Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
6:4
Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
6:5
Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns.
6:6
Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido.
6:7
Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
6:8
Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama: como enganadores, e sendo verdadeiros;
6:9
Como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos: como morrendo, e eis que vivemos: como castigados, e não mortos;
6:10
Como contristados, mas sempre alegres: como pobres, mas enriquecendo a muitos: como nada tendo, e possuindo tudo.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 4 | ἀλλ’ ἐν παντὶ συνιστάνοντες ἑαυτοὺς ὡς Θεοῦ διάκονοι ἐν ὑπομονῇ πολλῇ ἐν θλίψεσιν ἐν ἀνάγκαις ἐν στενοχωρίαις | mas em tudo estamos recomendando a nós mesmos como de Deus servos em perseverança grande em tribulações em dificuldades em aflições | Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias, | but in everything we are commending ourselves as God's servants in endurance great in tribulations in hardships in distresses |
| 5 | ἐν πληγαῖς ἐν φυλακαῖς ἐν ἀκαταστασίαις ἐν κόποις ἐν ἀγρυπνίαις ἐν νηστείαις | em feridas em prisões em distúrbios em trabalhos em vigílias em jejuns | nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns, | in beatings in imprisonments in riots in labors in watchings in fastings |
| 6 | ἐν ἁγνότητι ἐν γνώσει ἐν μακροθυμίᾳ ἐν χρηστότητι ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ | em pureza em conhecimento em paciência em bondade em Espírito Santo em amor genuíno | na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido, | in purity in knowledge in patience in kindness in [the] Spirit Holy in love genuine |
| 7 | ἐν λόγῳ ἀληθείας ἐν δυνάμει Θεοῦ διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν | em palavra da verdade em poder de Deus com os armas da da justiça nas mão direita e para a esquerda | na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas; | in [the] word of truth in [the] power of God with the weapons - of righteousness on the right hand and for [the] left |
| 8 | διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς | através glória e desonra através má fama e boa fama como impostores e ainda VERDADEIROS | por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros; | through glory and dishonor through bad report and good report as imposters and yet TRUE |
| 9 | ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι ὡς ἀποθνήσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι | como sendo desconhecidos e ainda sendo bem conhecidos como morrendo e ainda Eis vivemos como sendo castigados e ainda não sendo mortos | como desconhecidos e, entretanto, bem conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos; | as being unknown and yet being well-known as dying and yet Behold we live as being punished and yet not being killed |
| 10 | ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες | como entristecidos sempre mas alegres como pobres muitos mas enriquecendo como nada tendo e todas possuindo | entristecidos, mas sempre alegres ; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo. | as being sorrowful always yet rejoicing as poor many yet enriching as nothing having and yet all things possessing |
Pesquisando por II Coríntios 6:4-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 6:4
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Joanna de Ângelis
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para II Coríntios 6:4-10 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Coríntios 6:4-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Coríntios 6:4-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências