Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
2 בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם אֲנִ֤י דָֽנִיֵּאל֙ הָיִ֣יתִי מִתְאַבֵּ֔ל שְׁלֹשָׁ֥ה שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ dias naqueles Eu Daniel estava lamentando três semanas completos Naqueles dias, eu, Daniel, pranteei durante três semanas. days In those I [am] Daniel was mourning three weeks full
3 לֶ֣חֶם חֲמֻד֞וֹת לֹ֣א אָכַ֗לְתִּי וּבָשָׂ֥ר וָיַ֛יִן לֹא־ בָ֥א אֶל־ פִּ֖י וְס֣וֹךְ לֹא־ סָ֑כְתִּי עַד־ מְלֹ֕את שְׁלֹ֥שֶׁת שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ פ pão agradável não eu não comi carne nem vinho nem entrou na minha boca nem me ungi nem qualquer ungüento até foram cumpridas três semanas inteiras - Manjar desejável não comi, nem carne, nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com óleo algum, até que passaram as três semanas inteiras. bread pleasant not do I ate and flesh nor wine neither came in my mouth neither did I anoint neither any ointment until were fulfilled three weeks whole -
4 וּבְי֛וֹם עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֑וֹן וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי עַ֣ל יַ֧ד הַנָּהָ֛ר הַגָּד֖וֹל ה֥וּא חִדָּֽקֶל׃ e dia vigésimo e no quarto no mês primeiro e eu estava perto do lado rio do grande que Hiddekel No dia vinte e quatro do primeiro mês, estando eu à borda do grande rio Tigre, and day twentieth And in the four in the month first and as I was by the side river of the great that [is] Hiddekel
5 וָאֶשָּׂ֤א אֶת־ עֵינַי֙ וָאֵ֔רֶא וְהִנֵּ֥ה אִישׁ־ אֶחָ֖ד לָב֣וּשׁ בַּדִּ֑ים וּמָתְנָ֥יו חֲגֻרִ֖ים בְּכֶ֥תֶם אוּפָֽז׃ Então levantei - meus olhos e olhei eis um homem certo vestido em linho e cujos lombos cintados com um cinto de ouro puro de Uphaz levantei os olhos e olhei, e eis um homem vestido de linho, cujos ombros estavam cingidos de ouro puro de Ufaz; Then I lifted up - my eyes and looked and behold a man certain clothed in linen and whose loins [were] girded with [a belt of] pure of Uphaz
6 וּגְוִיָּת֣וֹ כְתַרְשִׁ֗ישׁ וּפָנָ֞יו כְּמַרְאֵ֤ה בָרָק֙ וְעֵינָיו֙ כְּלַפִּ֣ידֵי אֵ֔שׁ וּזְרֹֽעֹתָיו֙ וּמַרְגְּלֹתָ֔יו כְּעֵ֖ין נְחֹ֣שֶׁת קָלָ֑ל וְק֥וֹל דְּבָרָ֖יו כְּק֥וֹל הָמֽוֹן׃ e seu corpo também como o berilo e seu rosto como a aparência de relâmpago e seus olhos como lâmpadas de fogo e seus braços e seus pés como em cor de bronze polido e a voz de suas palavras como a voz de uma multidão o seu corpo era como o berilo, o seu rosto, como um relâmpago,; os seus olhos, como tochas de fogo, os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como o estrondo de muita gente. and His body [was] also like the beryl and his face as the appearance of lightning and his eyes as lamps of fire and his arms and his feet like in color bronze to polished and the voice of his words like the voice of a multitude
7 וְרָאִיתִי֩ אֲנִ֨י דָנִיֵּ֤אל לְבַדִּי֙ אֶת־ הַמַּרְאָ֔ה וְהָאֲנָשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר הָי֣וּ עִמִּ֔י לֹ֥א רָא֖וּ אֶת־ הַמַּרְאָ֑ה אֲבָ֗ל חֲרָדָ֤ה גְדֹלָה֙ נָפְלָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם וַֽיִּבְרְח֖וּ בְּהֵחָבֵֽא׃ E vi eu [sou] Daniel sozinho o a visão para os homens que estavam comigo não me viram a visão mas um tremor grande caiu sobre eles e fugiram para se esconder Só eu, Daniel, tive aquela visão; os homens que estavam comigo nada viram; não obstante, caiu sobre eles grande temor, e fugiram e se esconderam. And saw I [am] Daniel alone - the vision for the men that were with not me saw - the vision but a quaking great fell on them so that they fled to hide
8 וַאֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י וָֽאֶרְאֶ֗ה אֶת־ הַמַּרְאָ֤ה הַגְּדֹלָה֙ הַזֹּ֔את וְלֹ֥א נִשְׁאַר־ בִּ֖י כֹּ֑ח וְהוֹדִ֗י נֶהְפַּ֤ךְ עָלַי֙ לְמַשְׁחִ֔ית וְלֹ֥א עָצַ֖רְתִּי כֹּֽחַ׃ Portanto eu foi deixado sozinho e vi - visão grande esta e não restou em força para minha beleza foi transformada em mim para a destruição e não mantive força Fiquei, pois, eu só e contemplei esta grande visão, e não restou força em mim; o meu rosto mudou de cor e se desfigurou, e não retive força alguma. Therefore I was left alone and saw - vision great this and no there remained in strength for my comeliness was turned in to a deathly and no I retained strength
9 וָאֶשְׁמַ֖ע אֶת־ ק֣וֹל דְּבָרָ֑יו וּכְשָׁמְעִי֙ אֶת־ ק֣וֹל דְּבָרָ֔יו וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי נִרְדָּ֥ם עַל־ פָּנַ֖י וּפָנַ֥י אָֽרְצָה׃ e ainda ouvi o a voz de suas palavras quando ouvi o a voz de suas palavras então eu estava em um sono profundo sobre meu rosto e meu rosto para o chão Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo-a , caí sem sentidos , rosto em terra. and Yet heard - I the voice of his words when I heard - the voice of his words then I was in a deep sleep on my face and my face toward the ground

Pesquisando por Daniel 10:2-9 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Daniel 10:2

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Daniel 10:2-9 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Daniel 10:2-9 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Daniel 10:2-9.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Daniel 10:2-9

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências