Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
7:17
E assim cada um ande como Deus lhe repartiu, cada um como o Senhor o chamou. É o que ordeno em todas as igrejas.
7:18
É alguém chamado, estando circuncidado? fique circuncidado. É alguém chamado estando incircuncidado? não se circuncide.
7:19
A circuncisão é nada e a incircuncisão nada é, mas sim a observância dos mandamentos de Deus.
7:20
Cada um fique na vocação em que foi chamado.
7:21
Foste chamado sendo servo? não te dê cuidado; e, se ainda podes ser livre, aproveita a ocasião.
7:22
Porque o que é chamado pelo Senhor, sendo servo, é liberto do Senhor; e da mesma maneira também o que é chamado sendo livre, servo é de Cristo.
7:23
Fostes comprados por bom preço; não vos façais servos dos homens.
7:24
Irmãos, cada um fique diante de Deus no estado em que foi chamado.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 17 | Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν** ὁ Κύριος ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ Θεός οὕτως περιπατείτω καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι | se não a cada como designou o Senhor a cada como chamou o Deus assim ande e assim em as igrejas todas prescrevo | Ande cada um segundo o Senhor lhe tem distribuído, cada um conforme Deus o tem chamado. É assim que ordeno em todas as igrejas. | if not to each as has assigned the Lord to each as has called - God so let him walk and thus in the churches all I prescribe |
| 18 | περιτετμημένος τις ἐκλήθη μὴ ἐπισπάσθω ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις μὴ περιτεμνέσθω | Tendo sido circuncidado alguém foi chamado não deixe que ele seja incircunciso em incircuncisão foi chamado alguém não deixe que ele seja circuncidado | Foi alguém chamado, estando circunciso? Não desfaça a circuncisão. Foi alguém chamado, estando incircunciso? Não se faça circuncidar. | Having been circumcised any one was called not let him be uncircumcised in uncircumcision was called any one not let him be circumcised |
| 19 | ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ | a circuncisão nada é e a incircuncisão nada é mas guardar os mandamentos de Deus | A circuncisão, em si, não é nada; a incircuncisão também nada é, mas o que vale é guardar as ordenanças de Deus. | - Circumcision nothing is and - uncircumcision nothing is but keeping [the] commandments of God |
| 20 | ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω | Cada em a chamada na qual foi chamado em este permaneça | Cada um permaneça na vocação em que foi chamado. | Each in the calling in which he has been called in this let him abide |
| 21 | δοῦλος ἐκλήθης μή σοι μελέτω ἀλλ’ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι μᾶλλον χρῆσαι | servo foi chamado não a ti seja uma preocupação mas se também és capaz livre tornar-se antes aproveita | Foste chamado, sendo escravo? Não te preocupes com isso; mas, se ainda podes tornar-te livre, aproveita a oportunidade. | servant [being] were you called not to you let it be a care but if also you are able free to become rather take advantage of [it] |
| 22 | ὁ γὰρ ἐν Κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος Κυρίου ἐστίν ὁμοίως ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς δοῦλός ἐστιν Χριστοῦ | o pois em Senhor chamado sendo um escravo liberto do Senhor é da mesma forma o livre chamado um escravo é de Cristo | Porque o que foi chamado no Senhor, sendo escravo, é liberto do Senhor; semelhantemente, o que foi chamado, sendo livre, é escravo de Cristo. | the [one] indeed in [the] Lord having been called [being] a slave a freedman of [the] Lord is likewise the [one] free having been called a slave is of Christ |
| 23 | τιμῆς ἠγοράσθητε μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων | Com um preço foram comprados não tornem-se escravos de homens | Por preço fostes comprados; não vos torneis escravos de homens. | With a price you were bought not become slaves of men |
| 24 | ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη ἀδελφοί ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ Θεῷ | Cada em que foi chamado irmãos em isso permaneça com Deus | Irmãos, cada um permaneça diante de Deus naquilo em que foi chamado. | Each wherein that he was called brothers in that let him abide with God |
Pesquisando por I Coríntios 7:17-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 7:17
Referências em Livro Espírita
Wesley Caldeira
Martins Peralva
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Coríntios 7:17-24 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
AS SETE IGREJAS DA ASIA: TIATIRA, SARDES, FILADÉLFIA E LAODICÉIA
Final do século I a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 7:17-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Coríntios 7:17-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências