Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
14:2
Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios.
14:3
Detiveram-se pois muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.
14:4
E dividiu-se a multidão da cidade; e uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos.
14:5
E, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios, com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 2 | οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν | os porém incrédulos judeus incitaram e envenenaram as mentes dos gentios contra dos irmãos | Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos. | the however unbelieving Jews stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers |
| 3 | ἱκανὸν μὲν οὖν χρόνον διέτριψαν παρρησιαζόμενοι ἐπὶ τῷ Κυρίῳ τῷ μαρτυροῦντι ἐπὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ διδόντι σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν | longo de fato Portanto tempo permaneceram falando ousadamente para o Senhor o testemunhando ao o palavra da graça dele concedendo sinais e maravilhas serem feitos através das mãos deles | Entretanto, demoraram-se ali muito tempo, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios. | A long indeed Therefore time they stayed speaking boldly for the Lord - bearing witness to the word of the grace of him granting signs and wonders to be done through the hands of them |
| 4 | ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις | foi dividido além disso o multidão da cidade e alguns de fato estavam com os judeus alguns além disso com os apóstolos | Mas dividiu-se o povo da cidade: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos. | was divided moreover the multitude of the city and some indeed were with the Jews some moreover with the apostles |
| 5 | ὡς δὲ ἐγένετο ὁρμὴ τῶν ἐθνῶν τε καὶ Ἰουδαίων σὺν τοῖς ἄρχουσιν αὐτῶν ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς | quando além disso houve uma pressa dos gentios ambos e judeus com os governantes deles maltratar e apedrejá-los eles | E, como surgisse um tumulto dos gentios e judeus, associados com as suas autoridades, para os ultrajar e apedrejar, | when moreover there was a rush of the Gentiles both and Jews with the rulers of them to mistreat and to stone them |
Pesquisando por Atos 14:2-5 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Atos 14:2
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Atos 14:2-5 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Atos 14:2-5 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Mapas Históricos
A PRIMEIRA VIAGEM DE PAULO: CHIPRE E ÁSIA MENOR
(47-48 d.C.)Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 14:2-5.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Atos 14:2-5
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências