Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Admoestações e promessas finais. Conclusão
22:6
E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
22:7
Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
22:8
E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar.
22:9
E disse-me: Olha não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
22:10
E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | Καὶ εἶπέν μοι Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί καὶ ὁ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει | E disse para mim Estes os palavras são fiéis e verdadeiros e o Senhor o Deus dos espíritos dos profetas enviou o anjo dele para mostrar aos servos dele as coisas que devem acontecer em rapidez | Disse-me ainda: Estas palavras são fiéis e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer. | And he said to me These - words [are] faithful and TRUE and the Lord the God of the spirits of the prophets sent the angel of him to show the servants of him the things that must come to pass in quickness |
| 7 | καὶ Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου | e Eis estou vindo rapidamente Bem-aventurado o guardando os palavras da profecia do livro este | Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro. | and Behold I am coming quickly Blessed [is] the [one] keeping the words of the prophecy of the book this |
| 8 | Κἀγὼ Ἰωάννης* ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα | E eu João o ouvindo e vendo estas coisas e quando ouvi e vi caí para adorar diante dos pés do anjo que me mostrando a mim estas coisas | Eu, João, sou quem ouviu e viu estas coisas. E, quando as ouvi e vi, prostrei-me ante os pés do anjo que me mostrou essas coisas, para adorá-lo. | And I John [am] the [one] hearing and seeing these things And when I heard and saw I fell down to worship before the feet of the angel - showing me these things |
| 9 | καὶ λέγει μοι Ὅρα μή σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου τῷ Θεῷ προσκύνησον | E diz para mim Veja não colega servo de você sou e dos irmãos de você dos profetas e daqueles guardando as palavras do livro este a Deus Adore | Então, ele me disse: Vê, não faças isso; eu sou conservo teu, dos teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus. | And he says to me See not [to do this] fellow servant of you I am and of the brothers of you the prophets and of those keeping the words of the book this - God Worship |
| 10 | Καὶ λέγει μοι Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν | E diz para mim não selar os palavras da profecia do livro este o tempo de fato próximo é | Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo. | And he says to me not Seal the words of the prophecy of the book this the time indeed near is |
Pesquisando por Apocalipse 22:6-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Apocalipse 22:6
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Apocalipse 22:6-10 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Apocalipse 22:6-10 em Outras Obras.
Comentários
Champlin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Mapas Históricos
O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO
30 d.C. a março de 31 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Apocalipse 22:6-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Apocalipse 22:6-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências