(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 42 | וּבְנֵ֤י כָלֵב֙ אֲחִ֣י יְרַחְמְאֵ֔ל מֵישָׁ֥ע בְּכֹר֖וֹ ה֣וּא אֲבִי־ זִ֑יף וּבְנֵ֥י מָרֵשָׁ֖ה אֲבִ֥י חֶבְרֽוֹן׃ | Agora os filhos de Caleb o irmão de Jerahmeel eram Mesha seu primogênito que era o pai de Ziph e os filhos de Mareshah o pai de Hebron | O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom. | Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were] Mesha his firstborn that was the father of Ziph and the sons of Mareshah the father of Hebron |
| 43 | וּבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן קֹ֥רַח וְתַפֻּ֖חַ וְרֶ֥קֶם וָשָֽׁמַע׃ | e os filhos de Hebrom Corá e Tapua e Requém e Sema | Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema. | and the sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema |
| 44 | וְשֶׁ֣מַע הוֹלִ֔יד אֶת־ רַ֖חַם אֲבִ֣י יָרְקֳעָ֑ם וְרֶ֖קֶם הוֹלִ֥יד אֶת־ שַׁמָּֽי׃ | E Shema gerou o Raham o pai de Jorkoam e Rekem gerou o Shammai | Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai. | And Shema fathered - Raham the father of Jorkoam and Rekem fathered - Shammai |
| 45 | וּבֶן־ שַׁמַּ֖י מָע֑וֹן וּמָע֖וֹן אֲבִ֥י בֵֽית־ צֽוּר׃ | e o filho de Shammai Maon e Maon o pai em de Beth-zur | O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur. | and the son of Shammai [was] Maon and Maon [was] the father in of Beth-zur |
| 46 | וְעֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־ חָרָ֥ן וְאֶת־ מוֹצָ֖א וְאֶת־ גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־ גָּזֵֽז׃ ס | Ephah concubina de Caleb deu à luz a Haran e Moza e Gazez e Haran gerou a Gazez | Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez. | And Ephah concubine of Caleb bore - Haran and Moza and Gazez and Haran fathered - Gazez - |
| 47 | וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃ | e os filhos de Jahdai Regem e Jotham e Gesham e Pelet e Ephah e Shaaph | Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe. | and the sons of Jahdai Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph |
| 48 | פִּלֶ֤גֶשׁ כָּלֵב֙ מַעֲכָ֔ה יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר וְאֶֽת־ תִּרְחֲנָֽה׃ | concubina de Caleb Maacá deu à luz Sheber e Tirzah | De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná; | concubine of Caleb Maachah bore Sheber and Tirhanah |
| 49 | וַתֵּ֗לֶד שַׁ֚עַף אֲבִ֣י מַדְמַנָּ֔ה אֶת־ שְׁוָ֛א אֲבִ֥י מַכְבֵּנָ֖ה וַאֲבִ֣י גִבְעָ֑א וּבַת־ כָּלֵ֖ב עַכְסָֽה׃ ס | e ela deu à luz também Shaaph o pai de Madmannah - Sheva o pai de Machbena e o pai de Gibea e a filha de Caleb era Achsa - | Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe. | and She bore also Shaaph the father of Madmannah - Sheva the father of Machbena and the father of Gibea and the daughter of Caleb [was] Achsa - |
| 50 | אֵ֤לֶּה הָיוּ֙ בְּנֵ֣י כָלֵ֔ב בֶּן־ ח֖וּר בְּכ֣וֹר אֶפְרָ֑תָה שׁוֹבָ֕ל אֲבִ֖י קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃ | Estes eram os filhos de Caleb do filho de Hur o primogênito de Efrata Shobal o pai - de Quiriate-Jearim | Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim, | These were the sons of Caleb the son of Hur the firstborn of Ephratah Shobal the father - of Kirjath-jearim |
| 51 | שַׂלְמָא֙ אֲבִ֣י בֵֽית־ לָ֔חֶם חָרֵ֖ף אֲבִ֥י בֵית־ גָּדֵֽר׃ | Salma o pai em de Belém Hareph o pai em de Bet-Gader | Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader. | Salma the father in of Bethlehem Hareph the father in of Beth-gader |
| 52 | וַיִּהְי֤וּ בָנִים֙ לְשׁוֹבָ֔ל אֲבִ֖י קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים הָרֹאֶ֖ה חֲצִ֥י הַמְּנֻחֽוֹת׃ | e tiveram filhos Shobal o pai - de Kirjath-jearim Haroeh metade dos Manahetitas | Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.; | and had sons Shobal the father - of Kirjath-jearim Haroeh half of the Manahethites |
| 53 | וּמִשְׁפְּחוֹת֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ ס | e as famílias de de Quiriate-Jearim Itritas e os Puhitas e os Xumatitas e os Misraítas destes vieram os Zaretitas e os Eshtaolitas - | As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus. | and the families - of Kirjath-jearim Ithrites and the Puhites and the Shumathites and the Mishraites from these came the Zareathites and the Eshtaulites - |
| 54 | בְּנֵ֣י שַׂלְמָ֗א בֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ וּנְט֣וֹפָתִ֔י עַטְר֖וֹת בֵּ֣ית יוֹאָ֑ב וַחֲצִ֥י הַמָּנַחְתִּ֖י הַצָּרְעִֽי׃ | Os filhos de Salma em Belém e os Netofatitas - em em Atarote, a casa de Joabe e metade dos manatitas os zoritas | Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe; e Hazi-Hamanaate,; zoreu. | The sons of Salma in Bethlehem and the Netophathites - in Ataroth the house of Joab and half of the Manahethites Zorites |
| 55 | וּמִשְׁפְּח֤וֹת סֹפְרִים֙ [יֹשְׁבוּ כ] (יֹשְׁבֵ֣י ק) יַעְבֵּ֔ץ תִּרְעָתִ֥ים שִׁמְעָתִ֖ים שׂוּכָתִ֑ים הֵ֚מָּה הַקִּינִ֣ים הַבָּאִ֔ים מֵחַמַּ֖ת אֲבִ֥י בֵית־ רֵכָֽב׃ ס | famílias dos escribas que habitavam - que habitavam - em Jabez os tiratitas os ximeatitas os sucatitas Estes são os quenitas que vieram de Hamate do pai da casa de Recabe - | As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe. | and the families of the scribes - - that dwelled - at Jabez the Tirathites the Shimeathites Suchathites These [are] the Kenites that came from Hammath the father of the house of Rechab - |
Pesquisando por I Crônicas 2:42-55 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 2:42
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Locais
BELÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.7, Longitude:35.183)Nome Atual: Belém
Nome Grego: Βηθλεέμ
Atualmente: Palestina
Cidade a 777 metros de altitude. Seu nome em hebraico significa casa do pão. Situa-se a sudoeste de Jerusalém cerca de 10 quilômetros. Possui cerca de 12.000 habitantes. Nos tempos de Jesus, a cidade de Belém pertencia à região da Judéia. A cidade fica no alto de uma colina – fortaleza natural. Possivelmente a origem da cidade está em Efrata, da família de Belém. Em Belém, Rute uma moabita, (nora de Noemi) se encontrou com Boaz, casou-se e teve Obede, pai de Jessé, pai de Davi. Desde os tempos de Boaz, até o tempo de Davi, cerca de 1000 anos antes do nascimento de Jesus, Belém foi uma aldeia muito pequena. E ainda hoje, os campos de Belém conservam a mesma fertilidade e exuberância da Antiguidade. Na época do ministério de Jesus, Belém era uma cidade pequena. Jesus nunca visitou Belém em seu ministério. Hoje a cidade cresceu, pertence à Israel e vive principalmente do comércio.
BETSUR
Atualmente: ISRAELIdade em que se estabeleceram os descendentes de Calebe. Fortificada por Roboão. I Crônicas 2. 45
EFRATA
Atualmente: ISRAELEfrata - Ver Belém – lugar de nascimento de Jesus
Efrata, ou Efrate, (em hebraico: אפרת \ ה) é uma tribo ou lugar bíblico.
A primeira menção de Efrata ocorre em Gênesis
No entanto, alguns estudiosos modernos têm situado este local mais próximo a Betel, nos arredores de Ramala, baseado em versos de I Samuel e Jeremias. O principal candidato de acordo com este ponto de vista é um local conhecido em árabe como "kubur Israil beni"("enterro dos filhos de Israel"), e fica ao lado do uádi de Fará, cujo nome lembra "Efrata".
Durante grande parte da bíblia, Efrata é uma descrição dos membros da tribo israelita de Efraim, assim como para os possíveis fundadores de Belém.
O nascimento de Jesus em Belém, nas proximidades do território de ou "para Efrata" (Belém Efrata) sempre foi considerado pelos cristãos como o cumprimento da profecia de Miqueias (5:
2) [5:1 na contagem judaica:
Efrata era a esposa de Calebe (filho de Hezrom) e mãe de Hur (I Crônicas
Algumas localidades modernas receberam o nome depois de Efrata:
GIBEÁ
Atualmente: ISRAELHAMATE
Atualmente: SÍRIACidade Síria. Próxima ao rio Orontes: Amós
HARÃ
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:36.85, Longitude:39.217)Atualmente: SÍRIA
Centro comercial e militar. Abrãao morou nesta cidade antes da morte de Terá. Gênesis
Tera, Abraão, Ló e Sara saíram de Ur e, seguindo a crescente fértil do Rio Eufrates, dirigiram-se para a terra de Canaã. Durante a jornada, eles permaneceram na cidade de Harã por algum tempo (Gênesis
HEBRON
Atualmente: ISRAELSignifica confederação. Última moradia de Abrão, por volta de 1850 a.C. Situada a 48 Km ao norte de Berseba e 32 ao sul de Jerusalém. O Monte Hebros fica a 909 metros acima do nível do mar. Principais acontecimentos registrados na Bíblia: Abrão edificou um altar ao Senhor Gn
QUIRIATE
Atualmente: ISRAELUR
Atualmente: IRAQUECidade de origem de Abraão, localizada na baixa Mesopotâmia. Alguns autores calcularam uma população de 360.000 habitantes enquanto outros acham que poderia ter cerca de 200.000 habitantes. Estas hipóteses explicam-se pela extrema fertilidade proporcionada pelos Rios Tigre e Eufrates. Encontrado um documento de aproximadamente 1700 a.C., que os especialistas chamaram de almanaque do lavrador. Descreve os trabalhos agrícolas, que começavam logo depois das chuvas de outubro-novembro. Os textos da III Dinastia de Ur mencionam escultores, ourives, cortadores de pedra, carpinteiros, forjadores de metais, curtidores, alfaiates, calafates. Havia grandes oficinas pertencentes aos templos e palácios. Por volta de 2900 a.C., trabalhavam cerca de 6:400 artesãos têxtis. O comércio entre as cidades da Baixa Mesopotâmia era feito através da navegação pelos rios e canais.
HEBROM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.533, Longitude:35.083)Abraão seguiu para Hebrom, onde estabeleceu profundas raízes (Gênesis
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
Mapas Históricos
A Agricultura de Canaã
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Crônicas 2:42-55.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Crônicas 2:42-55
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências