Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
13 παραγγέλλω ‹σοι› ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου* τὴν καλὴν ὁμολογίαν Eu te ordeno a ti diante do Deus o que dá vida a todas as coisas e Cristo Jesus o que testemunhou perante Pôncio Pilatos a boa confissão Exorto-te , perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, I charge you before - God the [One] giving life to all things and Christ Jesus the [one] having testified before Pontius Pilate the good confession
14 τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ guardar você a mandamento sem mancha irrepreensível até a aparição do Senhor de nós Jesus Cristo que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo; to keep you the commandment without stain [and] above reproach until the appearing of the Lord of us Jesus Christ
15 ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης Βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων que estações próprias Ele mostrará o abençoado e sozinho Soberano o Rei dos sendo reis e Senhor dos sendo senhores a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores; which seasons own He will display the blessed and alone Sovereign the King of those being kings and [the] Lord of those being lords
16 μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν o sozinho tendo imortalidade na luz habitando inacessível quem viu ninguém dos homens nem ver é capaz a quem honra e domínio eterno Amém o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém! - alone hanving immortality in light dwelling unapproachable whom has seen no one of men nor to see is able to whom [be] honor and dominion eternal Amen
17 Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ’ ἐπὶ Θεῷ τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν Aos ricos em o presente idade instrui não ser altivo nem ter esperança em riquezas da incerteza mas em Deus o que que provê a nós todas ricamente para desfrute Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento; To the rich in the present age instruct [them] not to be high-minded nor to have hope in of riches [the] uncertainty but on God the [One] providing us all things richly for enjoyment
18 ἀγαθοεργεῖν πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς εὐμεταδότους εἶναι κοινωνικούς fazer o bem ser rico em obras boas generosos na distribuição ser prontos para compartilhar que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir; to do good to be rich in works good generous in distributing to be ready to share
19 ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς ὄντως ζωῆς tesourando para si mesmos um fundamento bom para o futuro para que possam agarrar da o que é de fato vida que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida. treasuring up for themselves a foundation good for the future that they might take hold of that which is indeed life
20 Τιμόθεε τὴν παραθήκην φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως Ó Timóteo a depósito confiado [a você] guarda evitando as profanas conversas vazias e ideias opostas da chamada falsamente conhecimento E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam, O Timothy the deposit committed [to you] guard avoiding - profane empty babblings and opposing ideas - [falsely] called knowledge
21 ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν χάρις μεθ’ ὑμῶν ⧼Ἀμήν⧽ que alguns professando da a se desviaram A Graça com vocês Amém pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco. which some professing from the faith have gone astray - Grace [be] with you Amen

Pesquisando por I Timóteo 6:13-54 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Timóteo 6:13

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

1tm 6:15
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1tm 6:19
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 63
Página: 143
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1tm 6:20
Harmonização

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

1tm 6:19
Benção de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

1tm 6:16
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 2
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson


















John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Apêndices

Israel nos dias de Jesus









Mapas Históricos

AS CARTAS DO NOVO TESTAMENTO

48-95 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Timóteo 6:13-54.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Timóteo 6:13-54

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências