Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
5:6
Pelo que estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor.
5:7
(Porque andamos por fé, e não por vista.)
5:8
Mas temos confiança e desejamos antes deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
5:9
Pelo que muito desejamos também ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ Κυρίου | Sendo confiantes portanto sempre e sabendo que estando em casa em o corpo estamos ausentes do Senhor Senhor | Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto no corpo, estamos ausentes do Senhor; | Being confident therefore always and knowing that being at home in the body we are absent from the Lord |
| 7 | διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους | por fé de fato caminhamos não por visão | visto que andamos por fé e não pelo que vemos. | by faith indeed we walk not by sight |
| 8 | θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν Κύριον | nós estamos confiantes além disso e estamos contentes antes estar ausentes fora do corpo e estar em casa com o Senhor | Entretanto, estamos em plena confiança , preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor. | we are confident moreover and are pleased rather to be absent out of the body and to be at home with the Lord |
| 9 | διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι | Portanto também somos ambiciosos seja estando em casa ou estando longe agradáveis a ele ser | É por isso que também nos esforçamos, quer presentes, quer ausentes, para lhe sermos agradáveis. | Therefore also we are ambitious whether being at home or being away well-pleasing to him to be |
Pesquisando por II Coríntios 5:6-9 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 5:6
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para II Coríntios 5:6-9 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Coríntios 5:6-9.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Coríntios 5:6-9
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências