Atos 2:14-38

Atos 1 Atos 3
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O discurso de Pedro
2:14
Pedro, porém, pondo-se em pé com os onze, levantou a sua voz, e disse-lhes: Varões judeus, e todos os que habitais em Jerusalém, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
2:15
Estes homens não estão embriagados, como vós pensais, sendo a terceira hora do dia.
2:16
Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:
2:17
E nos últimos dias acontecerá, diz Deus, que do meu Espírito derramarei sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos mancebos terão visões, e os vossos velhos sonharão sonhos;
2:18
E também do meu Espírito derramarei sobre os meus servos e minhas servas naqueles dias, e profetizarão;
2:19
E farei aparecer prodígios em cima, no céu: e sinais em baixo na terra, sangue, fogo e vapor de fumo.
2:20
O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue antes de chegar o grande e o glorioso dia do Senhor;
2:21
E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
2:22
Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus Nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com maravilhas, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;
2:23
A este que vos foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, tomando-o vós, o crucificastes e matastes pelas mãos de injustos;
2:24
Ao qual Deus ressuscitou, soltas as ânsias da morte, pois não era possível que fosse retido por ela;
2:25
Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;
2:26
Por isso se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e ainda a minha carne há de repousar em esperança.
2:27
Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;
2:28
Fizeste-me conhecidos os caminhos da vida; com a tua face me encherás de júbilo.
2:29
Varões irmãos seja-me lícito dizer-vos livremente acerca do patriarca Davi, que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.
2:30
Sendo pois ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para o assentar sobre o seu trono.
2:31
Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo: que a sua alma não foi deixada no Hades, nem a sua carne viu a corrupção.
2:32
Deus ressuscitou a este Jesus, do que todos nós somos testemunhas.
2:33
De sorte que, exaltado pela destra de Deus, e tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.
2:34
Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio diz: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
2:35
Até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.
2:36
Saiba pois com certeza toda a casa d?Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.
As primeiras conversões
2:37
E, ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração, e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, varões irmãos?
2:38
E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para perdão dos pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo;

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
14 Σταθεὶς δὲ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἀπεφθέγξατο αὐτοῖς Ἄνδρες Ἰουδαῖοι καὶ οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ* πάντες τοῦτο ὑμῖν γνωστὸν ἔστω καὶ ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου Tendo-se levantado porém o Pedro com os onze ergueu a voz dele e disse a eles Homens judeus e os que habitam Jerusalém todos isto a vós seja conhecido seja e prestai atenção às palavras minhas Então, se levantou Pedro, com os onze; e, erguendo a voz, advertiu-os nestes termos: Varões judeus e todos os habitantes de Jerusalém, tomai conhecimento disto e atentai nas minhas palavras. having stood up however - Peter with the eleven lifted up the voice of him and spoke forth to them Men Judean and those inhabiting Jerusalem all this to you known let be and give heed to the words of me
15 οὐ γὰρ ὡς ὑμεῖς ὑπολαμβάνετε οὗτοι μεθύουσιν ἔστιν γὰρ ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας não pois como vós pensais estes estão embriagados é pois a hora terceira do dia Estes homens não estão embriagados, como vindes pensando, sendo esta a terceira hora do dia. not indeed as you suppose these are drunkards it is indeed [the] hour third of the day
16 ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ mas isto é o que foi dito por o profeta Joel Mas o que ocorre é o que foi dito por intermédio do profeta Joel: but this is that having been spoken by the prophet Joel
17 Καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις λέγει Θεός ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνυπνίοις ἐνυπνιασθήσονται E será nos últimos últimos dias diz o Deus derramarei do meu Espírito meu sobre toda carne e profetizarão os filhos de vocês e as filhas de vocês e os jovens de vocês visões verão e os anciãos de vocês sonhos terão E acontecerá nos últimos dias, diz o Senhor, que derramarei do meu Espírito sobre toda a carne; vossos filhos e vossas filhas profetizarão, vossos jovens terão visões, e sonharão vossos velhos; And it will be in the last days says - God I will pour out of the Spirit of me upon all flesh and will prophesy the sons of you and the daughters of you and the young men of you visions will see and the elders of you dreams will dream
18 καί‿ γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν e até sobre os servos meus e sobre as servas minhas naqueles os dias naqueles derramarei do o Espírito meu e profetizarão até sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e profetizarão. and even upon the servants of me and upon the handmaidens of me in the days those I will pour out of the Spirit of me and they will prophesy
19 καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ e mostrarei prodígios no céu em cima e sinais na terra em baixo sangue e fogo e vapor de fumaça Mostrarei prodígios em cima no céu e sinais embaixo na terra: sangue, fogo e vapor de fumaça. and I will show wonders in - heaven above and signs on the earth below blood and fire and vapor of smoke
20 ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ‹ἢ› ἐλθεῖν ἡμέραν Κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ O sol se transformará em trevas e a lua em sangue antes de vir o dia do Senhor o grande e glorioso O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor. The sun will be turned into darkness and the moon into blood before rather coming [the] day of [the] Lord the great and glorious
21 καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἐὰν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται E será todo aquele que se invocar o nome do Senhor será salvo E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. And it will be everyone who anyhow shall call upon the name of [the] Lord will be saved
22 Ἄνδρες Ἰσραηλῖται* ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν δι’ αὐτοῦ Θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν καθὼς αὐτοὶ οἴδατε Homens Israelitas ouçam estas palavras estas Jesus de Nazaré um homem credenciado por Deus para vocês por milagres e maravilhas e sinais os quais realizou por meio dele Deus no meio de vocês como vocês mesmos sabem Varões israelitas, atendei a estas palavras: Jesus, o Nazareno, varão aprovado por Deus diante de vós com milagres, prodígios e sinais, os quais o próprio Deus realizou por intermédio dele entre vós, como vós mesmos sabeis; Men Israelites hear the words these Jesus of Nazareth a man having been set forth by - God to you by miracles and wonders and signs which did by him - God in the midst of you as you yourselves know
23 τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε este pelo determinado plano e presciência de Deus entregue por mãos ímpias crucificando matastes sendo este entregue pelo determinado desígnio e presciência de Deus, vós o matastes , crucificando-o por mãos de iníquos; him by the determinate plan and foreknowledge - of God delivered up by hands lawless having crucified you put to death
24 ὃν Θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ Aquele O Deus ressuscitou havendo desfeito as dores da morte visto que não era possível ser retido por ele por ela ao qual, porém, Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte; porquanto não era possível fosse ele retido por ela. Whom - God raised up having loosed the agony of death inasmuch as not it was possible [for] to be held him by it
25 Δαυὶδ* γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ Davi pois diz a respeito de ele Eu via o Senhor diante de mim continuamente sempre porque à direita de mim está para que eu não seja abalado Porque a respeito dele diz Davi: Diante de mim via sempre o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado. David indeed says about him I foresaw the Lord before me continually everything because at [the] right hand of me he is that not I should be shaken
26 διὰ τοῦτο ηὐφράνθη μου ⇔ «ἡ καρδία» καὶ ἠγαλλιάσατο γλῶσσά μου ἔτι δὲ καὶ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι por causa de isto alegrou-se meu o coração e regozijou-se a língua minha e além disso também a carne minha habitará em esperança Por isso, se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; além disto, também a minha própria carne repousará em esperança, because of this was glad of me the heart and rejoiced the tongue of me and moreover also the flesh of me will dwell in hope
27 ὅτι οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην* οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν porque não abandonarás a alma de mim no Hades nem permitirás que o Santo teu veja corrupção porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. for not you will abandon the soul of me into Hades nor will you allow the holy one of you to see decay
28 ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου Me fizeste conhecer a mim os caminhos da vida me encherás de mim de alegria na tua presença tua Fizeste-me conhecer os caminhos da vida, encher-me-ás de alegria na tua presença. You have made known to me [the] paths of life you will fill me with joy in the presence of you
29 Ἄνδρες ἀδελφοί ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυὶδ* ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης Homens Irmãos É-me permitido Falar Com Liberdade A Vocês A respeito de O Patriarca Davi Que Tanto Morreu Como Foi sepultado E O Túmulo Dele Está Entre Nós Até O Dia Este Irmãos, seja-me permitido dizer-vos claramente a respeito do patriarca Davi que ele morreu e foi sepultado, e o seu túmulo permanece entre nós até hoje. Men brothers it is permitted [me] to speak with freedom to you concerning the patriarch David that both he died and was buried and the tomb of him is among us unto the day this
30 προφήτης οὖν ὑπάρχων καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ Θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ Profeta Portanto Sendo E Sabendo Que Com juramento Jurou A ele O Deus Do Fruto Das Lombos Dele Para assentar Sobre O Trono Dele Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono, A prophet therefore being and knowing that with an oath swore to him - God of [the] fruit of the loins of him to set upon the throne of Him
31 προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾅδην* οὔτε σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν tendo previsto falou a respeito de da ressurreição do Cristo que nem foi abandonado no Hades nem a carne dele viu corrupção prevendo isto, referiu-se à ressurreição de Cristo, que nem foi deixado na morte, nem o seu corpo experimentou corrupção. having foreseen he spoke concerning the resurrection of the Christ that neither was he abandoned into Hades nor the flesh of him saw decay
32 τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν Θεός οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες Este Jesus ressuscitou Deus do qual todos nós somos testemunhas A este Jesus Deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas. This - Jesus has raised up - God whereof all we are witnesses
33 τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ Θεοῦ ὑψωθεὶς τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐξέχεεν τοῦτο ὑμεῖς καὶ βλέπετε καὶ ἀκούετε Pela destra portanto de Deus exaltado a e promessa do Espírito do Santo tendo recebido do Pai Pai derramou isto o qual vós tanto vedes quanto ouvis Exaltado, pois, à destra de Deus, tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vedes e ouvis. By the right hand therefore - of God having been exalted - and [the] promise of the Spirit - Holy having received from the Father he has poured out this which you both are seeing and hearing
34 οὐ γὰρ Δαυὶδ* ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς λέγει δὲ αὐτός Εἶπεν ‹ὁ› Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου Não pois Davi subiu aos os céus diz contudo ele mesmo Disse o Senhor ao Senhor meu Assenta-te à direita minha Porque Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo declara: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, Not indeed David ascended into the heavens he says however himself Said the Lord to [the] Lord of me Sit at [the] right hand of me
35 ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου até que eu puser os inimigos teus por estrado dos teus pés teus até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés. until anyhow I place the enemies of you a footstool of the feet of you
36 ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ Κύριον αὐτὸν καὶ Χριστὸν ἐποίησεν Θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε Certamente portanto saiba toda a casa de Israel que tanto Senhor ele quanto Cristo fez o Deus este a Jesus a quem vós crucificastes Esteja absolutamente certa, pois, toda a casa de Israel de que a este Jesus, que vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo. Assuredly therefore let know all [the] house of Israel that both Lord him and Christ has made - God this - Jesus whom you crucified
37 Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπόν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους Τί ποιήσωμεν ἄνδρες ἀδελφοί Ouvindo e ficaram compungidos no coração disseram e a Pedro e aos demais apóstolos Que faremos homens irmãos Ouvindo eles estas coisas, compungiu-se-lhes o coração e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos? having heard moreover they were pierced to the heart said moreover to - Peter and the other apostles What shall we do men brothers
38 Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε [φησίν] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ Ἁγίου Πνεύματος Pedro então para eles Arrependam-se disse e seja batizado cada um de vocês em o nome de Jesus Cristo para o perdão dos pecados de vocês e receberão o dom do Espírito Santo Espírito Respondeu-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos vossos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo. Peter moreover to them Repent says and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness - of sins your and you will receive the gift of the Holy Spirit

Pesquisando por Atos 2:14-38 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Atos 2:14

Referências em Livro Espírita


Amélia Rodrigues

at 2:14
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Emmanuel

at 2:17
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Página: 35
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
at 2:17
Instrumentos do Tempo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 34
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
at 2:17
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
at 2:17
Cinquenta Anos Depois

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
at 2:21
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 129
Página: 271
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

André Luiz

at 2:17
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 27
Página: 99
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

at 2:17
Brasil, Coração do Mundo, Pátria do Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Diversos

at 2:17
Visão Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

at 2:15
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 21
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
at 2:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 20
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
at 2:19
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
at 2:22
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 26
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
at 2:22
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

at 2:37
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 199
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Locais

ISRAEL
Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.

JUDÉIA
Atualmente: ISRAEL
Província romana, localizada a partir de Jerusalém, em direção ao sul. Deserto da Judéia corresponde a faixa de terra despida, pedregosa e de aspecto agreste, que percorre quase toda a costa ocidental do Mar Morto. I Samuel 17:28 e Números 23:28

Judeia

Judeia (do hebraico יהודה "louvor", Yəhuda ; em hebreu tiberiano Yəhûḏāh), em árabe: يهودية, Yahudia, em grego: Ἰουδαία, Ioudaía; em latim: Iudaea) é a parte montanhosa do sul de Israel, entre a margem oeste do mar Morto e o mar Mediterrâneo. Estende-se, ao norte, até as colinas de Golã e, ao sul, até a Faixa de Gaza, correspondendo aproximadamente à parte sul da Cisjordânia.

Atualmente, a Judeia é considerada parte da Cisjordânia pelos árabes, enquanto para o governo israelense a região é a Judeia e a Samaria, excluindo Jerusalém Oriental. A Organização das Nações Unidas utilizou-os em 1948 para se referir à parte sul da atual Cisjordânia.

No terceiro milénio anterior à Era Cristã começaram a surgir as primeiras cidades, certamente em contacto com as grandes civilizações que se desenvolveram nos vales do Nilo e a Mesopotâmia. Quando os hebreus chegaram à terra de Canaan, a região encontrava-se já ocupada pelos cananeus. O povo hebreu, originalmente um clã semita que se refugiara no Egito devido a uma fome em Canaã, passou a ser escravizado após a morte de seu protetor, José do Egito, o que durou por 430 anos. Sob a liderança de Moisés, deixaram o cativeiro no Egito por volta de 1447 a.C., segundo o Livro do Êxodo. De início, fixaram-se nas regiões localizadas a oeste do mar Morto, mas pouco a pouco, liderados por Yehoshua ben Nun, derrotaram os Cananeus, e ocuparam as margens do Mediterrâneo e as terras do norte de Canaan.

No século XII a.C., os chamados povos do mar, entre eles os filisteus, ocuparam as planícies litorâneas. As constantes lutas entre os dois povos terminaram com a vitória dos hebreus.

No século X a.C., Israel aproveitou o enfraquecimento dos grandes impérios vizinhos para expandir o seu território. O país, que alcançou o seu apogeu ao longo dos reinados de David e Salomão, foi mais tarde dividido em dois reinos: Israel, ao norte, fundada pelo Rei Jeroboão I e que fora invadido pelos Assírios, e Judá, ao sul. Israel foi transformado em tributário da Assíria. Logo após subir ao trono, em 721 a.C., Sargão II conquistou o país e deportou a maior parte de seus habitantes. No sul, o reino de Judá conservou sua precária independência até 587 a.C., quando Nabucodonosor II o arrasou e deportou sua população para a Babilónia. Em 539 a.C., quando o xá aquemênida Ciro, o Grande apoderou-se da Babilônia, este permitiu que muitos hebreus pudessem regressar à sua região. Depois da conquista do Império Aquemênida pelo macedônio Alexandre o Grande, a terra de Canaan ficou submetida à influência helenística.

Após a Conquista da região pelos gregos, a Judeia é invadida pelo Império Romano. Com os romanos é que a região ficará conhecida como Palestina. Segundo Flávio Josefo, o nome Palestina ocorre depois das guerras Judaica-Romana.




Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


























































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista




































Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe
















































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová







































































































Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Reino de Davi e de Salomão









Mapas Históricos

A GEOGRAFIA DA PALESTINA








CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








As condições climáticas de Canaã








ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








A Agricultura de Canaã








GEOLOGIA DA PALESTINA








JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








O CLIMA NA PALESTINA








O NASCIMENTO DA IGREJA

33-49 d.C.







VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO








OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







A MORTE DE JESUS E O TÚMULO VAZIO

33 d.C.







OS PATRIARCAS NA PALESTINA








AS CONQUISTAS DE DAVI

1010-970 a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 2:14-38.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Atos 2:14-38

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências