Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
5 μνημόνευε οὖν πόθεν πέπτωκας* καὶ μετανόησον καὶ τὰ πρῶτα ἔργα ποίησον εἰ δὲ μή ἔρχομαί σοι καὶ κινήσω τὴν λυχνίαν σου ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς ἐὰν μὴ μετανοήσῃς Lembra-te portanto de onde caíste e arrepende-te e os primeiros trabalhos faz se além disso não estou vindo a ti e removerei o candelabro teu do o lugar dele se não deverias te arrepender Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas. Remember therefore from where you have fallen and repent and the first works do if moreover not I am coming to you and I will remove the lampstand of you out of the place of it if not you should repent
6 ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν κἀγὼ μισῶ Mas isto tens que odeias as obras dos Nicolaitas que também eu odeio Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio. But this you have that you hate the works of the Nicolaitans which I also hate
7 ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς ἐστιν ἐν τῷ Παραδείσῳ τοῦ Θεοῦ o tendo ouvido ouça o que o Espírito diz às igrejas Ao ao vencedor darei a ele comer do o árvore da vida que é no ao paraíso do Deus Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus. the [one] having an ear let him hear what the Spirit says to the churches To the [one] overcoming I will give to him to eat of the tree - of life which is in the paradise - of God
8 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σμύρνῃ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει πρῶτος καὶ ἔσχατος ὃς ἐγένετο νεκρὸς καὶ ἔζησεν E ao anjo da em Smyrna a igreja escreva Estas coisas diz o primeiro e o último quem morreu morto e voltou à vida Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver: And to the angel of in Smyrna the church write These things says the first and the last who died dead and came to life
9 Οἶδά σου τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν ἀλλὰ πλούσιος εἶ καὶ τὴν βλασφημίαν ἐκ τῶν λεγόντων Ἰουδαίους εἶναι ἑαυτούς καὶ οὐκ εἰσίν ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ Σατανᾶ Eu sei seu a tribulação e a pobreza mas rico você é e a calúnia de aqueles que afirmam judeus ser a si mesmos e não são mas uma sinagoga do Satanás Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás. I know your - tribulation and - poverty but rich you are and the slander of those claiming Jews to be themselves and not are but [are] a synagogue - of Satan
10 μηδὲν** φοβοῦ μέλλεις πάσχειν ἰδοὺ μέλλει βάλλειν διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς Não tema o que está prestes Eis está lançar o diabo alguns de vocês para prisão para que sejam provados e terão tribulação dias dez Seja fiel até morte e darei a você o coroa da vida Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida. Not fear what you are about to suffer Behold is about to cast the devil [some] of you into prison that you might be tested and you shall have tribulation days ten Be faithful unto death and I will give to you the crown - of life
11 ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις νικῶν οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου o tendo um ouvido ouça o que o Espírito diz às igrejas o vencendo não não será prejudicado pelo o morte do segundo Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte. the [one] having an ear let him hear what the Spirit says to the churches the [one] overcoming no not shall be injured by the death - second

Pesquisando por Apocalipse 2:5-11 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Apocalipse 2:5

Referências em Livro Espírita


Honório Onofre de Abreu

ap 2:7
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Emmanuel

ap 2:10
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Página: 67
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
ap 2:10
Ave, Cristo!

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
ap 2:10
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas Universais e ao Apocalipse

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 153
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Diversos

ap 2:10
Paz e Renovação

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

ap 2:7
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

ESMIRNA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:38.433, Longitude:27.15)
Nome Atual: İzmir
Nome Grego: Σμύρνη
Atualmente: Turquia
Cidade situada a 64 Km ao norte de Éfeso, era um importante cruzamento das rotas comerciais Terrestres e marítimas. A cidade foi vítima de vários terremotos e muito destruída por incêndios. A ruína mais importante da época romana é o forum onde o bispo Policarpo confessou Cristo e foi martirizado, por volta do ano 155 d.C. Atualmente ainda subsiste no mesmo local, sob o governo turco. É um centro comercial, com uma população em torno de 400 mil habitantes, em sua maior parte cristãos. Apocalípse 1:11

MORTO
Atualmente: ISRAEL
O Mar Morto é um grande lago salgado, que possui 80 quilômetros de extensão, por 12 quilômetros de largura e está situado entre ISRAEL e Jordânia numa altitude de 400 metros abaixo do nível do mar. O Mar Morto pode ser comparado a um ralo que recebe todos os minerais que escorrem das montanhas vizinhas trazidos pela chuva: enxofre, potássio, bromo, fosfato, magnésio e sódio. A lama que se forma no fundo, é aproveitada para banhos e cosmética. Em suas águas, seis vezes mais salgadas do que as do oceano, vivem apenas microorganismos muito simples. Praticamente, não há vida.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Mapas Históricos

AS SETE IGREJAS DA ASIA: ÉFESO, ESMIRNA E PÉRGAMO

Final do século I d.C.







A PROPAGAÇÃO DO CRISTIANISMO

33-337 d.C.







O CLIMA NA PALESTINA








AS SETE IGREJAS DA ASIA: TIATIRA, SARDES, FILADÉLFIA E LAODICÉIA

Final do século I a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Apocalipse 2:5-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Apocalipse 2:5-11

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências