Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Funções dos cantores em seus turnos
25:1
E DAVI, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com saltérios: e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério.
25:2
Dos filhos de Asafe: foram Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe: a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi.
25:3
Quanto a Jedutum, foram os filhos de Jedutum: Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
25:4
Quanto a Hemã: os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, e Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן [הַנְּבִּיאִים כ] (הַֽנִּבְּאִ֛ים ק) בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃ | e separou Além disso, Davi e os capitães do exército para o serviço dos filhos de Asafe e de Hemã de Jedutum profecia com alaúdes com saltérios e com címbalos e era o número daqueles que realizavam de acordo com seu serviço | Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi: | and separated Moreover David and the captains of the host for the service of the sons of Asaph and of Heman of Jeduthun - - prophecy - with lyres with psalteries and with cymbals and was the number of those who performed according to their service |
| 2 | לִבְנֵ֣י אָסָ֗ף זַכּ֧וּר וְיוֹסֵ֛ף וּנְתַנְיָ֥ה וַאֲשַׂרְאֵ֖לָה בְּנֵ֣י אָסָ֑ף עַ֚ל יַד־ אָסָ֔ף הַנִּבָּ֖א עַל־ יְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ | Dos filhos de Asafe Zacur e José e Netanias e Asarela os filhos de Asafe sob das mãos de Asafe que profetizavam de acordo com a ordem do rei | dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei. | Of the sons of Asaph Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asarelah the sons of Asaph under the hands of Asaph that prophesied according to the order of the king |
| 3 | לִידוּת֑וּן בְּנֵ֣י יְדוּת֡וּן גְּדַלְיָ֡הוּ וּצְרִ֡י וִֽ֠ישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָ֨הוּ וּמַתִּתְיָ֜הוּ שִׁשָּׁ֗ה עַל֩ יְדֵ֨י אֲבִיהֶ֤ם יְדוּתוּן֙ בַּכִּנּ֔וֹר הַנִּבָּ֕א עַל־ הֹד֥וֹת וְהַלֵּ֖ל לַיהוָֽה׃ ס | De Jedutum os filhos de Jedutum Gedalias e Zeri Jesaias Hasabias e Matitias seis sob as mãos de seu pai Jedutum com a harpa que profetizava para dar graças e louvar ao SENHOR - | Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao SENHOR. | Of Jeduthun the sons of Jeduthun Gedaliah and Zeri Jeshaiah Hashabiah and Mattithiah six under the hands of their father Jeduthun with the harp who prophesied to give thanks and to praise the LORD - |
| 4 | לְהֵימָ֑ן בְּנֵ֣י הֵימָ֡ן בֻּקִּיָּ֡הוּ מַתַּנְיָ֡הוּ עֻ֠זִּיאֵל שְׁבוּאֵ֨ל וִֽירִימ֜וֹת חֲנַנְיָ֣ה חֲנָ֗נִי אֱלִיאָ֤תָה גִדַּ֙לְתִּי֙ וְרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר יָשְׁבְּקָ֣שָׁה מַלּ֔וֹתִי הוֹתִ֖יר מַחֲזִיאֽוֹת׃ | De Heman os filhos de Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti e Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth | Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote. | Of Heman the sons of Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti and Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth |
Pesquisando por I Crônicas 25:1-4 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 25:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I Crônicas 25:1-4 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Crônicas 25:1-4 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.José
do início à metade do segundo milênio a.C.O EXÍLIO DE JUDÁ
604-582 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Crônicas 25:1-4.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Crônicas 25:1-4
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências