Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 οἴδαμεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους καταλυθῇ οἰκοδομὴν ἐκ Θεοῦ ἔχομεν οἰκίαν ἀχειροποίητον αἰώνιον ἐν τοῖς οὐρανοῖς sabemos de fato que se a terrena nossa casa do tabernáculo deveria ser destruído uma construção de Deus temos uma casa não feita por mãos eterna nos os céus Sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos da parte de Deus um edifício, casa não feita por mãos, eterna, nos céus. we know indeed that if - earthly of our house the tent should be destroyed a building from God we have a house not made with hands eternal in the heavens
2 καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες e de fato em este gememos o morada nossa que do céu ser revestido de desejando ardentemente E, por isso, neste tabernáculo, gememos, aspirando por sermos revestidos da nossa habitação celestial; and indeed in this we groan the dwelling of us which [is] from heaven to be clothed with longing
3 εἴ γε καὶ ἐνδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα se de fato também tendo sido vestidos não nus seremos encontrados se, todavia, formos encontrados vestidos e não nus. if indeed also having been clothed not naked we will be found
4 καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι ἐφ’ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ’ ἐπενδύσασθαι ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς e de fato os sendo em o tenda gememos sobrecarregados porque que não desejamos ser despidos mas ser vestidos para que seja engolido o mortal por da vida Pois, na verdade, os que estamos neste tabernáculo gememos angustiados, não por querermos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida. and indeed - being in the tent we groan being burdened because that not we do wish to be unclothed but to be clothed that might be swallowed up the mortal by - life
5 δὲ κατεργασάμενος ἡμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο Θεός δοὺς ἡμῖν τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος o além disso tendo preparado nos para este propósito Deus o tendo dado a nós o penhor do Espírito Ora, foi o próprio Deus quem nos preparou para isto, outorgando-nos o penhor do Espírito. the [One] moreover having prepared us for this very this [purpose] [is] God - having given to us the pledge of the Spirit
6 Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ Κυρίου Sendo confiantes portanto sempre e sabendo que estando em casa em o corpo estamos ausentes do Senhor Senhor Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto no corpo, estamos ausentes do Senhor; Being confident therefore always and knowing that being at home in the body we are absent from the Lord
7 διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους por de fato caminhamos não por visão visto que andamos por e não pelo que vemos. by faith indeed we walk not by sight
8 θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν Κύριον nós estamos confiantes além disso e estamos contentes antes estar ausentes fora do corpo e estar em casa com o Senhor Entretanto, estamos em plena confiança , preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor. we are confident moreover and are pleased rather to be absent out of the body and to be at home with the Lord

Pesquisando por II Coríntios 5:1-8 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 5:1

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

2co 5:6
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 161
Página: 361
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
2co 5:6
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Página: 61
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

2co 5:7
Benção de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 56
Página: 138
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

2co 5:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 15
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Apêndices

O tabernáculo e o sumo sacerdote









Mapas Históricos

O Tabernáculo

século XV ou XIII a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Coríntios 5:1-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de II Coríntios 5:1-8

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências