Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:18
Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco, não foi sim e não.
1:19
Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, e Silvano, e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.
1:20
Porque todas quantas promessas há de Deus, são nele sim, e por ele o Amém, para glória de Deus por nós.
1:21
Mas o que nos confirma convosco em Cristo, e o que nos ungiu, é Deus,
1:22
O qual também nos selou e deu o penhor do Espírito em nossos corações.
1:23
Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corinto.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 18 | πιστὸς δὲ ὁ Θεὸς ὅτι ὁ λόγος ἡμῶν ὁ πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἔστιν Ναί καὶ Οὔ | fiel além disso o Deus que a palavra de nós o para vocês não foi sim e não | Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco não é sim e não. | faithful moreover - God [is] that the word of us - to you not was yes and no |
| 19 | ὁ τοῦ Θεοῦ γὰρ Υἱὸς Χριστὸς ⇔ Ἰησοῦς ὁ ἐν ὑμῖν δι’ ἡμῶν κηρυχθείς δι’ ἐμοῦ καὶ Σιλουανοῦ καὶ Τιμοθέου οὐκ ἐγένετο Ναί καὶ Οὔ ἀλλὰ Ναί ἐν αὐτῷ γέγονεν | o do de Deus de fato Filho Cristo Jesus quem entre vós por nós tendo sido proclamado por mim e Silvano e Timóteo não foi sim e não mas sim nele tem sido | Porque o Filho de Deus, Cristo Jesus, que foi, por nosso intermédio, anunciado entre vós, isto é, por mim, e Silvano, e Timóteo, não foi sim e não; mas sempre nele houve o sim. | the - of God indeed Son Christ Jesus who among you by us having been proclaimed by me and Silvanus and Timothy not was yes and no but yes in him it has always been |
| 20 | ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι Θεοῦ ἐν αὐτῷ τὸ Ναί διὸ καὶ δι’ αὐτοῦ τὸ Ἀμὴν τῷ Θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν | quantas de fato promessas de Deus em nele o sim portanto também em dele o Amém ao a Deus para glória por nós | Porque quantas são as promessas de Deus, tantas têm nele; o sim; porquanto também por ele é o amém para glória de Deus, por nosso intermédio. | as many as indeed promises of God [there are] in him [is] the yes therefore also in him the Amen - to God for glory by us |
| 21 | ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός | o além disso estabelecendo nos com vocês para Cristo e ungindo nos Deus | Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo e nos ungiu é Deus, | the [one] moreover establishing us with you unto Christ and having anointed us [is] God |
| 22 | ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν | o também selando nos e dando o penhor do Espírito nos nos corações nossos | que também nos selou e nos deu o penhor do Espírito em nosso coração. | the [one] also having sealed us and having given the pledge of the Spirit in the hearts of us |
| 23 | Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν Θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον | Eu porém como testemunha o Deus invoco sobre a minha alma que poupando vocês não mais vim a Corinto | Eu, porém, por minha vida, tomo a Deus por testemunha de que, para vos poupar, não tornei ainda a Corinto; | I however as witness - God call upon - my soul that sparing you not yet have I come to Corinth |
Pesquisando por II Coríntios 1:18-23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 1:18
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para II Coríntios 1:18-23 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para II Coríntios 1:18-23 em Outras Obras.
Locais
CORINTO
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:37.933, Longitude:22.933)Nome Atual: Corinto
Nome Grego: Κόρινθος
Atualmente: Grécia
Cidade portuária entre o Mar Egeu e o Mar Adriático. Atos
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
AS CARTAS DO NOVO TESTAMENTO
48-95 d.C.A SEGUNDA VIAGEM DE PAULO: ATENAS E CORINTO
49-52 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Coríntios 1:18-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Coríntios 1:18-23
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências