Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
1:22
Ana, porém, não subiu e disse a seu marido: Quando for o menino desmamado, levá-lo-ei para ser apresentado perante o Senhor e para lá ficar para sempre.
1:23
Respondeu-lhe Elcana, seu marido: Faze o que melhor te agrade; fica até que o desmames; tão somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim, ficou a mulher e criou o filho ao peito, até que o desmamou.
1:24
Havendo-o desmamado, levou-o consigo, com um novilho de três anos, um efa de farinha e um odre de vinho, e o apresentou à Casa do Senhor, a Siló. Era o menino ainda muito criança.
1:25
Imolaram o novilho e trouxeram o menino a Eli.
1:26
E disse ela: Ah! Meu senhor, tão certo como vives, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando ao Senhor.
1:27
Por este menino orava eu; e o Senhor me concedeu a petição que eu lhe fizera.
1:28
Pelo que também o trago como devolvido ao Senhor, por todos os dias que viver; pois do Senhor o pedi. E eles adoraram ali o Senhor.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:22
Porém Ana não subiu; mas disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, então o levarei, para que apareça perante o Senhor, e lá fique para sempre.
1:23
E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bem te parecer em teus olhos, fica até que o desmames; tão somente confirme o Senhor a sua palavra: assim ficou a mulher, e deu leite a seu filho, até que o desmamou.
1:24
E, havendo-o desmamado, o levou consigo, com três bezerros, e um efa de farinha, e um odre de vinho, e o trouxe à casa do Senhor, a Silo, e era o menino ainda muito criança.
1:25
E degolaram um bezerro: e assim trouxeram o menino a Eli.
1:26
E disse ela: Ah! meu senhor, viva a tua alma, meu senhor; eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, para orar ao Senhor.
1:27
Por este menino orava eu; e o Senhor me concedeu a minha petição, que eu lhe tinha pedido.
1:28
Pelo que também ao Senhor eu o entreguei, por todos os dias que viver: pois ao Senhor foi pedido. E ele adorou ali ao Senhor.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
1:22
Porém Ana não subiu, mas disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, então, o levarei, para que apareça perante o Senhor e lá fique para sempre.
1:23
E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bem te parecer a teus olhos; fica até que o desmames; tão somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim, ficou a mulher e deu leite a seu filho, até que o desmamou.
1:24
E, havendo-o desmamado, o levou consigo, com três bezerros e um efa de farinha e um odre de vinho, e o trouxe à Casa do Senhor, a Siló. E era o menino ainda muito criança.
1:25
E degolaram um bezerro e assim trouxeram o menino a Eli.
1:26
E disse ela: Ah! Meu senhor, viva a tua alma, meu senhor; eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, para orar ao Senhor.
1:27
Por este menino orava eu; e o Senhor me concedeu a minha petição que eu lhe tinha pedido.
1:28
Pelo que também ao Senhor eu o entreguei, por todos os dias que viver; pois ao Senhor foi pedido. E ele adorou ali ao Senhor.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
1:22
Ana, porém, não foi. Ela disse a seu marido: - Quando o menino for desmamado, eu o levarei para ser apresentado ao Senhor e para lá ficar para sempre.
1:23
Elcana, seu marido, respondeu: - Faça o que achar melhor. Fique aqui até desmamá-lo. E que o Senhor confirme a promessa que você fez. Assim, Ana ficou em casa e amamentou o filho, até que o desmamou.
1:24
Depois de o ter desmamado, ela o levou consigo, com um novilho de três anos, uma medida de farinha e um odre de vinho, e o apresentou à Casa do Senhor, em Siló. O menino ainda era muito pequeno.
1:25
Depois de terem sacrificado o novilho, levaram o menino a Eli.
1:26
E Ana disse: - Ah! Meu senhor, tão certo como você vive, eu sou aquela mulher que esteve aqui ao seu lado, orando ao Senhor.
1:27
Era por este menino que eu orava, e o Senhor Deus me concedeu o pedido que eu fiz.
1:28
Por isso também o entrego ao Senhor. Por todos os dias que viver, será dedicado ao Senhor. E ali eles adoraram o Senhor.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
1:22
Ana, porém, não foi. Ela disse ao marido:
- Assim que o menino for desmamado, eu o levarei ao santuário de Deus, o Senhor, para que ele fique lá toda a sua vida.
1:23
Elcana respondeu:
- Faça o que achar melhor. Fique em casa até que ele seja desmamado. E o Senhor faça com que, de fato, se cumpra a promessa que você fez.
Então Ana ficou em casa e amamentou o filho.
1:24
Depois que ele foi desmamado, ela o levou a Siló. Levou também um touro de três anos, dez quilos de farinha e um odre cheio de vinho. Samuel era muito novo quando a sua mãe o levou à casa do Senhor, em Siló.
1:25
Os pais de Samuel ofereceram o touro em sacrifício e levaram o menino para Eli.
1:26
Ana disse:
- Meu senhor, juro pela sua vida que sou aquela mulher que o senhor viu aqui de pé, orando.
1:27
Eu pedi esta criança a Deus, o Senhor, e ele me deu o que pedi.
1:28
Por isso agora eu estou dedicando este menino ao Senhor. Enquanto ele viver, pertencerá ao Senhor.
Então eles adoraram a Deus ali.
(NVI) - Nova Versão Internacional
1:22
Ana não foi e disse a seu marido: "Depois que o menino for desmamado, eu o levarei e o apresentarei ao Senhor, e ele morará ali para sempre".
1:23
Disse Elcana, seu marido: "Faça o que lhe parecer melhor. Fique aqui até desmamá-lo; que o Senhor apenas confirme a palavra dele! " Então ela ficou em casa e amamentou seu filho até que o desmamou.
1:24
Depois de desmamá-lo, levou o menino, ainda pequeno, à casa do Senhor, em Siló, com um novilho de três anos de idade, uma arroba de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
1:25
Eles sacrificaram o novilho e levaram o menino a Eli,
1:26
e ela lhe disse: "Meu senhor, juro por tua vida que eu sou a mulher que esteve aqui a teu lado, orando ao Senhor.
1:27
Era este menino que eu pedia, e o Senhor concedeu-me o pedido.
1:28
Por isso, agora, eu o dedico ao Senhor. Por toda a sua vida será dedicado ao Senhor". E ali adorou o Senhor.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
1:22
Ana, porém, não foi. ´Vamos esperar até o menino ser desmamado`, disse ela ao marido. ´Então o levarei ao Senhor e o deixarei lá para sempre.`
1:23
´Faça como lhe parecer melhor`, respondeu Elcana. ´Fique aqui até ele desmamar, e que o Senhor a ajude a cumprir sua promessa.` Então ela ficou em casa e cuidou de seu filho até desmamá-lo.
1:24
Quando o menino foi desmamado, Ana o levou à casa do Senhor em Siló, embora ele ainda fosse pequeno. Também levou um novilho de três anos para o sacrifício, um cesto de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
1:25
Depois que sacrificaram o novilho, levaram o menino a Eli,
1:26
e Ana lhe disse: ´Com certeza o senhor se lembra de mim. Sou a mulher que esteve aqui anos atrás, orando ao Senhor.
1:27
Pedi ao Senhor que me desse este menino, e o Senhor atendeu a meu pedido.
1:28
Agora, eu o dedico ao Senhor. Por toda a sua vida ele pertencerá ao Senhor`. E ali adoraram o Senhor.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
1:22
Porem Anna não subio: mas disse a seu marido, sendo o menino ja destetado, então o levarei: para que appareça perante a face de Jehovah, e ahi se fique para sempre.
1:23
E Elcana seu marido lhe disse; faze o que bem te parecer em teus olhos, ficate até que o destetes; tam somente Jehovah confirme sua palavra: assim a mulher se ficou, e criou a seu filho, até que o destetou.
1:24
E havendo o destetado, o fez subir comsigo, com tres bezerros, e hum Epha de farinha, e hum odre de vinho, e o trouxe á casa de Jehovah a Silo, e era o menino ainda muito menino.
1:25
E degolárão hum bezerro: e assim trouxérão o menino a Eli.
1:26
E disse ella; vive tua alma. Senhor meu, que eu sou aquella mulher, que aqui esteve comtigo, para orar a Jehovah.
1:27
Por este menino orava eu: e Jehovah me deu minha petição, que eu lhe tinha pedido.
1:28
Pelo que tambem a Jehovah eu o entreguei, todos os dias que viver; pois a Jehovah foi pedido: e elle adorou ali a Jehovah.
(PorAR) - Almeida Recebida
1:22
Ana, porém, não subiu, pois disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, então e levarei, para que apareça perante o Senhor, e lá fique para sempre.
1:23
E Elcana, seu marido, lhe disse: faze o que bem te parecer; fica até que o desmames; tão-somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim ficou a mulher, e amamentou seu filho, até que o desmamou.
1:24
Depois de o ter desmamado, ela o tomou consigo, com um touro de três anos, uma efa de farinha e um odre de vinho, e o levou à casa do Senhor, em Siló; e era o menino ainda muito criança.
1:25
Então degolaram o touro, e trouxeram o menino a Eli;
1:26
e disse ela: Ah, meu Senhor! Tão certamente como vive a tua alma, meu Senhor, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando ao Senhor.
1:27
Por este menino orava eu, e o Senhor atendeu a petição que eu lhe fiz.
1:28
Por isso eu também o entreguei ao Senhor; por todos os dias que viver, ao Senhor está entregue. E adoraram ali ao Senhor.
(KJA) - King James Atualizada
1:22
Ana, porém, não foi com eles e justificou ao marido: ´Não irei antes que o menino seja desmamado! Então, eu o levarei, e será apresentado perante o SENHOR, e ele morará ali para sempre.`
1:23
Replicou-lhe Elcana, seu marido: ´Faze o que parecer melhor. Ficai aqui com o menino até que o desmames; tão somente realize o SENHOR a sua Palavra!` Assim, ficou ela em casa e criou seu filho até que o desmamou.
1:24
Depois de desmamá-lo, quando o menino ainda era pequenino, Ana o levou à Casa do SENHOR em Siló, com um novilho de três anos de idade, uma medida de farinha com cerca de vinte quilos, e uma vasilha de couro cheia de vinho.
1:25
Eles sacrificaram o novilho e levaram o menino à presença de Eli,
1:26
e ela lhe declarou: ´Ah, meu senhor! Tão certo como tu vives, meu senhor, eu sou a mesma mulher que esteve aqui contigo, orando ao SENHOR.
1:27
Naquela ocasião eu suplicava a Deus por esta criança, e o SENHOR me concedeu o pedido que fiz.
1:28
Por esse motivo, agora, eu, de minha parte o entrego ao SENHOR. Por toda a sua vida será dedicado ao SENHOR!` E ali adoraram o SENHOR.
Basic English Bible
1:22
But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go till the child has been taken from the breast, and then I will take him with me and put him before the Lord, where he may be for ever.
1:23
And her husband Elkanah said to her, Do whatever seems right to you, but not till you have taken him from the breast; only may the Lord do as he has said. So the woman, waiting there, gave her son milk till he was old enough to be taken from the breast.
1:24
Then when she had done so, she took him with her, with a three-year old ox and an ephah of meal and a skin full of wine, and took him to the house of the Lord at Shiloh: now the child was still very young.
1:25
And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli.
1:26
And she said, O my lord, as your soul is living, my lord, I am that woman who was making a prayer to the Lord here by your side:
1:27
My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request:
1:28
So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there.
New International Version
1:22
Hannah did not go. She said to her husband, "After the boy is weaned, I will take him and present him before the Lord, and he will live there always." Masoretic Text; Dead Sea Scrolls [always. I have dedicated him as a Nazirite - all the days of his life."]
1:23
"Do what seems best to you," her husband Elkanah told her. "Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good his Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac [your] word." So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
1:24
After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; Masoretic Text [with three bulls] an ephah That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh.
1:25
When the bull had been sacrificed, they brought the boy to Eli,
1:26
and she said to him, "Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord.
1:27
I prayed for this child, and the Lord has granted me what I asked of him.
1:28
So now I give him to the Lord. For his whole life he will be given over to the Lord." And he worshiped the Lord there.
American Standard Version
1:22
But Hannah went not up; for she said unto her husband, [I will not go up] until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever.
1:23
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Jehovah establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him.
1:24
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of Jehovah in Shiloh: and the child was young.
1:25
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
1:26
And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah.
1:27
For this child I prayed; and Jehovah hath given me my petition which I asked of him:
1:28
therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he liveth he is granted to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
1:22
mas Ana não o acompanhou, pois disse:
1:23
O marido de Ana disse:
1:24
Quando o menino teve idade suficiente, Ana o levou ao santuário do SENHOR, em Siló. Também levou um bezerro de três anos, vinte quilos de farinha e uma garrafa de vinho.
1:25
Apresentaram-se perante o SENHOR. Elcana matou o bezerro como sacrifício ao SENHOR, como de costume. Depois Ana entregou o menino a Eli,
1:26
e lhe disse:
1:27
Orei por este filho, e o SENHOR respondeu à minha oração, dando-me este filho.
1:28
Agora eu o entrego ao SENHOR, e ele servirá o SENHOR por toda a sua vida.
(TB) - Tradução Brasileira
1:22
Mas Ana não subiu, pois disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, levá-lo-ei, a fim de que ele apareça diante de Jeová e a fim de que lá fique para sempre.
1:23
Respondeu-lhe Elcana, seu marido: Faze o que te parecer bem; fica até o desmamares, e cumpra Jeová a sua palavra. Assim, ficou a mulher e deu leite a seu filho até que o desmamou.
1:24
Depois de o ter desmamado, levando consigo a ele, e três novilhos, e um efa de farinha, e um odre de vinho, o trouxe à Casa de Jeová, em Siló. O menino era ainda muito criança.
1:25
Depois de terem sacrificado o novilho, trouxeram o menino a Eli.
1:26
Ana disse: Ah! Meu senhor! Tão certamente como vive a tua alma, senhor, eu sou a mulher que estive aqui na tua presença, orando a Jeová.
1:27
A respeito deste menino orava eu, e Jeová me concedeu a petição que lhe fiz.
1:28
Portanto, eu de minha parte o entreguei a Jeová; por todos os dias que ele viver, está entregue a Jeová. Então, adorou ali a Jeová.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
1:22
Ana, porém, não subiu, porque ela disse a seu marido: "Não antes que o menino seja desmamado! Então, eu o levarei, e será apresentado perante Iahweh e lá ficará para sempre.
1:23
Respondeu-lhe Elcana, seu marido: "Faze o que melhor te aprouver, e espera até que ele seja desmamado. Que somente Iahweh realize a sua palavra." Assim, ficou e criou o menino até que o desmamou.
1:24
Tão logo o desmamou, levou-o consigo, com um novilho de três anos," uma medida de farinha e outra de vinho, e o conduziu à casa de Iahweh, em Silo. O menino era ainda muito pequeno.
1:25
Eles imolaram o novilho e levaram o menino a Eli.
1:26
Ela disse: "Perdão, meu senhor! Tão certo como tu vives, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando a Iahweh.
1:27
Eu orava por este menino, e Iahweh atendeu à minha súplica.
1:28
Da minha parte eu o dedico a Iahweh por todos os dias que viver, assim o dedico a Iahweh." E se prostraram diante de Iahweh.
(HSB) Hebrew Study Bible
1:22
וְחַנָּ֖ה לֹ֣א עָלָ֑תָה כִּֽי־ אָמְרָ֣ה לְאִישָׁ֗הּ עַ֣ד יִגָּמֵ֤ל הַנַּ֙עַר֙ וַהֲבִאֹתִ֗יו וְנִרְאָה֙ אֶת־ פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וְיָ֥שַׁב שָׁ֖ם עַד־ עוֹלָֽם׃
1:23
וַיֹּ֣אמֶר לָהּ֩ אֶלְקָנָ֨ה אִישָׁ֜הּ עֲשִׂ֧י הַטּ֣וֹב בְּעֵינַ֗יִךְ שְׁבִי֙ עַד־ גָּמְלֵ֣ךְ אֹת֔וֹ אַ֛ךְ יָקֵ֥ם יְהוָ֖ה אֶת־ דְּבָר֑וֹ וַתֵּ֤שֶׁב הָֽאִשָּׁה֙ וַתֵּ֣ינֶק אֶת־ בְּנָ֔הּ עַד־ גָּמְלָ֖הּ אֹתֽוֹ׃
1:24
וַתַּעֲלֵ֨הוּ עִמָּ֜הּ כַּאֲשֶׁ֣ר גְּמָלַ֗תּוּ בְּפָרִ֤ים שְׁלֹשָׁה֙ וְאֵיפָ֨ה אַחַ֥ת קֶ֙מַח֙ וְנֵ֣בֶל יַ֔יִן וַתְּבִאֵ֥הוּ בֵית־ יְהוָ֖ה שִׁל֑וֹ וְהַנַּ֖עַר נָֽעַר׃
1:25
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ אֶת־ הַפָּ֑ר וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־ הַנַּ֖עַר אֶל־ עֵלִֽי׃
1:26
וַתֹּ֙אמֶר֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י חֵ֥י נַפְשְׁךָ֖ אֲדֹנִ֑י אֲנִ֣י הָאִשָּׁ֗ה הַנִּצֶּ֤בֶת עִמְּכָה֙ בָּזֶ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל־ יְהוָֽה׃
1:27
אֶל־ הַנַּ֥עַר הַזֶּ֖ה הִתְפַּלָּ֑לְתִּי וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לִי֙ אֶת־ שְׁאֵ֣לָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתִּי מֵעִמּֽוֹ׃
1:28
וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ לַֽיהוָ֔ה כָּל־ הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה ה֥וּא שָׁא֖וּל לַֽיהוָ֑ה וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁ֖ם לַיהוָֽה׃ פ
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
1:22
Porém, Ana não subiu; pois ela disse ao seu marido: Não subirei até que o menino esteja desmamado e, então, eu o trarei, para que ele possa aparecer diante do SENHOR, e lá habitar para sempre.
1:23
E Elcana, seu marido, disse-lhe: Faz o que te parecer bem; espera até que o tenhas desmamado; somente o SENHOR estabeleça a sua palavra. Assim, a mulher ficou, e amamentou seu filho até que o desmamou.
1:24
E quando ela já o tinha desmamado, ela o fez subir consigo, com três novilhos, e um efa de farinha, e uma garrafa de vinho, e o trouxe à casa do SENHOR em Siló; e a criança era pequena.
1:25
E eles mataram um novilho, e trouxeram a criança até Eli.
1:26
E ela disse: Ó meu senhor, como vive a tua alma, meu senhor, sou eu a mulher que aqui se pôs de pé diante de ti, orando ao SENHOR.
1:27
Por esta criança eu orei; e o SENHOR concedeu a minha petição que a ele eu fiz;
1:28
portanto eu também o concedi ao SENHOR, enquanto viver, ele será emprestado ao SENHOR. E ali ele adorou o SENHOR.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
1:22
Porém Ana não subiu; mas disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, então o levarei, para que apareça diante do SENHOR, e lá permaneça para sempre.
1:23
E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bom- parecer aos teus olhos; permanece tu aqui até que o desmames; tão somente confirme o SENHOR a palavra dEle. Assim ficou a mulher, e amamentou o seu filho, até que o desmamou.
1:24
1:25
E mataram um novilho, e trouxeram o menino a Eli.
1:26
E disse ela: Ah, meu senhor! Tão certo como vive a tua alma, meu senhor, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, para orar ao SENHOR.
1:27
Por este menino orava eu; e o SENHOR concedeu a minha petição, que eu Lhe tinha feito.
1:28
Por isso também ao SENHOR eu o cedi, por todos os dias que ele viver, pois ao SENHOR foi cedido. E ele adorou ali ao SENHOR.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:22
Ana, porém, não subiu, porque ela disse a seu marido: "Não antes que o menino seja desmamado![l] Então, eu o levarei, e será apresentado perante Iahweh e lá ficará para sempre."
1:23
Respondeu-lhe Elcana, seu marido: "Faze o que melhor te aprouver, e espera até que ele seja desmamado. Que somente Iahweh realize a sua palavra."[m] Assim, ficou e criou o menino até que o desmamou.
1:24
Tão logo o desmamou, levou-o consigo, com um novilho de três anos,[n] uma medida de farinha e outra de vinho, e o conduziu à casa de Iahweh, em Silo. O menino era ainda muito pequeno.
1:25
Eles imolaram o novilho e levaram o menino a Eli.
1:26
Ela disse: "Perdão, meu senhor! Tão certo como tu vives, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando a Iahweh.
1:27
Eu orava por este menino, e Iahweh atendeu à minha súplica.
1:28
Da minha parte eu o dedico a Iahweh por todos os dias que viver, assim o dedico a Iahweh." E se prostraram diante de Iahweh.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:23
[m]
As versões e 4Q trazem "tua palavra", que pode parecer melhor.
1:24
[n]
"um novilho de três anos", grego, sir.; "três novilhos", hebr.; mas cf. v. 25.Pesquisando por I Samuel 1:22-28 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Samuel 1:22
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I Samuel 1:22-28 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Samuel 1:22-28 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Samuel 1:22-28.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Samuel 1:22-28
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências