Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
12 Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν Graça Tenho ao fortalecido me Cristo Jesus ao Senhor de nós que fiel me considerou designando para serviço Sou grato para com aquele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou fiel, designando-me para o ministério, Thankfulness I have for the [One] having strengthened me Christ Jesus the Lord of us that faithful me he esteemed having appointed [me] to service
13 τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλὰ ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ o anteriormente sendo um blasfemo e um perseguidor e insolente mas fui mostrado misericórdia porque sendo ignorante fiz em descrença a mim, que, noutro tempo, era blasfemo, e perseguidor, e insolente. Mas obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância, na incredulidade. - formerly being a blasphemer and a persecutor and insolent but I was shown mercy because being ignorant I did [it] in unbelief
14 ὑπερεπλεόνασεν δὲ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ superabundantemente aumentou além disso a graça do Senhor nosso com e amor que em Cristo Jesus Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus. surpassingly increased moreover the grace of the Lord of us with [the] faith and love that [are] in Christ Jesus
15 πιστὸς λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ Fiel o dito e de toda aceitação digno que Cristo Jesus veio ao o mundo pecadores para salvar dos quais o principal sou eu Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal. Trustworthy [is] the saying and of full acceptance worthy that Christ Jesus came into the world sinners to save of whom [the] foremost am I
16 ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Ἰησοῦς ⇔ Χριστὸς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ’* αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον Mas por causa de isto fui agraciado com misericórdia para que em em mim o principal possa demonstrar Jesus Cristo sua perfeita paciência como um padrão para aqueles prestes a ser acreditar nele para para vida eterna Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo a quantos hão de crer nele para a vida eterna. But because of this I was shown mercy that in me [the] foremost might display Jesus Christ [his] perfect patience as a pattern for those being about to believe on him to life eternal
17 Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ Θεῷ τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν ao além disso Rei dos idades imortal invisível único Deus honra e glória para os idades das idades Amém Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém! to moreover [the] King of the ages [the] immortal invisible only God [be] honor and glory to the ages of the ages Amen
18 Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι τέκνον Τιμόθεε κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν Esta a ordem eu confio a você meu filho Timóteo de acordo com as anteriores quanto a você profecias para que guerreies por meio delas elas a boa guerra Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate, firmado nelas, o bom combate, This - charge I commit to you [my] child Timothy according to the going before as to you prophecies that you might war by them the good warfare
19 ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν tendo e uma boa consciência que alguns lançando como sua causaram mantendo e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé. holding faith and a good conscience which some having cast away as to [their] faith have caused a shipwreck
20 ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν entre os quais são Hymenaeus e Alexander quem entreguei ao Satanás para que sejam disciplinados não blasfemem E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem. among whom are Hymenaeus and Alexander whom I have handed over - to Satan that they might be disciplined not to blaspheme

Pesquisando por I Timóteo 1:12-20 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Timóteo 1:12

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

1tm 1:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1tm 1:15
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 38
Página: 93
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Timóteo 1:12-20 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Mapas Históricos

AS CARTAS DO NOVO TESTAMENTO

48-95 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Timóteo 1:12-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Timóteo 1:12-20

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências