Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
3:2
Amados, agora, somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3:3
E a si mesmo se purifica todo o que nele tem esta esperança, assim como ele é puro.
3:4
Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
3:5
Sabeis também que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
3:6
Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
Os filhos de Deus e os filhos do Maligno
3:7
Filhinhos, não vos deixeis enganar por ninguém; aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
3:9
Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado; pois o que permanece nele é a divina semente; ora, esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
3:10
Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica justiça não procede de Deus, nem aquele que não ama a seu irmão.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3:3
E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
3:4
Qualquer que comete pecado, também comete iniquidade; porque o pecado é iniquidade.
3:5
E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
3:6
Qualquer que permanece nele não peca: qualquer que peca não o viu nem o conheceu.
3:7
Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Quem comete o pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
3:9
Qualquer que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
3:10
Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não pratica a justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3:3
E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
3:4
Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
3:5
E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
3:6
Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
3:7
Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
3:9
Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
3:10
Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3:3
E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
3:4
Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
3:5
E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
3:6
Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
Os filhos de Deus e os filhos do diabo
3:7
Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
3:9
Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
3:10
Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
3:2
Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3:3
E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
3:4
Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
3:5
Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
3:6
Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
3:7
Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
3:8
Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
3:9
Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
3:10
A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
(NVI) - Nova Versão Internacional
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3:3
Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
3:4
Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
3:5
Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
3:6
Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
3:7
Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
3:9
Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
3:10
Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
3:2
Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3:3
E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
3:4
Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
3:5
E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
3:6
Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
3:7
Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
3:8
Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
3:9
Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
3:10
Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
3:2
Amados, agora somos filhos de Deos, e o que havemos de ser, ainda não he manifesto. Porém sabemos que quando elle se manifestar, a elle seremos semelhantes: porque assim como he o verémos.
3:3
E qualquer que nelle esta esperança tem, a si mesmo se purifica, como tambem elle he puro.
3:4
Qualquer que faz peccado, tambem faz a injustiça: Porque o peccado he injustiça.
3:5
E bem sabeis que elle se manifestou, para tirar nossos peecados: e nelle não ha peccado.
3:6
Qualquer que permanece nelle, não pecca: qualquer que pecca, não o vio, nem o conheceo.
3:7
Filhinhos, ninguem vos engane. Quem obra justiça, he justo, assim como elle he justo.
3:8
Quem faz peccado, he do diabo: porque o diabo pecca desde o principio. Para isto o Filho de Deos se manifestou, para desfazer as obras do diabo.
3:9
Qualquer que he nascido de Deos, não faz peccado: porque sua semente permanece nelle; e não pode peccar, porque he nascido de Deos.
3:10
Nisto são manifestos os filhos de Deos, e os filhos do diabo. Qualquer que não obra justiça, e não ama a seu irmão, não he de Deos.
(PorAR) - Almeida Recebida
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; pois o veremos como ele é.
3:3
E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
3:4
Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
3:5
E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado.
3:6
Todo o que permanece nele não peca; todo o que peca não o viu nem o conhece.
3:7
Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Quem pratica o pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
3:9
Aquele que é nascido de Deus não peca; porque sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
3:10
Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão.
(KJA) - King James Atualizada
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, todavia, sabemos que quando Ele se manifestar, seremos semelhantes a Ele, pois o veremos como Ele é.
3:3
E todo o que tem nele essa plena confiança purifica a si mesmo, assim como Ele é puro.
3:4
Toda pessoa que vive costumeiramente pecando também vive em rebeldia contra a Lei, pois o pecado é transgressão da Lei.
3:5
Sabeis, igualmente, que Ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
3:6
Todo aquele que permanece nele não vive pecando; toda pessoa que continua no pecado não o viu, nem tampouco o conheceu.
3:7
Filhinhos, ninguém vos iluda: quem pratica a justiça é justo, assim como Ele é justo.
3:8
Aquele que vive habitualmente no pecado é do Diabo, pois o Diabo peca desde o princípio. Para isto, o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
3:9
Todo aquele que é nascido de Deus não se dedica à prática do pecado, porquanto a semente de Deus permanece nele e ele não pode continuar no pecado, pois é nascido de Deus.
3:10
Deste modo, conhecemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus, nem tampouco aquele que não ama seu próprio irmão.
Basic English Bible
3:2
My loved ones, now we are children of God, and at present it is not clear what we are to be. We are certain that at his revelation we will be like him; for we will see him as he is.
3:3
And everyone who has this hope in him makes himself holy, even as he is holy.
3:4
Everyone who is a sinner goes against the law, for sin is going against the law.
3:5
And you have knowledge that he came to take away sin: and in him there is no sin.
3:6
Anyone who is in him does no sin; anyone who is a sinner has not seen him and has no knowledge of him.
3:7
My little children, let no man take you out of the true way: he who does righteousness is upright, even as he is upright;
3:8
The sinner is a child of the Evil One; for the Evil One has been a sinner from the first. And the Son of God was seen on earth so that he might put an end to the works of the Evil One.
3:9
Anyone who is a child of God does no sin, because he still has God's seed in him; he is not able to be a sinner, because God is his Father.
3:10
In this way it is clear who are the children of God and who are the children of the Evil One; anyone who does not do righteousness or who has no love for his brother, is not a child of God.
New International Version
3:2
Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, Or [when it is made known] we shall be like him, for we shall see him as he is.
3:3
All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
3:4
Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
3:5
But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.
3:6
No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.
3:7
Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
3:8
The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work.
3:9
No one who is born of God will continue to sin, because God's seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
3:10
This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God's child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
American Standard Version
3:2
Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
3:3
And every one that hath this hope [set] on him purifieth himself, even as he is pure.
3:4
Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness.
3:5
And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
3:6
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
3:7
[My] little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
3:8
he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil.
3:9
Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
3:10
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
3:2
Queridos amigos, agora somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Nós sabemos que, quando Cristo voltar, seremos iguais a ele, pois o veremos como ele é.
3:3
E todo aquele que tem esta esperança em Cristo, purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
3:4
Todo aquele que comete pecado, também desobedece à lei de Deus; pois pecar é desobedecer à lei.
3:5
Vocês sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que nele não há pecado nenhum.
3:6
Todo aquele que permanece nele não vive pecando. Todo aquele que vive pecando não o viu nem o conheceu.
3:7
Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como Cristo é justo.
3:8
Aquele que vive pecando pertence ao Diabo, porque o Diabo vive pecando desde o princípio. A razão pela qual o Filho de Deus veio foi esta: destruir as obras do Diabo.
3:9
Todo aquele que se tornou filho de Deus não vive cometendo pecado, pois a essência divina permanece nele. Ora, ele não pode viver pecando porque tornou-se filho de Deus.
3:10
A maneira pela qual vocês podem diferenciar os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: Todo aquele que não faz o que é justo e não ama a seu irmão não pertence a Deus.
(TB) - Tradução Brasileira
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e não está ainda manifesto o que havemos de ser. Sabemos que, se ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque o veremos como ele é.
3:3
Todo o que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como ele é puro.
3:4
Todo aquele que comete pecado comete também iniquidade; e o pecado é a iniquidade.
3:5
Sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não há pecado.
3:6
Todo o que nele permanece não peca; todo o que peca não o tem visto, nem o conhece.
3:7
Filhinhos, ninguém vos desencaminhe; quem pratica a justiça é justo, como ele é justo;
3:8
quem comete pecado é do Diabo, porque o Diabo peca desde o princípio. Para destruir as obras do Diabo é que o Filho de Deus se manifestou.
3:9
Quem é nascido de Deus não comete pecado, porque a semente de Deus permanece nele; e ele não pode pecar, porque é nascido de Deus.
3:10
Os filhos de Deus e os filhos do Diabo nisto são manifestos: todo aquele que não pratica a justiça não é de Deus, nem aquele que não ama a seu irmão.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
3:2
porque a Vida manifestou-se: nós a vimos e lhes damos testemunho e vos anunciamos a Vida eterna, que estava voltada para o Pai e que nos apareceu
3:3
o que vimos e ouvimos vo-lo anunciamos para que estejais também em comunhão conosco. E a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
3:4
E isto vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
I. Caminhar na luz
3:5
Esta é a mensagem que ouvimos dele e vos anunciamos: Deus é Luz e nele não há treva alguma.
3:6
Se dissermos que estamos em comunhão com ele e andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
3:7
Mas se caminhamos na luz como ele está na luz, estamos em comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
Primeira condição: romper com o pecado
3:8
Se dissermos: "Não temos pecado", enganamo-nos a nós mesmos e a verdade não está em nós.
3:9
Se confessarmos nossos pecados, ele, que é fiel e justo, perdoará nossos pecados e nos purificará de toda injustiça.
3:10
Se dissermos: "Não pecamos", fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana
3:2
ἀγαπητοί, νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμεν, καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. ⸀οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς ἐστιν.
3:3
καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ’ αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτὸν καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.
3:4
Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία.
3:5
καὶ οἴδατε ὅτι ἐκεῖνος ἐφανερώθη ἵνα τὰς ⸀ἁμαρτίας ἄρῃ, καὶ ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν.
3:6
πᾶς ὁ ἐν αὐτῷ μένων οὐχ ἁμαρτάνει· πᾶς ὁ ἁμαρτάνων οὐχ ἑώρακεν αὐτὸν οὐδὲ ἔγνωκεν αὐτόν.
3:7
τεκνία, μηδεὶς πλανάτω ὑμᾶς· ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην δίκαιός ἐστιν, καθὼς ἐκεῖνος δίκαιός ἐστιν·
3:8
ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ’ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου.
3:9
πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται.
3:10
ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου· πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ, καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
3:2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3:3
E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
3:4
Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
3:5
E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
3:6
Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
3:7
Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que pudesse destruir as obras do diabo.
3:9
Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
3:10
Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
3:2
Ó amados, agora filhos de Deus somos, e ainda não foi feito manifesto o que seremos. Mas temos sabido que, quando Ele (o Cristo) for feito manifesto, então semelhantes 1679 a Ele (o Cristo) seremos nós; porque O veremos assim- como Ele (o Cristo) é;
3:3
E todo aquelE que está tendo esta esperança (apoiada) sobre Ele (o Cristo) , purifica a si mesmo, assim- como Ele puro é.
3:4
Todo aquele que está cometendo o pecado ① também a transgressão- da- lei # comete; e o pecado é a transgressão- da- lei #.
3:5
E bem tendes sabido que Ele (o Cristo) foi manifesto a fim de que os nossos pecados levantasse- e- levasse; e pecado nEle não há.
O homem novo, que já foi gerado dentro do crente (e o que este será quando livre deste corpo carnal) nunca pecará.
3:6
Todo aquele que nEle (o Cristo) está habitando não está- pecando ① ; todo aquele que está pecando ① 1680 não tem visto a Ele, nem tem conhecido a Ele.
3:7
Ó filhinhos, ninguém vos engane- faça- extraviar. Aquele que está praticando a justiça, justo é, assim- como Ele (o Cristo) , justo é.
3:8
Aquele que está praticando ① o pecado, proveniente- de- dentro- do Diabo é (porque desde o princípio o Diabo peca. Para isto foi feito manifesto o Filho de Deus: a fim de que desfizesse as obras do Diabo).
3:9
Todo aquelE ① (já) tendo sido nascido proveniente- de- dentro- de Deus, pecado não está- praticando, porque a semente dEle (Deus) nele (o salvo) permanece, e (o salvo) não tem a possibilidade de pecar 1681 , porque proveniente- de- dentro- de Deus tem sido nascido.
3:10
Nisto, manifestos são os filhos de Deus e os filhos do Diabo: todo aquele que não está praticando ① a justiça não é de Deus, e não o é aquele que não está amando ① o seu irmão.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
3:2
Caríssimos, desde já somos filhos de Deus, mas o que nós seremos ainda não se manifestou. Sabemos que por ocasião desta manifestação seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como ele é.
Primeira condição: romper com o pecado
3:3
Todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo como também ele[a] é puro.
3:4
Todo o que comete pecado comete também a iniqüidade, porque o pecado é a iniqüidade.
3:5
Mas sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados[b] e nele não há pecado.
3:6
Todo aquele que permanece nele não peca.[c] Todo aquele que peca não o viu nem o conheceu.
3:7
Filhinhos, que ninguém vos desencaminhe. O que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
3:8
Aquele que comete o pecado é do diabo,[d] porque o diabo é pecador desde o princípio. Para isto é que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
3:9
Todo aquele que nasceu de Deus não comete pecado, porque sua semente[e] permanece nele; ele não pode pecar porque nasceu de Deus.
3:10
Nisto se revelam os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, nem aquele que não ama o seu irmão.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
3:3
[a]
Jesus.
3:5
[b]
"os pecados"; var.: "os nossos pecados".
3:6
[c]
João apresenta imagens estilizadas. Da esperança da visão (v. 2) e da santidade consumada (v. 3) decorre, desde já, pela ação de Jesus Cristo (v. 5; 2,2), a abstenção de todo mal, como convém aos filhos de Deus (v. 9; 5,18; Gl
3:8
[d]
Às expressões: ser de Deus, da verdade, filhos de Deus, significando que o cristão vive sob a influência de Deus que nele permanece, se opõem as expressões: ser do demônio (3,8), do Maligno (3,12), do mundo (2,16; 4,5), filhos do demônio (3,10), para designar todos aqueles que vivem sob a influência perversa de Satanás e se deixam "iludir" por ele.(VULG) - Vulgata Latina
3:2
Carissimi, nunc filii Dei sumus : et nondum apparuit quid erimus. Scimus quoniam cum apparuerit, similes ei erimus : quoniam videbimus eum sicuti est.
3:3
Et omnis qui habet hanc spem in eo, sanctificat se, sicut et ille sanctus est.
3:4
Omnis qui facit peccatum, et iniquitatem facit : et peccatum est iniquitas.
3:5
Et scitis quia ille apparuit ut peccata nostra tolleret : et peccatum in eo non est.
3:6
Omnis qui in eo manet, non peccat : et omnis qui peccat, non vidit eum, nec cognovit eum.
3:7
Filioli, nemo vos seducat. Qui facit justitiam, justus est, sicut et ille justus est.
3:8
Qui facit peccatum, ex diabolo est : quoniam ab initio diabolus peccat. In hoc apparuit Filius Dei, ut dissolvat opera diaboli.
3:9
Omnis qui natus est ex Deo, peccatum non facit : quoniam semen ipsius in eo manet, et non potest peccare, quoniam ex Deo natus est.
3:10
Pesquisando por I João 3:2-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I João 3:2
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I João 3:2-10 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I João 3:2-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I João 3:2-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências