Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
5:11
Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
5:12
Tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
5:13
E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
5:14
Quero pois que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
5:15
Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
5:16
Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 11 | νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ γαμεῖν θέλουσιν | mais jovens porém viúvas recuse quando de fato possam ter se entregado à luxúria contra de Cristo casar desejam | Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se, | younger however widows refuse when indeed they might have grown wanton against - Christ to marry they desire |
| 12 | ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν | incorrendo juízo porque sua primeira fé rejeitaram | tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso. | incurring judgment because [their] first faith they have cast off |
| 13 | ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα | ao mesmo tempo além disso também ociosas aprendem percorrendo as de casa em casa não apenas além disso ociosas mas também fofoqueiras e fofoqueiras falando coisas não adequadas | Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem. | at the same time moreover also [to be] idle they learn going about - house to house not only moreover idle but also gossips and busybodies speaking things not being proper |
| 14 | βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν τεκνογονεῖν οἰκοδεσποτεῖν μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν | eu quero portanto as mais jovens se casar ter filhos administrar seus lares nenhuma ocasião dar ao opositor de reprovação por causa | Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência. | I want therefore [the] younger [ones] to marry to bear children to manage their households no occasion to give to the opposing of reproach on account |
| 15 | ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ | já de fato alguns se desviaram após do Satanás | Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás. | already indeed some have turned aside after - Satan |
| 16 | εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας ἐπαρκείτω αὐταῖς καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ | Se qualquer crente tem viúvas distribua a elas e não seja sobrecarregada a igreja para que às verdadeiramente viúvas possa distribuir | Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as , e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas. | If any believing [woman] has [dependent] widows let her impart relief to them and not let be burdened the church that to the truly [needy] widows it might impart relief |
Pesquisando por I Timóteo 5:11-16 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Timóteo 5:11
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I Timóteo 5:11-16 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Timóteo 5:11-16 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Timóteo 5:11-16.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Timóteo 5:11-16
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências