Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
3 Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας Viúvas honra que são realmente viúvas Honra as viúvas verdadeiramente viúvas. Widows honor who [are] really widows
4 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἔκγονα ἔχει μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ se além disso qualquer viúva filhos ou netos tem permita que aprendam primeiro seu próprio lar ser devoto e recompensa dar aos pais isto de fato é agradável diante de Deus Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus. if moreover any widow children or grandchildren has let them learn first to [their] own household to be devout and recompense to give to parents this indeed is pleasing before - God
5 δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ (τὸν) Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ela que é além disso realmente uma viúva e sendo deixada sozinha tem esperança em - Deus e continua - em súplicas e - orações noite e dia Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia; she who [is] moreover indeed a widow and being left alone has [her] hope in - God and continues - in supplications and - prayers night and day
6 δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν ela no entanto vivendo em indulgência própria vivendo está morta entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta. she however living in self-indulgence [while] living is dead
7 καὶ ταῦτα παράγγελλε ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν E também essas coisas ordena que irrepreensíveis sejam Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis. Also these things command that above reproach they should be
8 εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων se além disso qualquer dos próprios e especialmente família não prover a negou e é do incrédulo pior Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente. if moreover anyone the own and especially [his] household not does provide for the faith he has denied and is than an unbeliever worse

Pesquisando por I Timóteo 5:3-8 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Timóteo 5:3

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

1tm 5:3
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1tm 5:4
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 117
Página: 245
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1tm 5:8
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 156
Página: 351
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1tm 5:8
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 107
Página: 230
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

André Luiz

1tm 5:4
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Página: 31
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Diversos

1tm 5:8
Luz no Lar

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 64
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
1tm 5:8
Passos da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

1tm 5:5
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 16
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Timóteo 5:3-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Timóteo 5:3-8

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências