Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


1:7
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai os vossos corações aos vossos caminhos.
1:8
Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa, e dela me agradarei; e eu serei glorificado, diz o Senhor.
1:9
Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por que causa? disse o Senhor dos Exércitos: por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.
1:10
Por isso retêm os céus o seu orvalho, e a terra retém os seus frutos.
1:11
E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo e sobre o mosto; e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz: como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.
1:12
Então ouviu Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote, e todo o resto do povo a voz do Senhor seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, como o Senhor seu Deus o tinha enviado; e temeu o povo diante do Senhor.
1:13
Então Ageu, o embaixador do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor.
1:14
E o Senhor levantou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e o espírito de Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote, e o espírito do resto de todo o povo, e vieram, e trabalharam na casa do Senhor dos Exércitos, seu Deus,
1:15
Ao vigésimo quarto dia do sexto mês, no segundo ano do rei Dario.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
7 כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־ דַּרְכֵיכֶֽם׃ Assim diz o SENHOR dos exércitos Considere coração e seus caminhos Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai o vosso passado. Thus says the LORD of hosts Consider heart and your ways
8 עֲל֥וּ הָהָ֛ר וַהֲבֵאתֶ֥ם עֵ֖ץ וּבְנ֣וּ הַבָּ֑יִת וְאֶרְצֶה־ בּ֥וֹ [וְאֶכָּבֵד כ] (וְאֶכָּבְדָ֖ה ק) אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ Subir ao monte e tragam madeira e construam a casa e me deleitarei nele e serei glorificado disse o SENHOR Subi ao monte, trazei madeira e edificai a casa; dela me agradarei e serei glorificado, diz o SENHOR. Go up to the mountain and bring wood and build the house and I will take pleasure in - - and I will be glorified - said the LORD
9 פָּנֹ֤ה אֶל־ הַרְבֵּה֙ וְהִנֵּ֣ה לִמְעָ֔ט וַהֲבֵאתֶ֥ם הַבַּ֖יִת וְנָפַ֣חְתִּי ב֑וֹ יַ֣עַן מֶ֗ה נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת יַ֗עַן בֵּיתִי֙ אֲשֶׁר־ ה֣וּא חָרֵ֔ב וְאַתֶּ֥ם רָצִ֖ים אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃ olhou para muito e viu chegou a pouco quando trouxeram casa e soprei nele Porque Por que disse o SENHOR dos exércitos Porque da minha casa que ele está desolado e vocês correm cada homem para sua própria casa Esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco, e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu com um assopro o dissipei. Por quê? —diz o SENHOR dos Exércitos; por causa da minha casa, que permanece em ruínas, ao passo que cada um de vós corre por causa de sua própria casa. looked for much and see [it came] to little when you brought [it] home and I did blow in Because Why said the LORD of hosts Because of My house that he [is] waste and you run every man to his own house
10 עַל־ כֵּ֣ן עֲלֵיכֶ֔ם כָּלְא֥וּ שָׁמַ֖יִם מִטָּ֑ל וְהָאָ֖רֶץ כָּלְאָ֥ה יְבוּלָֽהּ׃ sobre depois disso porque você permaneceu o céu do orvalho e a terra permaneceu seu fruto Por isso, os céus sobre vós retêm o seu orvalho, e a terra, os seus frutos. over after that because you is stayed the heaven from dew and the earth is stayed [from] her fruit
11 וָאֶקְרָ֨א חֹ֜רֶב עַל־ הָאָ֣רֶץ וְעַל־ הֶהָרִ֗ים וְעַל־ הַדָּגָן֙ וְעַל־ הַתִּיר֣וֹשׁ וְעַל־ הַיִּצְהָ֔ר וְעַ֛ל אֲשֶׁ֥ר תּוֹצִ֖יא הָאֲדָמָ֑ה וְעַל־ הָֽאָדָם֙ וְעַל־ הַבְּהֵמָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־ יְגִ֥יעַ כַּפָּֽיִם׃ ס E eu chamei por uma seca sobre a terra e sobre as montanhas e sobre o grão e sobre o vinho novo e sobre o óleo e sobre que produz a terra e sobre os homens e sobre o gado e sobre todo o trabalho de suas mãos Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes; sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos. And I called for a drought on the land and on the mountains and on the grain and on the new wine and on the oil and on that brings forth [that] the ground and on men and on livestock and on all the labor of your hands -
12 וַיִּשְׁמַ֣ע זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ בֶּֽן־ שַׁלְתִּיאֵ֡ל וִיהוֹשֻׁ֣עַ בֶּן־ יְהוֹצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְכֹ֣ל ׀ שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֗ם בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְעַל־ דִּבְרֵי֙ חַגַּ֣י הַנָּבִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר שְׁלָח֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם מִפְּנֵ֥י יְהוָֽה׃ então obedeceu Zorobabel o filho de Sealtiel Josué o filho de Josedeque o sacerdote alto e com todos o restante do povo a voz do SENHOR seu Deus e as palavras de Ageu o profeta como tinha enviado do SENHOR seu Deus e temeram o povo diante do SENHOR Então, Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e todo o resto do povo atenderam à voz do SENHOR, seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, as quais o SENHOR, seu Deus, o tinha mandado dizer; e o povo temeu diante do SENHOR. Then obeyed Zerubbabel the son of Shealtiel Joshua the son of Josedech the priest high and with all the remnant of the people the voice of the LORD their God and the words of Haggai the prophet as had sent as the LORD their God and did fear him and the people before the LORD
13 וַ֠יֹּאמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בְּמַלְאֲכ֥וּת יְהוָ֖ה לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃ Então falou Hageu mensageiro do SENHOR pela comissão do SENHOR ao povo dizendo Eu [sou] com disse o SENHOR Então, Ageu, o enviado do SENHOR, falou ao povo, segundo a mensagem do SENHOR, dizendo: Eu sou convosco, diz o SENHOR. Then spoke Haggai messenger of the LORD by the commission of the LORD to the people saying I [am] with said the LORD
14 וַיָּ֣עַר יְהוָ֡ה אֶת־ רוּחַ֩ זְרֻבָּבֶ֨ל בֶּן־ שַׁלְתִּיאֵ֜ל פַּחַ֣ת יְהוּדָ֗ה וְאֶת־ ר֙וּחַ֙ יְהוֹשֻׁ֤עַ בֶּן־ יְהוֹצָדָק֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל וְֽאֶת־ ר֔וּחַ כֹּ֖ל שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֑ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּעֲשׂ֣וּ מְלָאכָ֔ה בְּבֵית־ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ e despertou o SENHOR o o espírito de Zorobabel do filho de Salatiel governador de Judá e o espírito de Josué do filho de Josedeque o sacerdote o sumo e o espírito toda o restante do povo e vieram e fizeram trabalho na casa do SENHOR dos exércitos seu Deus - O SENHOR despertou o espírito de Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e o espírito do resto de todo o povo; eles vieram e se puseram ao trabalho na Casa do SENHOR dos Exércitos, seu Deus, And stirred up the LORD - the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel governor of Judah and the spirit of Joshua the son of Josedech the priest high and the spirit all the remnant of the people and they came and did work on the house of the LORD of hosts their God -
15 בְּי֨וֹם עֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ בַּשִּׁשִּׁ֑י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֥וֶשׁ הַמֶּֽלֶךְ׃ dia vigésimo e o quarto no mês sexto no ano segundo de Dario o rei ao vigésimo quarto; dia do sexto mês. day twentieth and In the four in the month sixth in the year second of Darius the king

Pesquisando por Ageu 1:7-37 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Ageu 1:7

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Ageu 1:7-37 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Ageu 1:7-37 em Outras Obras.

Locais

JUDÉIA
Atualmente: ISRAEL
Província romana, localizada a partir de Jerusalém, em direção ao sul. Deserto da Judéia corresponde a faixa de terra despida, pedregosa e de aspecto agreste, que percorre quase toda a costa ocidental do Mar Morto. I Samuel 17:28 e Números 23:28

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson













Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








José

do início à metade do segundo milênio a.C.







A RECONSTRUÇÃO DO TEMPLO

537-520 a.C.







A GEOGRAFIA DA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ageu 1:7-37.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Ageu 1:7-37

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências