Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O centurião Cornélio
10:1
E HAVIA em Cesareia um varão por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana.
10:2
Piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo, e de contínuo orava a Deus.
10:3
Este, quase à hora nona do dia, viu claramente numa visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e dizia: Cornélio.
10:4
O qual, fixando os olhos nele, e muito atemorizado, disse: Que é, Senhor? Eu disse-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus;
10:5
Agora, pois, envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro.
10:6
Este está com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
10:7
E, retirando-se o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus criados, e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço.
10:8
E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Jope.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ* ὀνόματι Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς | homem além disso certo em Cesareia chamado Cornélio centurião de da que é chamada Italiana | Morava em Cesaréia um homem de nome Cornélio, centurião da coorte chamada Italiana, | a man moreover certain in Ceasarea named Cornelius [was] a centurion of [the] Cohort that is called Italian |
| 2 | εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ Θεοῦ διὰ παντός | devoto e temendo o Deus com todo o lar dele fazendo esmolas muitas para o povo e orando ao Deus continuamente | piedoso e temente a Deus com toda a sua casa e que fazia muitas esmolas ao povo e, de contínuo, orava a Deus. | devout and fearing - God with all the household of him both doing alms many to the people and praying to God continually all |
| 3 | εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε | Ele viu em um visão claramente como se sobre hora a nona do dia um anjo de Deus tendo vindo para ele e tendo dito para ele Cornélio | Esse homem observou claramente durante uma visão, cerca da hora nona do dia, um anjo de Deus que se aproximou dele e lhe disse: | He saw in a vision clearly as if about hour the ninth of the day an angel - of God having come to him and having said to him Cornelius |
| 4 | ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν Τί ἐστιν Κύριε εἶπεν δὲ αὐτῷ Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ | o além disso tendo olhado intensamente nele e com medo tendo se tornado ele disse O que é Senhor ele disse além disso para ele as orações tuas e as esmolas tuas subiram como um memorial diante do Deus | Cornélio! Este, fixando nele os olhos e possuído de temor, perguntou: Que é, Senhor? E o anjo lhe disse: As tuas orações e as tuas esmolas subiram para memória diante de Deus. | - moreover having looked intently on him and afraid having become he said What is it Lord he said moreover to him the prayers of you and the alms of you have ascended as a memorial before - God |
| 5 | καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος | E agora envie homens para Jope e chame Simão um homem que é chamado Pedro | Agora, envia mensageiros a Jope e manda chamar Simão, que tem por sobrenome Pedro. | And now send men to Joppa and summon Simon a man who is called Peter |
| 6 | οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ ᾧ ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν {οὗτος λαλήσει σοι τί σε δεῖ ποιεῖν} | Ele hospeda-se com um certo Simão curtidor cuja é casa junto à mar Ele irá dizer a você o que você é necessário fazer | Ele está hospedado com Simão, curtidor, cuja residência está situada à beira-mar. | He lodges with a certain Simon a tanner whose is house by [the] sea he will tell you what you it behoves to do |
| 7 | ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ | quando além disso tinha partido o anjo o falando a ele chamando dois dos servos e um soldado devoto daqueles que estão assistindo a ele | Logo que se retirou o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus domésticos e um soldado piedoso dos que estavam a seu serviço | when moreover had departed the angel - having spoken to him having called two of the servants and a soldier devout of those who are attending him |
| 8 | καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην | e tendo relatado todas as coisas a eles enviou eles para a Jope | e, havendo-lhes contado tudo, enviou-os a Jope. | and having related all things to them he sent them to - Joppa |
Pesquisando por Atos 10:1-8 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Atos 10:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Atos 10:1-8 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
CESARÉIA
Atualmente: ISRAELCapital da província romana da Judeia. Cidade portuária
JOPE
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.033, Longitude:34.75)Nome Atual: Jafa
Nome Grego: Ἰόππη
Atualmente: Israel
Importante centro comercial marítmo. Atual Jaffa.
CESAREIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.5, Longitude:34.883)Nome Atual: Cesareia
Nome Grego: Καισάρεια
Atualmente: Israel
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Mapas Históricos
A VIAGEM DE PAULO A ROMA
57-60 d.C.O NASCIMENTO DA IGREJA
33-49 d.C.ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 10:1-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Atos 10:1-8
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências