Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As primeiras conversões
2:37
E, ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração, e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, varões irmãos?
2:38
E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para perdão dos pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo;
2:39
Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus nosso Senhor chamar.
2:40
E com muitas outras palavras isto testificava, e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa.
2:41
De sorte que foram batizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e naquele dia agregaram-se quase três mil almas;
2:42
E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações.
2:43
E em toda a alma havia temor, e muitas maravilhas e sinais se faziam pelos apóstolos.
2:44
E todos os que criam estavam juntos, e tinham tudo em comum.
2:45
E vendiam suas propriedades e fazendas, e repartiam com todos, segundo cada um havia de mister.
2:46
E, perseverando unânimes todos os dias no templo, e partindo o pão em casa, comiam juntos com alegria e singeleza de coração,
2:47
Louvando a Deus, e caindo na graça de todo o povo. E todos os dias acrescentava o Senhor à igreja aqueles que se haviam de salvar.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 37 | Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπόν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους Τί ποιήσωμεν ἄνδρες ἀδελφοί | Ouvindo e ficaram compungidos no coração disseram e a Pedro e aos demais apóstolos Que faremos homens irmãos | Ouvindo eles estas coisas, compungiu-se-lhes o coração e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos? | having heard moreover they were pierced to the heart said moreover to - Peter and the other apostles What shall we do men brothers |
| 38 | Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε [φησίν] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ Ἁγίου Πνεύματος | Pedro então para eles Arrependam-se disse e seja batizado cada um de vocês em o nome de Jesus Cristo para o perdão dos pecados de vocês e receberão o dom do Espírito Santo Espírito | Respondeu-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos vossos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo. | Peter moreover to them Repent says and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness - of sins your and you will receive the gift of the Holy Spirit |
| 39 | ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακρὰν ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν | a vós pois é a promessa e aos filhos de vós e a todos os que estão longe quantos o Senhor chamar Senhor o Deus nosso | Pois para vós outros é a promessa, para vossos filhos e para todos os que ainda estão longe, isto é, para quantos o Senhor, nosso Deus, chamar. | to you indeed is the promise and to the children of you and to all those at a distance as many as anyhow shall call [the] Lord the God of us |
| 40 | ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης | outras além disso palavras muitas testemunhava solenemente e exortava eles dizendo Sejam salvos de a geração a perversa esta | Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa. | other moreover words many he earnestly testified and exhorted them saying Be saved from the generation - perverse this |
| 41 | οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι | aqueles de fato portanto tendo recebido a palavra dele foram batizados e foram acrescentadas no aquele dia naquele almas cerca de três mil | Então, os que lhe aceitaram a palavra foram batizados, havendo um acréscimo naquele dia de quase três mil pessoas. | those indeed Therefore having received the word of him were baptized and were added on the day that souls about three thousand |
| 42 | ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς | Eles eram e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão no partir do pão e nas orações | E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. | they were moreover steadfastly continuing in the teaching of the apostles and - in fellowship the breaking of the bread and the prayers |
| 43 | Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε* τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο | Havia e em toda alma temor muitos tanto prodígios quanto sinais por meio de dos apóstolos aconteciam | Em cada alma havia temor; e muitos prodígios e sinais eram feitos por intermédio dos apóstolos. | There came moreover upon every soul awe many and both wonders and signs through the apostles took place |
| 44 | πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες* ‹ἦσαν› ἐπὶ τὸ αὐτὸ ‹καὶ› εἶχον ἅπαντα κοινά | Todos E Os Que criam Estavam Juntos No Mesmo E Tinham Todas as coisas Em comum | Todos os que creram estavam juntos e tinham tudo em comum. | all moreover - having believed were together the same and having all things in common |
| 45 | καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν | e os bens e os haveres vendiam e distribuíam a todos conforme qualquer um necessidade tivesse | Vendiam as suas propriedades e bens, distribuindo o produto entre todos, à medida que alguém tinha necessidade. | and the possessions and the goods they were selling and were dividing them to all as anyhow anyone need had |
| 46 | καθ’ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ κλῶντές τε κατ’ οἶκον ἄρτον μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας | diariamente dia e perseverando unanimemente no o templo partindo e de casa pão participavam da comida com alegria e sinceridade de coração | Diariamente perseveravam unânimes no templo, partiam pão de casa em casa e tomavam as suas refeições com alegria e singeleza de coração, | every day and steadfastly continuing with one accord in the temple breaking moreover from house [to house] bread they partook of food with gladness and sincerity of heart |
| 47 | αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό | louvando o Deus e tendo favor com todo o povo o e Senhor acrescentava os que estavam sendo salvos cada dia ao seu número | louvando a Deus e contando com a simpatia de todo o povo. Enquanto isso, acrescentava-lhes o Senhor, dia a dia, os que iam sendo salvos. | praising - God and having favor with all the people - moreover [the] Lord added those who were being saved every day to their number |
Pesquisando por Atos 2:37-47 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Atos 2:37
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Autores diversos
Referências em Outras Obras
Huberto Rohden
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Monte do Templo no primeiro século
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 2:37-47.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Atos 2:37-47
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências