Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
1:2
Assim fala o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.
1:3
Veio, pois, a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
1:4
Acaso, é tempo de habitardes vós em casas apaineladas, enquanto esta casa permanece em ruínas?
1:5
Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai o vosso passado.
1:6
Tendes semeado muito e recolhido pouco; comeis, mas não chega para fartar-vos; bebeis, mas não dá para saciar-vos; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para pô-lo num saquitel furado.
1:7
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai o vosso passado.
1:8
Subi ao monte, trazei madeira e edificai a casa; dela me agradarei e serei glorificado, diz o Senhor.
1:9
Esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco, e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu com um assopro o dissipei. Por quê? ? diz o Senhor dos Exércitos; por causa da minha casa, que permanece em ruínas, ao passo que cada um de vós corre por causa de sua própria casa.
1:10
Por isso, os céus sobre vós retêm o seu orvalho, e a terra, os seus frutos.
1:11
Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes; sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:2
Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a casa do Senhor deve ser edificada.
1:3
Veio pois a palavra do Senhor, pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:
1:4
É para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?
1:5
Ora pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai os vossos corações aos vossos caminhos.
1:6
Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe salário num saco furado.
1:7
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai os vossos corações aos vossos caminhos.
1:8
Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa, e dela me agradarei; e eu serei glorificado, diz o Senhor.
1:9
Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por que causa? disse o Senhor dos Exércitos: por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.
1:10
Por isso retêm os céus o seu orvalho, e a terra retém os seus frutos.
1:11
E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo e sobre o mosto; e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz: como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
1:2
Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.
1:3
Veio, pois, a palavra do Senhor, pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:
1:4
É para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?
1:5
Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
1:6
Semeais muito e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário recebe salário num saquitel furado.
1:7
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
1:8
Subi o monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me agradarei e eu serei glorificado, diz o Senhor.
1:9
Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por quê? ? disse o Senhor dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.
1:10
Por isso, retêm os céus o seu orvalho, e a terra retém os seus frutos.
1:11
E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
1:2
- Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: ´Ainda não chegou o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser reconstruída.`
1:3
Por isso, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu, dizendo:
1:4
- Acaso é tempo de vocês morarem em casas luxuosas, enquanto este templo permanece em ruínas?
1:5
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
1:6
Vocês semearam muito e colheram pouco; comem, mas isso não chega para matar a fome; bebem, mas isso não dá para ficarem satisfeitos; põem roupa, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa sacola furada.
1:7
- Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
1:8
Vão até o monte, tragam madeira e reconstruam o templo. Dele me agradarei e serei glorificado, diz o Senhor.
1:9
Vocês esperavam que fosse muito, mas o que veio foi pouco, e esse pouco, quando o levaram para casa, eu o dissipei com um sopro. E por quê? - pergunta o Senhor dos Exércitos. Porque o meu templo permanece em ruínas, enquanto cada um de vocês corre por causa de sua própria casa.
1:10
Por isso, os céus retêm o seu orvalho, e a terra não produz os seus frutos.
1:11
Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite, sobre o que o solo produz, sobre as pessoas, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
1:2
O Senhor Todo-Poderoso disse o seguinte:
- O povo está dizendo que ainda não chegou o tempo de reconstruir o Templo.
1:3
Por isso, o Senhor falou assim por meio do profeta Ageu:
1:4
- Povo de Judá, será que fica bem vocês viverem em casas luxuosas enquanto o meu Templo continua destruído?
1:5
Pensem bem no que tem acontecido com vocês.
1:6
Vocês semearam muitas sementes, mas colheram pouco; têm comida, mas não é suficiente para matar a fome; têm vinho, mas não dá para ficarem bêbados; têm roupas, porém elas não chegam para os proteger do frio; e o salário que o trabalhador recebe não dá para viver.
1:7
Por isso o Senhor Todo-Poderoso diz:
- Pensem bem no que tem acontecido com vocês.
1:8
Agora, vão até as montanhas, tragam madeira e construam de novo o Templo. Eu ficarei muito contente com esse Templo e ali serei adorado e honrado.
1:9
- Vocês esperavam colheitas grandes, porém elas foram pequenas. E, quando estavam levando para casa o pouco que colheram, eu soprei tudo para longe. E por que foi que eu, o Senhor Todo-Poderoso, fiz isso? Foi porque vocês só vivem cuidando das suas próprias casas, mas não se importam com a minha Casa, que está destruída.
1:10
É por isso que não chove e os campos não produzem colheitas.
1:11
Eu fiz com que houvesse seca nos campos e nas montanhas; fiz com que a seca atingisse as plantações de cereais, as parreiras, as oliveiras e todas as outras plantações do país. Ela castigou as pessoas, os animais e todas as plantações.
(NVI) - Nova Versão Internacional
1:2
"Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ´Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor` ".
1:3
Por isso, a palavra do Senhor veio novamente por meio do profeta Ageu:
1:4
"Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
1:5
Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
1:6
Vocês têm plantado muito, e colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem-se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa bolsa furada".
1:7
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram!
1:8
Subam o monte para trazer madeira. Construam o templo, para que eu me alegre e nele seja glorificado", diz o Senhor.
1:9
"Vocês esperavam muito, mas, para surpresa de vocês, acabou sendo pouco. E o que vocês trouxeram para casa eu dissipei com um sopro. E por que fiz isso? ", pergunta o Senhor dos Exércitos. "Por causa do meu templo, que ainda está destruído, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
1:10
Por isso, por causa de vocês, o céu reteu o orvalho e a terra deixou de dar o seu fruto.
1:11
Provoquei uma seca nos campos e nos montes, que atingiu o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também os homens e o gado. O trabalho das mãos de vocês foi prejudicado".
(NVT) - Nova Versão Transformadora
1:2
´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: ´Ainda não chegou a hora de reconstruir a casa do Senhor``.
1:3
Então o Senhor enviou esta mensagem por meio do profeta Ageu:
1:4
´Por que vocês vivem em casas luxuosas enquanto minha casa continua em ruínas?
1:5
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês!
1:6
Plantam muito, mas colhem pouco. Comem, mas não se saciam. Bebem, mas ainda têm sede. Vestem-se, mas não se aquecem. Seus salários desaparecem como se vocês os colocassem em bolsos furados.
1:7
´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês!
1:8
Agora, subam as colinas, tragam madeira e reconstruam minha casa. Então me alegrarei nela e serei honrado, diz o Senhor.
1:9
Vocês esperavam colheitas fartas, mas elas foram escassas. E, quando trouxeram esse pouco para casa, eu o fiz desaparecer com um sopro. Por quê? Porque minha casa continua em ruínas, diz o Senhor dos Exércitos, enquanto vocês estão ocupados construindo suas casas.
1:10
É por causa de vocês que os céus retêm o orvalho e a terra não produz colheitas.
1:11
Enviei uma seca sobre seus campos e sobre as colinas, uma seca que fará murchar o trigo, as uvas, as azeitonas e todas as suas plantações, que fará vocês e seus animais passarem fome e destruirá tudo que vocês trabalharam para conseguir`.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
1:2
Assim falia Jehovah dos exercitos, dizendo: este povo diz, não he vindo o tempo, o tempo que a casa de Jehovah se edifique em sua boca não se achará lingua enijanosa: mas serão apascentados, e deitar-se-hão, e não haverá quem os espante.
1:3
Foi pois a palavra de Jehovah pelo ministerio do Propheta Haggeo, dizendo:
1:4
Porventura para vosoutros tempo he, habitar em vossas casas abobadadas, e esta casa ficará deserta?
1:5
Ora pois, assim diz Jehovah dos exercitos; ponde vossos corações em vossos caminhos.
1:6
Semeais muito, e recolheis pouco: comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos embebedais; vesteis-vos, porem não vos aquentais: e ? que recebe salario, recebe o salario em bolsa furada.
1:7
Assim diz Jehovah dos exercitos: ponde vossos corações em vossos caminhos.
1:8
Subi á montanha, e trazei madeira, e edificai esta Casa, e della me agradarei, e serei glorificado, diz Jehovah.
1:9
Attentais para muito, mas eisque, alcançais pouco, e quando o trouxestes em casa, eu sopro nisso: porque isto? falia Jehovah dos exercitos: por causa de minha casa, que está deserta, e cada hum de vosoutros corre a sua propria casa.
1:10
Porisso os ceos se detem sobre vos, de que não haja orvalho, e a terra detem seus frutos.
1:11
Porque chamei huma secura sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra havia de produzir: como tambem sobre os homens, e sobre os animaes, e sobre todo o trabalho das mãos.
(PorAR) - Almeida Recebida
1:2
Assim fala o Senhor dos exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo de se edificar a casa do Senhor.
1:3
Veio, pois, a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
1:4
Acaso é tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica desolada?
1:5
Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.
1:6
Tendes semeado muito, e recolhido pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para o meter num saco furado.
1:7
Assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.
1:8
Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me deleitarei, e serei glorificado, diz o Senhor.
1:9
Esperastes o muito, mas eis que veio a ser pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu o dissipei com um assopro. Por que causa? Diz o Senhor dos exércitos. Por causa da minha casa, que está em ruínas, enquanto correis, cada um de vós, à sua própria casa.
1:10
Por isso os ceus por cima de vós retêm o orvalho, e a terra retém os seus frutos.
1:11
E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre as colinas, sobre o trigo e o mosto e o azeite, e sobre tudo o que a terra produz; como também sobre os homens e os animais, e sobre todo o seu trabalho.
(KJA) - King James Atualizada
1:2
´Assim diz Yahweh, o SENHOR dos Exércitos: Este povo murmura: ´Não chegou ainda o momento certo, o tempo para se reconstruir a Casa de Yahweh!``
1:3
Por este motivo a Palavra do SENHOR foi uma vez mais comunicada por meio do seu profeta Ageu, dizendo:
1:4
´Porventura é tempo de habitardes em casas com luxuoso acabamento, enquanto a minha Casa continua em ruínas?`
1:5
Assim ordena Yahweh Tsâbâ`, o SENHOR dos Exércitos: ´Considerai, pois, o vosso passado!
1:6
Semeastes muito, mas colhestes pouco! Comeis, mas não vos satisfazeis; bebeis, mas não conseguis matar a sede; vesti-vos, mas ninguém se sente aquecido e confortável; e o que recebe salário, recebe-o para depositá-lo numa bolsa furada!`
1:7
Assim, pois, declara o Eterno dos Exércitos: ´Considerai o vosso passado; refleti sobre o que tens feito!
1:8
Portanto, subi sem demora o monte, trazei boa madeira e edificai o Bayith, a Casa, para que Eu me alegre dela e nela seja glorificado!` Exorta Yahweh.
1:9
´De fato, esperastes muito, mas veio pouco; e esse pouco, quando o levastes para casa, Eu ainda o dissipei com um só sopro. E agi deste modo por que motivo?` Questiona o SENHOR dos Exércitos. ´Ora, porque deixastes a minha Casa sob escombros, ao passo que cada um de vós só da atenção à sua própria casa e bens!
1:10
Por esta razão, por causa de vós mesmos, o céu reteve o orvalho e cessou de dar o seu fruto costumeiro.
1:11
Nos campos e nos montes provoquei uma seca que afetou sobremaneira o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também todas as pessoas e os rebanhos. O trabalho das vossas mãos foi prejudicado!`
Basic English Bible
1:2
These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house.
1:3
Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
1:4
Is it a time for you to be living in roofed houses while this house is a waste?
1:5
For this cause the Lord of armies has said, Give thought to your ways.
1:6
Much has been planted, but little got in; you take food, but have not enough; you take drink, but are not full; you are clothed, but no one is warm; and he who gets payment for his work, gets it to put it into a bag full of holes.
1:7
This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.
1:8
Go up to the hills and get wood and put up the house; and I will take pleasure in it and be honoured, says the Lord.
1:9
You were looking for much, and it came to little; and when you got it into your house, I took it away with a breath. Why? says the Lord of armies. Because of my house which is a waste, while every man takes care of the house which is his.
1:10
For this cause the heaven over you is kept from giving dew, and the earth from giving her fruit.
1:11
And by my order no rain came on the land or on the mountains or the grain or the wine or the oil or the produce of the earth or on men or cattle or on any work of man's hands.
New International Version
1:2
This is what the Lord Almighty says: "These people say, 'The time has not yet come to rebuild the Lord's house.'"
1:3
Then the word of the Lord came through the prophet Haggai:
1:4
"Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?"
1:5
Now this is what the Lord Almighty says: "Give careful thought to your ways.
1:6
You have planted much, but harvested little. You eat, but never have enough. You drink, but never have your fill. You put on clothes, but are not warm. You earn wages, only to put them in a purse with holes in it."
1:7
This is what the Lord Almighty says: "Give careful thought to your ways.
1:8
Go up into the mountains and bring down timber and build my house, so that I may take pleasure in it and be honored," says the Lord.
1:9
"You expected much, but see, it turned out to be little. What you brought home, I blew away. Why?" declares the Lord Almighty. "Because of my house, which remains a ruin, while each of you is busy with your own house.
1:10
Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
1:11
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the olive oil and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labor of your hands."
American Standard Version
1:2
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time [for us] to come, the time for Jehovah's house to be built.
1:3
Then came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,
1:4
Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
1:5
Now therefore thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
1:6
Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages [to put it] into a bag with holes.
1:7
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
1:8
Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.
1:9
Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith Jehovah of hosts. Because of my house that lieth waste, while ye run every man to his own house.
1:10
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.
1:11
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
1:2
— Este povo anda dizendo que ainda não é o momento de reconstruir o templo do SENHOR.
1:4
Será então que este é o momento de vocês viverem em casas luxuosas enquanto a minha casa está em ruínas?
1:5
— Tomem muito cuidado com o que vocês estão fazendo!
1:6
Vocês semeiam muito, porém colhem pouco; comem, porém não ficam satisfeitos; bebem, porém não se satisfazem; se vestem, porém não o suficiente para ficarem cobertos. Ganham dinheiro, porém tudo vai embora como se tivessem o bolso furado.
1:7
— Tomem muito cuidado com o que vocês estão fazendo!
1:8
Vão até as montanhas e tragam madeira para reconstruir o templo, e eu ficarei contente com este templo e receberei glória nele.
1:9
Vocês esperavam uma grande colheita, mas foi pequena; depois, quando vocês armazenaram nas suas casas, eu soprei e fiz com que tudo acabasse logo. Por quê? Porque a minha casa está em ruínas enquanto vocês se dedicam às suas casas.
1:10
Por causa disso o céu não tem mandado nem um pingo de chuva e a terra não tem mandado nenhum dos seus frutos.
1:11
Por isso eu tenho determinado que não venha chuva sobre a terra, as montanhas, o trigo, as parreiras, o azeite e tudo mais que a terra produz; sobre as pessoas, os animais e todo o trabalho de vocês.
(TB) - Tradução Brasileira
1:2
Assim fala Jeová dos Exércitos: Este povo diz: Não é o tempo de chegarmos nós, o tempo de se edificar a Casa de Jeová.
1:3
Então, veio a palavra de Jeová por intervenção do profeta Ageu, dizendo:
1:4
Acaso, é tempo de habitardes vós nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica desolada?
1:5
Agora, pois, assim diz Jeová dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
1:6
Tendes semeado muito e recolhido pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vesti-vos, mas ninguém fica quente; e quem recebe salário, recebe-o para o meter num saco furado.
1:7
Assim diz Jeová dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
1:8
Subi ao monte, trazei madeira e edificai a casa; dela me deleitarei e serei glorificado, diz Jeová.
1:9
Esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco; trouxestes-o para casa, e o dissipei com um assopro. Por quê? — diz Jeová dos Exércitos. Por causa da minha casa, que fica desolada, enquanto correis cada um para a sua casa.
1:10
Portanto, por causa de vós, é que os céus têm retido o orvalho, e a terra tem retido o seu fruto.
1:11
Mandei vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz, e sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho manual.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
1:2
Assim disse Iahweh dos Exércitos. Este povo disse: "Ainda não chegou o momento de reconstruir o Templo de Iahweh".
1:3
(E a palavra de Iahweh foi dirigida por intermédio do profeta Ageu nos seguintes termos:)
1:4
É para vós tempo de habitar em casas revestidas, enquanto esta casa está em ruínas?
1:5
Agora, pois, assim disse Iahweh dos Exércitos: Pensai bem em vossos caminhos!
1:6
Semeastes muito e colhestes pouco, comestes, mas não vos saciastes, bebestes, mas não até a embriaguez, vestistes-vos, mas não vos aquecestes, e o assalariado coloca o seu salário em uma bolsa furada.
1:7
Assim disse Iahweh dos Exércitos. Pensai bem em vossos caminhos!
1:8
Subi a montanha, trazei madeira e reconstruí a casa! Nela eu colocarei a minha complacência e serei glorificado, disse Iahweh.
1:9
Esperastes muito e eis que veio pouco. O que recolhíeis, eu, soprando, o espalhava. Por que isto? — oráculo de Iahweh dos Exércitos. Por causa de minha Casa que está em ruínas, enquanto vós correis cada um para a sua casa.
1:10
Por isso, o céu reteve a chuva, e a terra reteve os seus frutos.
1:11
Convoquei uma seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o trigo, sobre o mosto e sobre o óleo novo, sobre tudo o que o solo produz, sobre os homens e sobre o gado, sobre todo o trabalho das mãos.
(HSB) Hebrew Study Bible
1:2
כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אָֽמְר֔וּ לֹ֥א עֶת־ בֹּ֛א עֶת־ בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לְהִבָּנֽוֹת׃ פ
1:3
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה בְּיַד־ חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
1:4
הַעֵ֤ת לָכֶם֙ אַתֶּ֔ם לָשֶׁ֖בֶת בְּבָתֵּיכֶ֣ם סְפוּנִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה חָרֵֽב׃
1:5
וְעַתָּ֕ה כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־ דַּרְכֵיכֶֽם׃
1:6
זְרַעְתֶּ֨ם הַרְבֵּ֜ה וְהָבֵ֣א מְעָ֗ט אָכ֤וֹל וְאֵין־ לְשָׂבְעָה֙ שָׁת֣וֹ וְאֵין־ לְשָׁכְרָ֔ה לָב֖וֹשׁ וְאֵין־ לְחֹ֣ם ל֑וֹ וְהַ֨מִּשְׂתַּכֵּ֔ר מִשְׂתַּכֵּ֖ר אֶל־ צְר֥וֹר נָקֽוּב׃ פ
1:7
כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־ דַּרְכֵיכֶֽם׃
1:8
עֲל֥וּ הָהָ֛ר וַהֲבֵאתֶ֥ם עֵ֖ץ וּבְנ֣וּ הַבָּ֑יִת וְאֶרְצֶה־ בּ֥וֹ [ואכבד] (וְאֶכָּבְדָ֖ה) אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
1:9
פָּנֹ֤ה אֶל־ הַרְבֵּה֙ וְהִנֵּ֣ה לִמְעָ֔ט וַהֲבֵאתֶ֥ם הַבַּ֖יִת וְנָפַ֣חְתִּי ב֑וֹ יַ֣עַן מֶ֗ה נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת יַ֗עַן בֵּיתִי֙ אֲשֶׁר־ ה֣וּא חָרֵ֔ב וְאַתֶּ֥ם רָצִ֖ים אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃
1:10
עַל־ כֵּ֣ן עֲלֵיכֶ֔ם כָּלְא֥וּ שָמַ֖יִם מִטָּ֑ל וְהָאָ֖רֶץ כָּלְאָ֥ה יְבוּלָֽהּ׃
1:11
וָאֶקְרָ֨א חֹ֜רֶב עַל־ הָאָ֣רֶץ וְעַל־ הֶהָרִ֗ים וְעַל־ הַדָּגָן֙ וְעַל־ הַתִּיר֣וֹשׁ וְעַל־ הַיִּצְהָ֔ר וְעַ֛ל אֲשֶׁ֥ר תּוֹצִ֖יא הָאֲדָמָ֑ה וְעַל־ הָֽאָדָם֙ וְעַל־ הַבְּהֵמָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־ יְגִ֥יעַ כַּפָּֽיִם׃ ס
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
1:2
Assim fala o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: O tempo ainda não é chegado, o tempo em que a casa do SENHOR deve ser edificada.
1:3
Então veio a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, dizendo:
1:4
Acaso é tempo para vós habitardes nas vossas casas forradas, e esta casa fica deserta?
1:5
Agora portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
1:6
Tendes semeado muito, e recolhido pouco; vós comeis, mas não tens o suficiente; bebeis, mas não estais cheios de bebidas; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo em um saco furado.
1:7
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
1:8
Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e me agradarei nisso, e serei glorificado, diz o SENHOR.
1:9
Vós esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco; e quando o trouxestes para casa, eu dissipei com um sopro. Por quê? Disse o SENHOR dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, e cada homem corre à sua própria casa.
1:10
Portanto o céu sobre vós retém o orvalho, e a terra detém os seus frutos.
1:11
E mandei vir uma seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o milho, e sobre o vinho novo, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; e sobre os homens, sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
1:2
Assim fala o SENHOR dos Exércitos, dizendo: "Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a casa (o Templo) do SENHOR deve ser edificada. "
1:3
Veio, pois, a palavra do SENHOR, por meio da mão ① do profeta Ageu, dizendo:
1:4
"Porventura é para vós outros tempo de habitardes nas vossas casas apaineladas, enquanto esta casa (o Templo) permanece arruinada?
1:5
1:6
1:7
1:8
1:9
1:10
1:11
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:2
Assim disse Iahweh dos Exércitos. Este povo disse: "Ainda não chegou o momento[b] de reconstruir o Templo de Iahweh".
1:3
(E a palavra de Iahweh foi dirigida por intermédio do profeta Ageu nos seguintes termos:)
1:4
É para vós tempo de habitar em casas revestidas, enquanto esta casa está em ruínas?
1:5
Agora, pois, assim disse Iahweh dos Exércitos: Pensai bem em vossos caminhos!
1:6
Semeastes muito e colhestes pouco, comestes, mas não vos saciastes, bebestes, mas não até a embriaguez, vestistes-vos, mas não vos aquecestes, e o assalariado coloca o seu salário em uma bolsa furada.
1:7
Assim disse Iahweh dos Exércitos. Pensai bem em vossos caminhos![c]
1:8
Subi a montanha,[d] trazei madeira e reconstruí a casa! Nela eu colocarei a minha complacência e serei glorificado, disse Iahweh.
1:9
Esperastes muito e eis que veio pouco. O que recolhíeis, eu, soprando, o espalhava. Por que isto? - oráculo de Iahweh dos Exércitos - . Por causa de minha Casa que está em ruínas, enquanto vós correis cada um para a sua casa.
1:10
Por isso, o céu reteve a chuva,[e] e a terra reteve os seus frutos.
1:11
Convoquei uma seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o trigo, sobre o mosto e sobre o óleo novo, sobre tudo o que o solo produz, sobre os homens e sobre o gado, sobre todo o trabalho das mãos.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:2
[b]
"Ainda não chegou", versões; hebr., corrompido.
1:7
1:8
[d]
Sem dúvida, a montanha de Judá.
1:10
[e]
"a chuva", Targ.; "o orvalho", hebr., que acrescenta "sobre vós".(VULG) - Vulgata Latina
1:2
Hæc ait Dominus exercituum, dicens : Populus iste dicit : Nondum venit tempus domus Domini ædificandæ.
1:3
Et factum est verbum Domini in manu Aggæi prophetæ, dicens :
1:4
1:5
1:6
1:7
1:8
1:9
1:10
1:11
Pesquisando por Ageu 1:2-11 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Ageu 1:2
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Ageu 1:2-11 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Ageu 1:2-11 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
A RECONSTRUÇÃO DO TEMPLO
537-520 a.C.O CLIMA NA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ageu 1:2-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Ageu 1:2-11
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências