Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:18
Sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que por tradição recebestes dos vossos pais,
1:19
Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
1:20
O qual, na verdade, em outro tempo foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado nestes últimos tempos por amor de vós;
1:21
E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus;
1:22
Purificando as vossas almas na obediência à verdade, para caridade fraternal, não fingida; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro;
1:23
Sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva, e que permanece para sempre.
1:24
Porque toda a carne é como erva, e toda a glória do homem como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor:
1:25
Mas a palavra do Senhor permanece para sempre; e esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 18 | εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου | sabendo que não por coisas perecíveis por prata ou por ouro fostes resgatados de a fútil de vossa maneira de viver transmitida pelos pais | sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram, | knowing that not by perishable things by silver or by gold you were redeemed from the futile of you manner of life handed down from [your] fathers |
| 19 | ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ | mas pelo precioso sangue como de um cordeiro sem defeito e sem mancha de Cristo | mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo, | but by [the] precious blood as of a lamb without blemish and without spot of Christ |
| 20 | προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτου τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς | tendo sido previamente conhecido de fato antes da fundação do mundo tendo sido revelado porém nos do último dos tempos por causa de vocês | conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós | having been foreknown indeed before [the] foundation of [the] world having been revealed however in [the] last - times for the sake of you |
| 21 | τοὺς δι’ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς Θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῷ δόντα ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς Θεόν | quem por ele crêem em Deus o tendo ressuscitado Ele dos mortos e glória a Ele tendo dado de modo que a fé de vocês e esperança ser em Deus | que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus. | who by him believe in God - having raised up Him out from [the] dead and glory Him having given so as for the faith of you and hope to be in God |
| 22 | Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον ἐκ [καθαρᾶς] καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς | as almas de vocês purificados por a obediência à verdade para amor fraternal sincero de puro coração uns aos outros amem ardentemente | Tendo purificado a vossa alma, pela vossa obediência à verdade, tendo em vista o amor fraternal não fingido, amai-vos, de coração, uns aos outros ardentemente, | the souls of you having purified by - obedience to the truth unto brotherly love sincere out of [a] pure heart one another love fervently |
| 23 | ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου διὰ λόγου ζῶντος Θεοῦ καὶ μένοντος | Tendo sido gerados de novo não de semente perecível mas do imperecível por palavra vivente de Deus e permanecendo | pois fostes regenerados não de semente corruptível, mas de incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente. | Having been born again not of seed perishable but of imperishable by [the] word living of God and abiding |
| 24 | διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου ἐξηράνθη ὁ χόρτος καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν | porque toda carne como erva e toda glória dela como flor da erva murcha o erva e a flor cai | Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória, como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor; | because all flesh [is] like grass and all [the] glory of it like [the] flower of grass Withers the grass and the flower falls away |
| 25 | τὸ δὲ ῥῆμα Κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς | o mas palavra do Senhor permanece para o idade este além disso é a palavra o tendo sido proclamada para vocês | a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada. | - but [the] word of [the] Lord abides to the age this moreover is the word - having been proclaimed to you |
Pesquisando por I Pedro 1:18-60 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Pedro 1:18
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Bezerra de Menezes
Espíritos Diversos
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Pedro 1:18-60 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Pedro 1:18-60.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Pedro 1:18-60
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências