Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


26:5
E Davi se levantou, e veio ao lugar onde Saul se tinha acampado; viu Davi o lugar onde se tinha deitado Saul, e Abner, filho de Ner, chefe do seu exército: e Saul estava deitado dentro do lugar dos carros, e o povo estava acampado ao redor dele.
26:6
E respondeu Davi, e falou a Aquimeleque, o heteu, e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, dizendo: Quem descerá comigo a Saul ao arraial? E disse Abisai: Eu descerei contigo.
26:7
Vieram pois Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado, dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança estava pregada na terra à sua cabeceira: e Abner e o povo estavam deitados ao redor dele.
26:8
Então disse Abisai a Davi: Deus te entregou hoje nas mãos a teu inimigo; deixa-mo pois agora encravar com a lança duma vez na terra, e não o ferirei segunda vez.
26:9
E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças: porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor, e ficou inocente?
26:10
Disse mais Davi: Vive o Senhor, que o Senhor o ferirá, ou o seu dia chegará em que morra, ou descerá para a batalha e perecerá;
26:11
O Senhor me guarde, de que eu estenda a mão contra o ungido do Senhor: agora porém toma lá a lança que está à sua cabeceira e a bilha da água, e vamo-nos.
26:12
Tomou pois Davi a lança e a bilha da água, da cabeceira de Saul, e foram-se: e ninguém houve que o visse, nem que o advertisse nem que acordasse; porque todos estavam dormindo pois havia caído sobre eles um profundo sono do Senhor.
26:13
E Davi, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte ao longe, de maneira que entre eles havia grande distância.
26:14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
5 וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וַיָּבֹא֮ אֶֽל־ הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר חָנָה־ שָׁ֣ם שָׁאוּל֒ וַיַּ֣רְא דָּוִ֗ד אֶת־ הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר שָֽׁכַב־ שָׁ֣ם שָׁא֔וּל וְאַבְנֵ֥ר בֶּן־ נֵ֖ר שַׂר־ צְבָא֑וֹ וְשָׁאוּל֙ שֹׁכֵ֣ב בַּמַּעְגָּ֔ל וְהָעָ֖ם חֹנִ֥ים [סְבִיבֹתֹו כ] (סְבִיבֹתָֽיו׃ ק) E levantou-se Davi e foi para o lugar onde tinha armado acampamento ali Saul e viu Davi o lugar onde estava deitado ali Saul e Abner o filho de Ner o capitão do seu exército e Saul estava deitado no círculo e o povo armou acampamento - - ao redor - Davi se levantou, e veio ao lugar onde Saul acampara, e viu o lugar onde se deitaram Saul e Abner, filho de Ner, comandante do seu exército. Saul estava deitado no acampamento, e o povo, ao redor dele. And arose David and came unto the place where had pitched where Saul and beheld David - the place where lay where Saul and Abner the son of Ner the captain of his host and Saul lay in the circle and the people pitched - - around -
6 וַיַּ֨עַן דָּוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־ אֲחִימֶ֣לֶךְ הַחִתִּ֗י וְאֶל־ אֲבִישַׁ֨י בֶּן־ צְרוּיָ֜ה אֲחִ֤י יוֹאָב֙ לֵאמֹ֔ר מִֽי־ יֵרֵ֥ד אִתִּ֛י אֶל־ שָׁא֖וּל אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֲבִישַׁ֔י אֲנִ֖י אֵרֵ֥ד עִמָּֽךְ׃ Então respondeu Davi e disse a a Aimeleque o hitita e a Abisai filho de Zeruia irmão de Joabe dizendo Quem descerá comigo a Saul a ao acampamento E disse Abisai Eu descerei contigo Disse Davi a Aimeleque, o heteu, e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe: Quem descerá comigo a Saul, ao arraial? Respondeu Abisai: Eu descerei contigo. Then answered David and said unto Ahimelech the Hittite and unto Abishai the son of Zeruiah brother to Joab saying Who will go down with me unto Saul unto the camp And said Abishai I [am] will go down with
7 וַיָּבֹא֩ דָוִ֨ד וַאֲבִישַׁ֥י ׀ אֶל־ הָעָם֮ לַיְלָה֒ וְהִנֵּ֣ה שָׁא֗וּל שֹׁכֵ֤ב יָשֵׁן֙ בַּמַּעְגָּ֔ל וַחֲנִית֥וֹ מְעוּכָֽה־ בָאָ֖רֶץ [מְרַאֲשֹׁתֹו כ] (מְרַאֲשֹׁתָ֑יו ק) וְאַבְנֵ֣ר וְהָעָ֔ם שֹׁכְבִ֖ים [סְבִיבֹתֹו כ] (סְבִיבֹתָֽיו׃ ק) ס então veio Davi e Abisai para o povo à noite e eis que Saul deitado dormindo dentro da trincheira e sua lança cravada no chão [sem tradução] [sem tradução] em sua almofada [sem tradução] Mas Abner e o povo deitados [sem tradução] [sem tradução] ao redor [sem tradução] [sem tradução] Vieram, pois, Davi e Abisai, de noite, ao povo, e eis que Saul estava deitado, dormindo no acampamento, e a sua lança, fincada na terra à sua cabeceira; Abner e o povo estavam deitados ao redor dele. so came David and Abishai unto the people by night and behold Saul lay sleeping inside the trench and his spear stuck in the ground - - at his bolster - But Abner and the people lay - - around - -
8 וַיֹּ֤אמֶר אֲבִישַׁי֙ אֶל־ דָּוִ֔ד סִגַּ֨ר אֱלֹהִ֥ים הַיּ֛וֹם אֶת־ אוֹיִבְךָ֖ בְּיָדֶ֑ךָ וְעַתָּה֩ אַכֶּ֨נּוּ נָ֜א בַּחֲנִ֤ית וּבָאָ֙רֶץ֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וְלֹ֥א אֶשְׁנֶ֖ה לֽוֹ׃ Então disse Abisai para Davi entregou Deus este dia o seu inimigo em sua mão agora portanto deixe-me golpeá-lo eu te imploro com a lança e até o chão golpe com um e não feri-lo pela segunda vez a ele Então, disse Abisai a Davi: Deus te entregou, hoje, nas mãos o teu inimigo; deixa-me, pois, agora, encravá-lo com a lança, ao chão, de um só golpe; não será preciso segundo. Then said Abishai unto David has delivered God this day - your enemy into your hand now therefore let me strike him I pray with the spear and even to the earth stroke with one and not do [smite] him the second time to
9 וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֶל־ אֲבִישַׁ֖י אַל־ תַּשְׁחִיתֵ֑הוּ כִּ֠י מִ֣י שָׁלַ֥ח יָד֛וֹ בִּמְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה וְנִקָּֽה׃ פ E disse Davi a a Abisai não destrua pois quem pode estender sua mão sobre o ungido do Senhor e ficar inocente - Davi, porém, respondeu a Abisai: Não o mates, pois quem haverá que estenda a mão contra o ungido do SENHOR e fique inocente? And said David unto Abishai him not do Destroy for who can stretch forth his hand anointed of against the LORD and be guiltless -
10 וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ חַי־ יְהוָ֔ה כִּ֥י אִם־ יְהוָ֖ה יִגָּפֶ֑נּוּ אֽוֹ־ יוֹמ֤וֹ יָבוֹא֙ וָמֵ֔ת א֧וֹ בַמִּלְחָמָ֛ה יֵרֵ֖ד וְנִסְפָּֽה׃ e disse Davi vive o SENHOR além disso o SENHOR o SENHOR o ferirá ou seu dia virá e morrerá ou na batalha descerá e perecerá Acrescentou Davi: Tão certo como vive o SENHOR, este o ferirá, ou o seu dia chegará em que morra, ou em que, descendo à batalha, seja morto. and said David lives [As] the LORD furthermore .. .. .. the LORD shall strike him or his day shall come and to die or into battle he shall descend and perish
11 חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵֽיהוָ֔ה מִשְּׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בִּמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֑ה וְ֠עַתָּה קַח־ נָ֨א אֶֽת־ הַחֲנִ֜ית אֲשֶׁ֧ר [מְרַאֲשֹׁתֹו כ] (מְרַאֲשֹׁתָ֛יו ק) וְאֶת־ צַפַּ֥חַת הַמַּ֖יִם וְנֵ֥לֲכָה לָּֽנוּ׃ Deus me livre para mim do Senhor que eu estenda minha mão ungido do Senhor e agora você pegue por favor a lança que dele - em seu coldre - e a jarro de água e vamos para nós O SENHOR me guarde de que eu estenda a mão contra o seu ungido; agora, porém, toma a lança que está à sua cabeceira e a bilha da água, e vamo-nos. forbid to of against the LORD that I should stretch forth my hand anointed of against the LORD and you now take I pray - the spear that - - at his bolster - and the cruse of water and let us go to
12 וַיִּקַּח֩ דָּוִ֨ד אֶֽת־ הַחֲנִ֜ית וְאֶת־ צַפַּ֤חַת הַמַּ֙יִם֙ מֵרַאֲשֹׁתֵ֣י שָׁא֔וּל וַיֵּלְכ֖וּ לָהֶ֑ם וְאֵ֣ין רֹאֶה֩ וְאֵ֨ין יוֹדֵ֜עַ וְאֵ֣ין מֵקִ֗יץ כִּ֤י כֻלָּם֙ יְשֵׁנִ֔ים כִּ֚י תַּרְדֵּמַ֣ת יְהוָ֔ה נָפְלָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃ então pegou Davi o lança e o odre de água do encosto de Saul e levaram-nos para e nenhum homem viu e nem sabia e nem acordou pois todos estavam envelhecidos porque um sono profundo do Senhor caiu sobre eles Tomou, pois, Davi a lança e a bilha da água da cabeceira de Saul, e foram-se; ninguém o viu, nem o soube, nem se despertou, pois todos dormiam, porquanto, da parte do SENHOR, lhes havia caído profundo sono. so took David - the spear and the cruse of water bolster of from Saul and they got them away to and no man saw nor [it] knew neither [it] awoke for they were all grow old because a deep sleep from the LORD was fallen on
13 וַיַּעֲבֹ֤ר דָּוִד֙ הָעֵ֔בֶר וַיַּעֲמֹ֥ד עַל־ רֹאשׁ־ הָהָ֖ר מֵֽרָחֹ֑ק רַ֥ב הַמָּק֖וֹם בֵּינֵיהֶֽם׃ Então passou Davi para o outro lado e ficou de pé sobre o topo de um monte a uma distância um grande espaço entre eles Tendo Davi passado ao outro lado, pôs-se no cimo do monte ao longe, de maneira que entre eles havia grande distância. Then went over David to the other side and stood on the top of a hill at a distance a great space between
14 וַיִּקְרָ֨א דָוִ֜ד אֶל־ הָעָ֗ם וְאֶל־ אַבְנֵ֤ר בֶּן־ נֵר֙ לֵאמֹ֔ר הֲל֥וֹא תַעֲנֶ֖ה אַבְנֵ֑ר וַיַּ֤עַן אַבְנֵר֙ וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י אַתָּ֖ה קָרָ֥אתָ אֶל־ הַמֶּֽלֶךְ׃ פ E clamou Davi para o povo e para Abner o filho de Ner dizendo não Responderá Abner então respondeu Abner e disse Quem tu clamaste para o rei - Bradou ao povo e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não respondes, Abner? Então, Abner acudiu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei? And cried David unto the people and unto Abner the son of Ner saying you not do Answer Abner then answered Abner and said Who you [that] cry unto the king -

Pesquisando por I Samuel 26:5-14 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Samuel 26:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Samuel 26:5-14 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Samuel 26:5-14 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Reino de Davi e de Salomão









Mapas Históricos

AS CONQUISTAS DE DAVI

1010-970 a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Samuel 26:5-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Samuel 26:5-14

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências