Atos 17:1-15

Atos 16 Atos 18
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Paulo em Tessalônica e em Bereia
17:1
E, PASSANDO por Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga de Judeus.
17:2
E Paulo, como tinha por costume, foi ter com eles; e por três sábados disputou com eles sobre as Escrituras,
17:3
Expondo e demonstrando que convinha que o Cristo padecesse e ressuscitasse dos mortos. E este Jesus, que vos anuncio, dizia ele, é o Cristo.
17:4
E alguns deles creram, e ajuntaram-se com Paulo e Silas; e também uma grande multidão de gregos religiosos, e não poucas mulheres principais.
17:5
Mas os judeus desobedientes, movidos de inveja, tomaram consigo alguns homens perversos, dentre os vadios, e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e, assaltando a casa de Jasom, procuravam tirá-los para junto do povo.
17:6
E, não os achando, trouxeram Jasom e alguns irmãos, à presença dos magistrados da cidade, clamando: Estes que têm alvoroçado o mundo, chegaram também aqui;
17:7
Os quais Jasom recolheu; e todos estes procedem contra os decretos de César, dizendo que há outro rei, Jesus.
17:8
E alvoroçaram a multidão e os principais da cidade, que ouviram estas coisas.
17:9
Tendo, porém, recebido satisfação de Jasom e dos demais, os soltaram.
17:10
E logo os irmãos enviaram de noite Paulo e Silas a Bereia; e eles, chegando lá, foram à sinagoga dos judeus.
17:11
Ora estes foram mais nobres do que os que estavam em Tessalônica, porque de bom grado receberam a palavra, examinando cada dia nas Escrituras se estas coisas eram assim.
17:12
De sorte que creram muitos deles, e também mulheres gregas da classe nobre, e não poucos varões.
17:13
Mas, logo que os judeus de Tessalônica souberam que a palavra de Deus também era anunciada por Paulo em Bereia, foram lá, e excitaram as multidões.
17:14
No mesmo instante os irmãos mandaram a Paulo que fosse até ao mar, mas Silas e Timóteo ficaram ali.
Paulo em Atenas. O seu discurso no Areópago
17:15
E os que acompanhavam Paulo o levaram até Atenas, e, recebendo ordem para que Silas e Timóteo fossem ter com ele o mais depressa possível, partiram.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Διοδεύσαντες δὲ τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπολλωνίαν ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην ὅπου ἦν συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων tendo passado por além disso a Amfípolis e a Apolônia eles vieram para Tessalônica onde estava uma sinagoga dos judeus Tendo passado por Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga de judeus. having passed through moreover - Amphipolis and - Apollonia they came to Thessalonica where was a synagogue of the Jews
2 κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν de acordo com além disso o costume ao com Paulo entrou para eles e para Sábados três discutiu com eles de os Escrituras Paulo, segundo o seu costume, foi procurá-los e, por três sábados, arrazoou com eles acerca das Escrituras, according to moreover the custom - with Paul he went in to them and for Sabbaths three reasoned with them from the Scriptures
3 διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι τὸν Χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν καὶ ὅτι οὗτός ἐστιν Χριστός Ἰησοῦς ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν abertura e expondo que o Cristo era necessário sofrer e ressuscitar dos mortos e que este é o Cristo o Jesus quem eu prego a vocês expondo e demonstrando ter sido necessário que o Cristo padecesse e ressurgisse dentre os mortos; e este, dizia ele, é o Cristo, Jesus, que eu vos anuncio. opening and setting forth that the Christ it behoved to have suffered and to have risen out from [the] dead and that this is the Christ - Jesus whom I preach to you
4 καί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν καὶ προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ τῶν τε σεβομένων Ἑλλήνων πλῆθος πολὺ γυναικῶν τε τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι E alguns de deles foram obedientes e juntaram-se a a Paulo e a a Silas dos além disso adorando gregos uma multidão grande mulheres além disso das principais não poucas Alguns deles foram persuadidos e unidos a Paulo e Silas, bem como numerosa multidão de gregos piedosos e muitas distintas mulheres. And some of them were obedient and joined themselves - to Paul and - to Silas of the moreover worshipping Greeks a multitude great women moreover the leading not a few
5 Ζηλώσαντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον tendo se tornado invejosos além disso os judeus e tendo se aproximado dos dos vendedores do mercado homens alguns perversos e tendo reunido uma multidão causavam tumulto a cidade e tendo atacado à casa de Jason eles procuravam eles para trazê-los para o povo Os judeus, porém, movidos de inveja, trazendo consigo alguns homens maus dentre a malandragem, ajuntando a turba, alvoroçaram a cidade e, assaltando a casa de Jasom, procuravam trazê-los para o meio do povo. having become envious moreover the Jews and having taken to [them] of the market-loungers men certain wicked and having collected a crowd set in uproar the city and having assaulted the house of Jason they sought them to bring out to the people
6 μὴ εὑρόντες δὲ αὐτοὺς ἔσυρον Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας βοῶντες ὅτι Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν não tendo encontrado além disso eles arrastaram Jason e certos irmãos diante dos os autoridades da cidade gritando - - a mundo habitado perturbado estes também aqui chegaram Porém, não os encontrando, arrastaram Jasom e alguns irmãos perante as autoridades, clamando: Estes que têm transtornado o mundo chegaram também aqui, not having found moreover them they dragged Jason and certain brothers before the city authorities crying out - - the inhabited world having upset these also here are come
7 οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι* βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν quem recebeu Jason e estes todos contrário a dos decretos de César fazem rei outro dizendo ser Jesus os quais Jasom hospedou. Todos estes procedem contra os decretos de César, afirmando ser Jesus outro rei. whom has received Jason and these all contrary to the decrees of Ceasar do king another saying to be Jesus
8 ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα agitaram além disso o multidão e os autoridades da cidade ouvindo essas coisas Tanto a multidão como as autoridades ficaram agitadas ao ouvirem estas palavras; they stirred up moreover the crowd and the city authorities hearing these things
9 καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς E tendo tomado o segurança de o Jasão e os restantes os deixaram ir eles contudo, soltaram Jasom e os mais, após terem recebido deles a fiança estipulada. And having taken - security from - Jason and the rest they let go them
10 Οἱ δὲ ἀδελφοὶ εὐθέως διὰ νυκτὸς ἐξέπεμψαν τόν τε Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἰς Βέροιαν οἵτινες παραγενόμενοι εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων ἀπῄεσαν Os além disso irmãos imediatamente por noite enviaram o tanto Paulo e o Silas para Berea que chegaram para a sinagoga dos judeus foram E logo, durante a noite, os irmãos enviaram Paulo e Silas para Beréia; ali chegados, dirigiram-se à sinagoga dos judeus. - moreover [the] brothers immediately by night sent away - both Paul and - Silas to Berea who having arrived into the synagogue of the Jews went
11 οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας τὸ καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως estes além disso eram mais nobres do que em Tessalônica que receberam o palavra com toda prontidão no cada dia examinando as Escrituras se fossem estas coisas assim Ora, estes de Beréia eram mais nobres que os de Tessalônica; pois receberam a palavra com toda a avidez, examinando as Escrituras todos os dias para ver se as coisas eram, de fato, assim. these moreover were more noble than those in Thessalonica who received the word with all readiness on the every day examining the Scriptures if were these things so
12 πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι Muitos de fato portanto de deles creram e das gregas mulheres das ilustres e homens não poucos Com isso, muitos deles creram , mulheres gregas de alta posição e não poucos homens. Many indeed therefore out from them believed and of the Grecian women - prominent and men not a few
13 Ὡς δὲ ἔγνωσαν οἱ ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι ὅτι καὶ ἐν τῇ Βεροίᾳ κατηγγέλη ὑπὸ τοῦ Παύλου λόγος τοῦ Θεοῦ ἦλθον κἀκεῖ σαλεύοντες καὶ ταράσσοντες τοὺς ὄχλους quando além disso sabiam aqueles de da Tessalônica judeus que também em a Berea foi proclamado por do Paulo o palavra do de Deus eles vieram também lá agitando e provocando os multidões Mas, logo que os judeus de Tessalônica souberam que a palavra de Deus era anunciada por Paulo também em Beréia, foram excitar e perturbar o povo. when moreover knew those from - Thessalonica Jews that also in - Berea was proclaimed by - Paul the word - of God they came also there agitating and stirring up the crowds
14 εὐθέως δὲ τότε τὸν Παῦλον ἐξαπέστειλαν οἱ ἀδελφοὶ πορεύεσθαι ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ὑπέμεινάν τε τε Σιλᾶς καὶ Τιμόθεος ἐκεῖ imediatamente além disso então o Paulo enviou embora os irmãos ir até para a mar permaneceram ambos os ambos Silas e o Timóteo Então, os irmãos promoveram, sem detença, a partida de Paulo para os lados do mar. Porém Silas e Timóteo continuaram ali. immediately moreover then - Paul sent away the brothers to go as to the sea remained both - both Silas and - Timothy there
15 οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν ἐξῄεσαν aqueles além disso escoltando o Paulo levaram até Atenas e tendo recebido uma ordem para o Silas e o Timóteo que tão rapidamente possível eles deveriam vir para ele eles partiram Os responsáveis por Paulo levaram-no até Atenas e regressaram trazendo ordem a Silas e Timóteo para que, o mais depressa possível, fossem ter com ele. those moreover escorting - Paul brought [him] unto Athens and having received a command unto - Silas and - Timothy that as quickly as possible they should come to him they departed

Pesquisando por Atos 17:1-15 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Atos 17:1

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

at 17:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 98
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Atos 17:1-15 em Outras Obras.

Locais

ANFÍPOLIS
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.817, Longitude:23.83)
Nome Atual: Anfípolis (próx.)
Nome Grego: Ἀμφίπολις
Atualmente: Grécia
Cidade da Grécia setentrional por onde o apóstolo Paulo passou: Atos 17:1

APOLÔNIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.617, Longitude:23.467)
Nome Atual: Néa Apollonia (próx.)
Nome Grego: Ἀπολλωνία
Atualmente: Grécia


ATENAS
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:37.967, Longitude:23.717)
Nome Atual: Atenas
Nome Grego: Ἀθῆναι
Atualmente: Grécia
Capital da Grécia. Foi um grande polo cultural na Antigüidade. Atos 17:15

BERÉIA
Atualmente: GRÉCIA

História:

Não se sabe exatamente a data do estabelecimento da cidade, embora se saiba que ela esteve nas mãos dos persas bem antes dos romanos. Há uma cidade do mesmo nome que é mencionada em uma seção de Tucídides em torno do ano 432 a.C. Em Políbio houve duas inserções sobre uma inscrição que data a cidade como sendo do século IV BC. A cidade permanece no mesmo local de fundação até os dias de hoje.

Também foi a primeira cidade da região macedônia a cair nas mãos do Império Romano, após a Batalha de Pidna em 168 a.C. Nesse tempo havia duas estradas principais unindo as cidades de Tessalônica e Bereia, uma delas passando perto da antiga cidade de Pela.

Bereia foi uma das duas capitais da Macedônia quando Diocleciano governou o Império Romano de 284 a 305 d.C.


Cidade .Atos 17:10

A cidade de Bereia é mencionada por duas vezes na Bíblia, ambas no capítulo 17 de At, quando o apóstolo Paulo juntamente com Silas e Timóteo estiveram lá durante a segunda viagem missionária.

Conforme Atos 17:1-13 o apóstolo Paulo esteve com seus companheiros de viagem durante um tempo em Tessalônica pregando o Evangelho mas passaram a ser perseguidos pelos judeus de lá, e por isso foram enviados a Bereia, onde eles foram na sinagoga da cidade.

Foram bem recebidos nesta cidade, sendo que os bereianos examinavam as Escrituras para ver se as pregações de Paulo eram verdadeiras. Mas não ficaram por muito tempo, pois logo que os judeus de Tessalônica souberam da presença deles e de Paulo pregando o Evangelho na cidade eles também foram até Bereia e continuaram a perseguição. Então Paulo teve que sair às pressas e continuou a viagem até Atenas, sendo que Silas e Timóteo saíram posteriormente da cidade e se encontraram com o apóstolo em Corinto.

Em Atos 20:4 é mencionado um companheiro de Paulo chamado Sópatro, da cidade de Bereia que junto com outros acompanharam Paulo na fuga de Corinto em direção a Trôade durante a terceira viagem missionária.



TESSALÔNICA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.65, Longitude:22.9)
Nome Atual: Salonica
Nome Grego: Θεσσαλονίκη
Atualmente: Grécia


BEREIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.533, Longitude:22.2)
Nome Atual: Véria
Nome Grego: Βέροια
Atualmente: Grécia



Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová





































Mapas Históricos

A SEGUNDA VIAGEM DE PAULO: FILIPOS E TESSALÔNICA

49 d.C.







AS CARTAS DO NOVO TESTAMENTO

48-95 d.C.







A SEGUNDA VIAGEM DE PAULO: ATENAS E CORINTO

49-52 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 17:1-15.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Atos 17:1-15

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências