Atos 10:1-23

Atos 9 Atos 11
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O centurião Cornélio
10:1
E HAVIA em Cesareia um varão por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana.
10:2
Piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo, e de contínuo orava a Deus.
10:3
Este, quase à hora nona do dia, viu claramente numa visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e dizia: Cornélio.
10:4
O qual, fixando os olhos nele, e muito atemorizado, disse: Que é, Senhor? Eu disse-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus;
10:5
Agora, pois, envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro.
10:6
Este está com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
10:7
E, retirando-se o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus criados, e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço.
10:8
E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Jope.
10:9
E no dia seguinte indo eles seu caminho, e estando já perto da cidade subiu Pedro ao terraço para orar, quase à hora sexta.
10:10
E, tendo fome, quis comer; e, enquanto lho preparavam, sobreveio-lhe um arrebatamento de sentidos.
10:11
E viu o céu aberto, e que descia um vaso, como se fosse um grande lençol atado pelas quatro pontas, e vindo para a terra.
10:12
No qual havia de todos os animais quadrúpedes e répteis da terra, e aves do céu.
10:13
E foi-lhe dirigida uma voz: Levanta-te, Pedro, mata e come.
10:14
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
10:15
E segunda vez lhe disse a voz: Não faças tu comum ao que Deus purificou.
10:16
E aconteceu isto por três vezes; e o vaso tornou a recolher-se no céu.
10:17
E, estando Pedro duvidando entre si acerca do que seria aquela visão que tinha visto, eis que os varões que foram enviados por Cornélio pararam à porta, perguntando pela casa de Simão.
10:18
E, chamando, perguntaram se Simão, que tinha por sobrenome Pedro, morava ali.
10:19
E, pensando Pedro naquela visão, disse-lhe o Espírito: Eis que três varões te buscam.
10:20
Levanta-te pois, e desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.
10:21
E, descendo Pedro para junto dos varões que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui?
10:22
E eles disseram: Cornélio, o centurião, varão justo e temente a Deus, e que tem bom testemunho de toda a nação dos judeus, foi avisado por um santo anjo para que te chamasse a sua casa, e ouvisse as tuas palavras.
10:23
Então, chamando-os para dentro, os recebeu em casa. E no dia seguinte foi Pedro com eles, e foram com ele alguns irmãos de Jope.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ* ὀνόματι Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς homem além disso certo em Cesareia chamado Cornélio centurião de da que é chamada Italiana Morava em Cesaréia um homem de nome Cornélio, centurião da coorte chamada Italiana, a man moreover certain in Ceasarea named Cornelius [was] a centurion of [the] Cohort that is called Italian
2 εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ Θεοῦ διὰ παντός devoto e temendo o Deus com todo o lar dele fazendo esmolas muitas para o povo e orando ao Deus continuamente piedoso e temente a Deus com toda a sua casa e que fazia muitas esmolas ao povo e, de contínuo, orava a Deus. devout and fearing - God with all the household of him both doing alms many to the people and praying to God continually all
3 εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε Ele viu em um visão claramente como se sobre hora a nona do dia um anjo de Deus tendo vindo para ele e tendo dito para ele Cornélio Esse homem observou claramente durante uma visão, cerca da hora nona do dia, um anjo de Deus que se aproximou dele e lhe disse: He saw in a vision clearly as if about hour the ninth of the day an angel - of God having come to him and having said to him Cornelius
4 δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν Τί ἐστιν Κύριε εἶπεν δὲ αὐτῷ Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ o além disso tendo olhado intensamente nele e com medo tendo se tornado ele disse O que é Senhor ele disse além disso para ele as orações tuas e as esmolas tuas subiram como um memorial diante do Deus Cornélio! Este, fixando nele os olhos e possuído de temor, perguntou: Que é, Senhor? E o anjo lhe disse: As tuas orações e as tuas esmolas subiram para memória diante de Deus. - moreover having looked intently on him and afraid having become he said What is it Lord he said moreover to him the prayers of you and the alms of you have ascended as a memorial before - God
5 καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος E agora envie homens para Jope e chame Simão um homem que é chamado Pedro Agora, envia mensageiros a Jope e manda chamar Simão, que tem por sobrenome Pedro. And now send men to Joppa and summon Simon a man who is called Peter
6 οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν {οὗτος λαλήσει σοι τί σε δεῖ ποιεῖν} Ele hospeda-se com um certo Simão curtidor cuja é casa junto à mar Ele irá dizer a você o que você é necessário fazer Ele está hospedado com Simão, curtidor, cuja residência está situada à beira-mar. He lodges with a certain Simon a tanner whose is house by [the] sea he will tell you what you it behoves to do
7 ὡς δὲ ἀπῆλθεν ἄγγελος λαλῶν αὐτῷ φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ quando além disso tinha partido o anjo o falando a ele chamando dois dos servos e um soldado devoto daqueles que estão assistindo a ele Logo que se retirou o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus domésticos e um soldado piedoso dos que estavam a seu serviço when moreover had departed the angel - having spoken to him having called two of the servants and a soldier devout of those who are attending him
8 καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην e tendo relatado todas as coisas a eles enviou eles para a Jope e, havendo-lhes contado tudo, enviou-os a Jope. and having related all things to them he sent them to - Joppa
9 Τῇ δὲ ἐπαύριον ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην no além disso no dia seguinte enquanto viajavam estes e a cidade aproximando-se subiu Pedro no o telhado para orar sobre hora a sexta No dia seguinte, indo eles de caminho e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao eirado, por volta da hora sexta, a fim de orar. on the moreover next day as are journeying these and the city approaching went up Peter on the housetop to pray about hour the sixth
10 ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι παρασκευαζόντων δὲ αὐτῶν ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν ἔκστασις tornou-se além disso com fome e desejou comer enquanto estavam preparando no entanto eles caiu sobre nele um transe Estando com fome, quis comer; mas, enquanto lhe preparavam a comida, sobreveio-lhe um êxtase; he became moreover hungry and desired to eat [as] were preparing however they fell upon him a trance
11 καὶ θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον καὶ καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιέμενον ἐπὶ τῆς γῆς e ele contempla o céu aberto e descendo um recipiente certo como um lençol grande por quatro cantos sendo baixado sobre a terra então, viu o céu aberto e descendo um objeto como se fosse um grande lençol, o qual era baixado à terra pelas quatro pontas, and he beholds - heaven opening and descending a vessel certain as a sheet great by four corners being let down upon the earth
12 ἐν ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετράποδα καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ em que eram todos os quadrúpedes e rastejantes da terra e aves do céu contendo toda sorte de quadrúpedes, répteis da terra e aves do céu. in which were all the quadrupeds and creeping things of the earth and birds of heaven
13 καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν Ἀναστάς Πέτρε θῦσον καὶ φάγε E veio uma voz para a ele Tendo se levantado Pedro mata e coma E ouviu-se uma voz que se dirigia a ele: Levanta-te, Pedro! Mata e come. And came a voice to him Having risen up Peter kill and eat
14 δὲ Πέτρος εἶπεν Μηδαμῶς Κύριε ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον o além disso Pedro disse de forma alguma Senhor pois nunca comi qualquer coisa comum ou imundo Mas Pedro replicou: De modo nenhum, Senhor! Porque jamais comi coisa alguma comum e imunda. - moreover Peter said In no way Lord for never have I eaten anything common or unclean
15 καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου E uma voz novamente para a segunda vez a ele a ele O que - Deus purificou tu não chames comum Segunda vez, a voz lhe falou: Ao que Deus purificou não consideres comum . And a voice [came] again for the second time to him What - God has cleansed you not call common
16 τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς καὶ εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν Este além disso aconteceu por por três vezes e imediatamente foi levado para cima o vaso para o céu Sucedeu isto por três vezes, e, logo, aquele objeto foi recolhido ao céu. This moreover took place for three times and immediately was taken up the vessel into - heaven
17 Ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα εἶδεν ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι ὑπὸ τοῦ Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα enquanto além disso em a si mesmo estava perplexo o Pedro o que de qualquer forma pudesse ser o visão que ele tinha visto eis os homens os enviados por de Cornélio tendo perguntado por a casa de Simão estavam em pé no o portão Enquanto Pedro estava perplexo sobre qual seria o significado da visão, eis que os homens enviados da parte de Cornélio, tendo perguntado pela casa de Simão, pararam junto à porta; while moreover in himself was perplexed - Peter what anyhow might be the vision that he had seen behold the men - having been sent from - Cornelius having inquired for the house - of Simon stood at the gate
18 καὶ φωνήσαντες ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται e chamando perguntavam se Simão que chamado Pedro aqui está hospedado e, chamando, indagavam se estava ali hospedado Simão, por sobrenome Pedro. and having called out they asked if Simon who [is] called Peter here is lodged
19 Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν ‹αὐτῷ› τὸ Πνεῦμα Ἰδοὺ ἄνδρες [τρεῖς] ζητοῦντές σε do e Pedro estava pensando sobre o visão disse a ele o Espírito Eis homens três estão procurando você Enquanto meditava Pedro acerca da visão, disse-lhe o Espírito: Estão aí dois homens que te procuram; - and Peter was thinking over the vision said to him the Spirit Behold men three are seeking you
20 ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς mas tendo se levantado desça e prossiga com eles nada sem duvidar porque eu os enviei eles levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu os enviei. but having risen go down and proceed with them nothing doubting because I have sent them
21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας {τοῦς ἀπεσταλμένους ἀπὸ τοῦ Κορνηλίου πρὸς αὑτόν} εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε τίς αἰτία δι’ ἣν πάρεστε descendo além disso Pedro para os homens que enviados de de Cornélio para ele disse Eis Eu sou quem vocês procuram qual a causa por qual vocês vieram E, descendo Pedro para junto dos homens, disse: Aqui me tendes; sou eu a quem buscais? A que viestes? having gone down moreover Peter to the men who were sent from - Cornelius to him said Behold I am whom you seek what [is] the cause for which you are come
22 οἱ δὲ εἶπαν Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ os e eles disseram Cornélio um centurião um homem justo e temendo o Deus sendo bem testemunhado além disso por todo o nação dos judeus foi divinamente instruído por um anjo santo para enviar chamar você para o casa dele e ouvir uma mensagem de você Então, disseram: O centurião Cornélio, homem reto e temente a Deus e tendo bom testemunho de toda a nação judaica, foi instruído por um santo anjo para chamar-te a sua casa e ouvir as tuas palavras. - and they said Cornelius a centurion a man righteous and fearing - God being well testified to moreover by all the nation of the Jews was divinely instructed by angel a holy to send for you to the house of him and to hear a message from you
23 εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν Τῇ δὲ ἐπαύριον ἀναστὰς ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης συνῆλθον αὐτῷ Tendo chamado portanto eles hospedou no no dia seguinte tendo se levantado saiu com eles e alguns dos irmãos aqueles de Jope foram com com ele Pedro, pois, convidando-os a entrar , hospedou-os. No dia seguinte, levantou-se e partiu com eles; também alguns irmãos dos que habitavam em Jope foram em sua companhia. Having called in therefore them he lodged [them] on the moreover next day having risen up he went forth with them and some of the brothers those from Joppa went with him

Pesquisando por Atos 10:1-23 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Atos 10:1

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

at 10:10
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 83
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
at 10:10
Paulo e Estêvão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
at 10:15
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 23
Página: 61
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

at 10:8
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

CESARÉIA
Atualmente: ISRAEL
Capital da província romana da Judeia. Cidade portuária

JOPE
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.033, Longitude:34.75)
Nome Atual: Jafa
Nome Grego: Ἰόππη
Atualmente: Israel
Importante centro comercial marítmo. Atual Jaffa.

CESAREIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.5, Longitude:34.883)
Nome Atual: Cesareia
Nome Grego: Καισάρεια
Atualmente: Israel



Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová











































Mapas Históricos

A VIAGEM DE PAULO A ROMA

57-60 d.C.







O NASCIMENTO DA IGREJA

33-49 d.C.







O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.







ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 10:1-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Atos 10:1-23

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências