Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις προσευχάς ἐντεύξεις εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων Exorto portanto primeiro de todos ser feitas súplicas orações intercessões ações de graças por de todos homens Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens, I exhort therefore first of all to be made entreaties prayers intercessions [and] thanksgivings for all men
2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι para reis e todos os em autoridade sendo que um tranquilo e quieto vida possamos conduzir em toda piedade e dignidade em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito. for kings and all who in authority being that a tranquil and quiet life we might lead in all godliness and dignity
3 τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ este bom e aceitável diante o Salvador de nós Deus ; Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador, this [is] good and acceptable before the Savior of us God
4 ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν quem todos homens deseja ser salvos e para o conhecimento da verdade vir o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. who all men desires to be saved and to [the] knowledge of [the] truth to come
5 εἷς γὰρ Θεός εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς um de fato Deus um além disso mediador entre Deus e homens o homem Cristo Jesus Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem, one indeed God [there is] one moreover mediator between God and men [the] man Christ Jesus
6 δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις o tendo dado a si mesmo como resgate por de todos o o testemunho nos tempos próprios o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos. the [One] having given himself [as] a ransom for all the testimony [given] in times its own
7 εἰς ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος ἀλήθειαν λέγω οὐ ψεύδομαι διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ para que foi designado eu um arauto e um apóstolo a verdade estou falando não estou mentindo um mestre dos gentios em e verdade Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na e na verdade. to which was appointed I a herald and an apostle [the] truth I am speaking not I do lie a teacher of [the] Gentiles in faith and truth
8 Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ desejo portanto orar os homens em todo lugar levantando santas mãos longe ira e discussão Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade. I desire therefore to pray - men in every place lifting up holy hands apart from anger and dissension

Pesquisando por I Timóteo 2:1-8 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Timóteo 2:1

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

1tm 2:1
A Terra e o Semeador

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
1tm 2:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
1tm 2:2
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 39
Página: 95
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
1tm 2:8
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 84
Página: 179
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Léon Denis

1tm 2:4
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Léon Denis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Timóteo 2:1-8 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Timóteo 2:1-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Timóteo 2:1-8

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências