Atos 16:16-24

Atos 15 Atos 17
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
16 Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη aconteceu além disso indo de nós para a oração uma menina certa tendo um espírito de Python nos encontrou nós quem obtenção muito trouxe os senhores dela por meio de adivinhação Aconteceu que, indo nós para o lugar de oração, nos saiu ao encontro uma jovem possessa de espírito adivinhador, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus senhores. it came to pass moreover going of us to the [place of] prayer a girl certain having a spirit of Python met us who gain much brought the masters of her by fortune-telling
17 αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡμῖν ἔκραζεν λέγουσα Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι δοῦλοι τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου εἰσίν οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑμῖν ὁδὸν σωτηρίας Ela seguido ao Paulo e nós gritava dizendo Estes os homens servos do Deus do Altíssimo são que proclamam a vós o caminho da salvação Seguindo a Paulo e a nós, clamava, dizendo: Estes homens são servos do Deus Altíssimo e vos anunciam o caminho da salvação. She having followed - Paul and us cried out saying These - men servants of the God - Most High are who proclaim to you [the] way of salvation
18 τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ este além disso fez por muitas dias tendo sido afligido entretanto Paulo e voltando-se ao espírito disse eu ordeno a você em nome de Jesus Cristo sair de dela E saiu naquela hora Isto se repetia por muitos dias. Então, Paulo, já indignado, voltando-se, disse ao espírito: Em nome de Jesus Cristo, eu te mando: retira-te dela. E ele, na mesma hora, saiu. this moreover she did for many days having been distressed however Paul and having turned to the spirit said I command you in name of Jesus Christ to come out from her And it came out same to the hour
19 Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας Vendo além disso os senhores dela que partiu a esperança do lucro deles apossando-se o Paulo e o Silas arrastaram para a praça diante de os governantes Vendo os seus senhores que se lhes desfizera a esperança do lucro, agarrando em Paulo e Silas, os arrastaram para a praça, à presença das autoridades; having seen moreover the masters of her that was gone the hope of the profit of them having taken hold of - Paul and - Silas they dragged [them] into the marketplace before the rulers
20 καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπαν Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες e trazendo eles aos magistrados disseram Estes os homens perturbam excessivamente nossa a cidade judeus sendo e, levando-os aos pretores, disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade, and having brought up them to the magistrates said These - men exceedingly trouble of us the city Jews being
21 καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν e pregam costumes que não é lícito para nós aceitar nem praticar Romanos sendo propagando costumes que não podemos receber, nem praticar, porque somos romanos. and preach customs that not it is lawful for us to accept nor to practice Romans being
22 καὶ συνεπέστη ὄχλος κατ’ αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν E levantou-se juntamente o multidão contra os e os magistrados tendo arrancado deles os trajes ordenaram açoitar Levantou-se a multidão, unida contra eles, e os pretores, rasgando-lhes as vestes, mandaram açoitá-los com varas. And rose up together the crowd against them and the magistrates having torn off of them the garments commanded to beat [them] with rods
23 πολλάς τε* ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς muitas além disso tendo lançado neles golpes lançaram para prisão tendo ordenado ao guarda da prisão de forma segura guardá-los eles E, depois de lhes darem muitos açoites, os lançaram no cárcere, ordenando ao carcereiro que os guardasse com toda a segurança. many moreover having laid on them blows they cast [them] into prison having charged the jailor securely to keep them
24 ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον quem ordem tal tendo recebido lançou eles para a interna prisão e os pés prendeu deles em o estoque Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco. who order such having received threw them into the inner prison and the feet fastened of them in the stocks

Pesquisando por Atos 16:16-24 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Atos 16:16

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

at 16:16
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 96
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
at 16:16
Paulo e Estêvão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
at 16:19
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Léon Denis

at 16:16
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: -13
Léon Denis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

at 16:16
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
at 16:22
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 20
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

























Apêndices

Dinheiro e pesos









Mapas Históricos

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES

740-571 a.C.







OS ROMANOS

753 a.C - 1453 d.C.







ROMA

56 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 16:16-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Atos 16:16-24

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências