Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
3:6
Eu plantei; Apolos regou; mas Deus deu o crescimento.
3:7
Pelo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
3:8
Ora o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
3:9
Porque nós somos cooperadores de Deus: vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | ἐγὼ ἐφύτευσα Ἀπολλῶς ἐπότισεν ἀλλὰ ὁ Θεὸς ηὔξανεν | Eu plantei Apolos regou mas o Deus cresceu | Eu plantei, Apolo regou; mas o crescimento veio de Deus. | I planted Apollos watered but - God gave growth |
| 7 | ὥστε οὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι οὔτε ὁ ποτίζων ἀλλ’ ὁ αὐξάνων Θεός | Então nem o que planta plantando é algo nem o que regando mas o que fazendo crescer Deus | De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento. | So that neither the [one] planting is anything nor the [one] watering but [only] the [One] giving growth God |
| 8 | ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον | o plantando além disso e o regando um são cada no entanto o próprio recompensa irá receber de acordo com o próprio trabalho | Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho. | the [one] planting moreover and the [one] watering one are each however the own reward will receive according to the own labor |
| 9 | Θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί Θεοῦ γεώργιον Θεοῦ οἰκοδομή ἐστε | de Deus de fato nós somos cooperadores de Deus campo de Deus edificação vós sois | Porque de Deus somos cooperadores; lavoura de Deus, edifício de Deus sois vós. | of God indeed we are fellow workers God's field God's building you are |
Pesquisando por I Coríntios 3:6-9 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 3:6
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Grupo Emmanuel
André Luiz
Joanna de Ângelis
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Coríntios 3:6-9 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 3:6-9.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Coríntios 3:6-9
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências