesy that all might learn and all might be exhorted |
| 32 | καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται | E espíritos dos profetas aos profetas estão sujeitos | Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos próprios profetas; | And spirits of prophets to prophets are subject |
| 33 | οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς ἀλλὰ εἰρήνης Ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων | não de fato Ele é da desordem o Deus mas da paz como em todas as igrejas dos santos | porque Deus não é de confusão, e sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos, | not indeed He is of disorder the God but of peace as in all the churches of the saints |
Pesquisando por I Coríntios 14:24-33 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 14:24
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Diversos
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Mapas Históricos
AS SETE IGREJAS DA ASIA: TIATIRA, SARDES, FILADÉLFIA E LAODICÉIA
Final do século I a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 14:24-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Coríntios 14:24-33
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências