Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi derrota os amonitas e os siros
10:1
E ACONTECEU depois disto que morreu o rei dos filhos de Amom, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
10:2
Então disse Davi: Usarei de beneficência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de beneficência comigo. E enviou Davi a consolá-lo, pelo ministério de seus servos, acerca de seu pai: e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
10:3
Então disseram os príncipes dos filhos de Amom a seu senhor, Hanum: Porventura honra Davi a teu pai aos teus olhos, porque te enviou consoladores? porventura não te enviou Davi os seus servos para reconhecerem esta cidade, e para espiá-la, e para transtorná-la?
10:4
Então tomou Hanum os servos de Davi, e lhes raspou metade da barba, e lhes cortou metade dos vestidos, até às nádegas, e os despediu.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־ כֵ֔ן וַיָּ֕מָת מֶ֖לֶךְ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וַיִּמְלֹ֛ךְ חָנ֥וּן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ | E aconteceu depois isto que morreu o rei dos amonitas de Amom e reinou Hanum seu filho em seu lugar | Depois disto, morreu o rei dos filhos de Amom, e seu filho Hanum reinou em seu lugar. | And it came to pass after this that died the king of the Ammonites of Ammon and reigned Hanun his son in his place |
| 2 | וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶעֱשֶׂה־ חֶ֣סֶד ׀ עִם־ חָנ֣וּן בֶּן־ נָחָ֗שׁ כַּאֲשֶׁר֩ עָשָׂ֨ה אָבִ֤יו עִמָּדִי֙ חֶ֔סֶד וַיִּשְׁלַ֨ח דָּוִ֧ד לְנַחֲמ֛וֹ בְּיַד־ עֲבָדָ֖יו אֶל־ אָבִ֑יו וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַבְדֵ֣י דָוִ֔ד אֶ֖רֶץ בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ | Então disse David mostrarei lealdade de aliança a Hanun do filho de Nahash como como mostrou seu pai contra lealdade de aliança e me enviou E David para consolá-lo pela mão de seus servos para seu pai e vieram servos de David para a terra dos amonitas de Amom | Então, disse Davi: Usarei de bondade para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de bondade para comigo. E enviou Davi servos seus para o consolar acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom. | Then said David I will show covenant loyalty to Hanun the son of Nahash as showed as his father against covenant loyalty and sent me And David to console him by the hand of his servants for his father and came servants of David into the land of the Ammonites of Ammon |
| 3 | וַיֹּאמְרוּ֩ שָׂרֵ֨י בְנֵֽי־ עַמּ֜וֹן אֶל־ חָנ֣וּן אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם הַֽמְכַבֵּ֨ד דָּוִ֤ד אֶת־ אָבִ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־ שָׁלַ֥ח לְךָ֖ מְנַֽחֲמִ֑ים הֲ֠לוֹא בַּעֲב֞וּר חֲק֤וֹר אֶת־ הָעִיר֙ וּלְרַגְּלָ֣הּ וּלְהָפְכָ֔הּ שָׁלַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־ עֲבָדָ֖יו אֵלֶֽיךָ׃ | E disseram os príncipes dos amonitas de Amom a Hanum seu senhor honra que Davi a teu pai pensa que enviou a ti consoladores não te enviou para ti com o propósito investigar a cidade e espiar e destruir enviou Davi a seus servos a ti | Mas os príncipes dos filhos de Amom disseram a seu senhor, Hanum: Pensas que, por Davi te haver mandado consoladores, está honrando a teu pai? Porventura, não te enviou ele os seus servos para reconhecerem a cidade, espiá-la e destruí-la? | And said the princes of the Ammonites of Ammon unto Hanun their lord does honor you that David - your father think that he has sent to comforters to thee? has not to you in order search - the city and to spy it out and to overthrow [rather] sent David - his servants unto |
| 4 | וַיִּקַּ֨ח חָנ֜וּן אֶת־ עַבְדֵ֣י דָוִ֗ד וַיְגַלַּח֙ אֶת־ חֲצִ֣י זְקָנָ֔ם וַיִּכְרֹ֧ת אֶת־ מַדְוֵיהֶ֛ם בַּחֵ֖צִי עַ֣ד שְׁתֽוֹתֵיהֶ֑ם וַֽיְשַׁלְּחֵֽם׃ | e pegou Hanun os servos de Davi raspou os metade de suas barbas cortou os suas roupas no meio até suas nádegas e os enviou | Tomou, então, Hanum os servos de Davi, e lhes rapou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes até às nádegas, e os despediu. | and took Why Hanun - servants of David and shaved off - the one half of their beards and cut off - their garments in the middle to [even] their buttocks and sent them away |
Pesquisando por II Samuel 10:1-4 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Samuel 10:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para II Samuel 10:1-4 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
AMOM
Atualmente: JORDÂNIARegião dos amonitas a leste do Mar Morto. Estas terras não pertenciam aos israelitas no tempo da conquista. Os amonitas foram incorporados no império assírio, babilônico e persa. Posteriormente, nos períodos de independência, constituíram ameaça para Israel até o tempo dos Macabeus.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Reino de Davi e de Salomão
Mapas Históricos
AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.OS VIZINHOS DE ISRAEL E JUDÁ
O REINO DE JUDÁ DESDE MANASSÉS ATÉ À QUEDA DE NÍNIVE
686-612 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Samuel 10:1-4.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Samuel 10:1-4
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências