Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
7 וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל לַעֲבָדָ֗יו בַּקְּשׁוּ־ לִי֙ אֵ֣שֶׁת בַּעֲלַת־ א֔וֹב וְאֵלְכָ֥ה אֵלֶ֖יהָ וְאֶדְרְשָׁה־ בָּ֑הּ וַיֹּאמְר֤וּ עֲבָדָיו֙ אֵלָ֔יו הִנֵּ֛ה אֵ֥שֶׁת בַּֽעֲלַת־ א֖וֹב בְּעֵ֥ין דּֽוֹר׃ Então disse Saul aos seus servos Buscai a mim uma mulher que tenha um espírito familiar para que eu vá a ela e pergunte nela e disseram E seus servos a ele Eis uma mulher que tem um espírito familiar em em Endor Então, disse Saul aos seus servos: Apontai-me uma mulher que seja médium, para que me encontre com ela e a consulte. Disseram-lhe os seus servos: Há uma mulher em En-Dor que é médium. Then said Saul to his servants Seek to me a women that has a familiar spirit that I may go unto her and inquire in and said And his servants unto him Behold [there is] a women that has a familiar spirit in at Endor
8 וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ שָׁא֗וּל וַיִּלְבַּשׁ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיֵּ֣לֶךְ ה֗וּא וּשְׁנֵ֤י אֲנָשִׁים֙ עִמּ֔וֹ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־ הָאִשָּׁ֖ה לָ֑יְלָה וַיֹּ֗אמֶר [קָסֹומִי־ כ] (קָֽסֳמִי־ נָ֥א ק) לִי֙ בָּא֔וֹב וְהַ֣עֲלִי לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־ אֹמַ֖ר אֵלָֽיִךְ׃ disfarçou Saul e vestiu roupas outras e foi ele e dois homens com ele e vieram à mulher à noite e disse divino - rogai eu - para mim pelo espírito familiar e trazei para mim - quem direi a ti Saul disfarçou-se, vestiu outras roupas e se foi, e com ele, dois homens, e, de noite, chegaram à mulher; e lhe disse: Peço-te que me adivinhes pela necromancia e me faças subir aquele que eu te disser. And disguised Saul and put on garments other and went he and two men with him and they came unto the women by night and he said - - divine I pray divine - to me by the familiar spirit [him] and bring to - whom I shall name unto

Pesquisando por I Samuel 28:7-8 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Samuel 28:7

Referências em Livro Espírita


Irmão X

1sm 28:7
Lázaro Redivivo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

1sm 28:7
Encontro com a Paz e a Saúde

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Samuel 28:7-8 em Outras Obras.

Locais

DOR
ISRAEL


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

CIDADES DO MUNDO BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Samuel 28:7-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Samuel 28:7-8

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências