Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
2:13
E Jessé gerou a Elia, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Simeia, o terceiro.
2:14
Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
2:15
Ozém, o sexto, Davi, o sétimo.
2:16
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael, três.
2:17
E Abigail teve a Amasa: e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 13 | וְאִישַׁ֛י הוֹלִ֥יד אֶת־ בְּכֹר֖וֹ אֶת־ אֱלִיאָ֑ב וַאֲבִינָדָב֙ הַשֵּׁנִ֔י וְשִׁמְעָ֖א הַשְּׁלִישִֽׁי׃ | E Jessé gerou seu primogênito o Eliabe o segundo e Abinadabe o terceiro terceiro | Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Siméia, o terceiro, | And Jesse fathered - his firstborn - Eliab and Abinadab the second and the Shimma third |
| 14 | נְתַנְאֵל֙ הָֽרְבִיעִ֔י רַדַּ֖י הַחֲמִישִֽׁי׃ | Nethaneel quarto Raddai quinto | a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto, | the Nethaneel fourth the Raddai fifth |
| 15 | אֹ֚צֶם הַשִּׁשִּׁ֔י דָּוִ֖יד הַשְּׁבִעִֽי׃ | Ozem o sexto o Davi sétimo | a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo. | Ozem the sixth the David seventh |
| 16 | [וְאַחְיֹתֵיהֶם כ] (וְאַחְיֹותֵיהֶ֖ם ק) צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂה־ אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃ | Whose irmãs - Whose irmãs - Zeruiah Abigail e os filhos de Zeruiah Abishai e Joab e Asahel três | As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael. | - - Whose sisters - [were] Zeruiah and Abigail and the sons of Zeruiah Abishai and Joab and Asahel three |
| 17 | וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־ עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ | E Abigail deu à luz a Amasa e o pai de Amasa o Jeter o ismaelita | Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita. | And Abigail bore - Amasa and the father of Amasa [was] the Jether Ishmaelite |
Pesquisando por I Crônicas 2:13-17 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 2:13
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I Crônicas 2:13-17 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Crônicas 2:13-17 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Crônicas 2:13-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Crônicas 2:13-17
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências