Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Acerca da mulher prisioneira
21:10
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
21:11
E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a queiras tomar por mulher,
21:12
Então a trarás para a tua casa: e ela rapará a cabeça e cortará as suas unhas,
21:13
E despirá o vestido do seu cativeiro, e se assentará na tua casa, e chorará a seu pai e a sua mãe um mês inteiro: e depois entrarás a ela, e tu serás seu marido e ela tua mulher.
21:14
E será que, se te não contentares dela, a deixarás ir à sua vontade: mas de sorte nenhuma a venderás por dinheiro, nem com ela mercadejarás, pois a tens humilhado.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 10 | כִּֽי־ תֵצֵ֥א לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־ אֹיְבֶ֑יךָ וּנְתָנ֞וֹ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ בְּיָדֶ֖ךָ וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֽוֹ׃ | Quando sair para a guerra contra seus inimigos e entregou o SENHOR teu Deus em tuas mãos e tomaste tomar | Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o SENHOR, teu Deus, os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares cativos, | When you go forth to war against your enemies and has delivered the LORD your God them into your hands and you have taken take |
| 11 | וְרָאִיתָ֙ בַּשִּׁבְיָ֔ה אֵ֖שֶׁת יְפַת־ תֹּ֑אַר וְחָשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ | E verás entre os cativos uma mulher bonita bonita e desejarás nela que terias para ela para ser tua esposa | e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher, | And see among the captives a women beautiful a beautiful and have a desire in that you would have to her to your wife |
| 12 | וַהֲבֵאתָ֖הּ אֶל־ תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֑ךָ וְגִלְּחָה֙ אֶת־ רֹאשָׁ֔הּ וְעָשְׂתָ֖ה אֶת־ צִפָּרְנֶֽיהָ׃ | Então você a trará para sua casa casa para a sua casa e ela raspará a cabeça dela cabeça dela e cortará as unhas dela unhas dela | então, a levarás para casa, e ela rapará a cabeça, e cortará as unhas, | Then you shall bring about her home to your house and she shall shave her head and pare her nails |
| 13 | וְהֵסִ֩ירָה֩ אֶת־ שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ מֵעָלֶ֗יהָ וְיָֽשְׁבָה֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ וּבָֽכְתָ֛ה אֶת־ אָבִ֥יהָ וְאֶת־ אִמָּ֖הּ יֶ֣רַח יָמִ֑ים וְאַ֨חַר כֵּ֜ן תָּב֤וֹא אֵלֶ֙יהָ֙ וּבְעַלְתָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ | Ela removerá a as vestes cativos dela e permanecerá em tua casa e lamentará seu pai e sua mãe um mês completo depois que entrarás a ela e serás seu marido e será para ti esposa | e despirá o vestido do seu cativeiro, e ficará na tua casa, e chorará a seu pai e a sua mãe durante um mês. Depois disto, a tomarás; tu serás seu marido, e ela, tua mulher. | And she shall put - the garments captives from off her and shall remain in your house and mourn her father and her mother month a full that after - you shall go in unto her and be her husband and she shall be to you wife |
| 14 | וְהָיָ֞ה אִם־ לֹ֧א חָפַ֣צְתָּ בָּ֗הּ וְשִׁלַּחְתָּהּ֙ לְנַפְשָׁ֔הּ וּמָכֹ֥ר לֹא־ תִמְכְּרֶ֖נָּה בַּכָּ֑סֶף לֹא־ תִתְעַמֵּ֣ר בָּ֔הּ תַּ֖חַת אֲשֶׁ֥ר עִנִּיתָֽהּ׃ ס | E acontecerá se não desejares nela então a deixarás ir para onde ela quiser e a venderás totalmente não não a venderás de forma alguma por dinheiro não não a tratarás como mercadoria nela sob que porque a oprimiste | E, se não te agradares dela, deixá-la-ás ir à sua própria vontade; porém, de nenhuma sorte, a venderás por dinheiro, nem a tratarás mal, pois a tens humilhado. | And it shall be if not do .. .. .. in then you shall let her go where she will and sell her at all not do sell her at all for money not do make merchandise in upon that you have humbled - |
Pesquisando por Deuteronômio 21:10-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 21:10
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Deuteronômio 21:10-14 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Deuteronômio 21:10-14 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Dinheiro e pesos
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Deuteronômio 21:10-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Deuteronômio 21:10-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências